stringtranslate.com

Пастиш

Пастиш, сочетающий в себе элементы картин Поллайуоло и Боттичелли ( «Женский портрет» и «Портрет молодой женщины»  [it; fr; es] соответственно), с использованием Photoshop.

Пастиш — это произведение изобразительного искусства , литературы, театра, музыки или архитектуры, которое имитирует стиль или характер работ одного или нескольких других художников. [1] В отличие от пародии , стилизация отдает дань уважения произведению, которому оно имитирует, а не высмеивает его. [2]

Слово « пастиш» является французским заимствованием итальянского существительного «пастиччио» , которое представляет собой паштет или начинку для пирога, смешанную из различных ингредиентов. [1] [3] [4] Образно говоря, стилизация и стилизация описывают произведения, которые либо написаны несколькими авторами, либо включают стилистические элементы работ других художников. Пастиш является примером эклектики в искусстве .

Аллюзия – это не стилизация. Литературный намек может относиться к другому произведению, но не повторяет его. Более того, аллюзия требует, чтобы аудитория разделяла культурные знания автора. [5] И аллюзия, и стилизация являются механизмами интертекстуальности .

По искусству

Литература

В литературном использовании этот термин обозначает литературную технику , использующую в целом беззаботную ироничную имитацию чужого стиля; хотя это и шутливо, обычно это уважительно. Это слово подразумевает отсутствие оригинальности или связности, имитационную путаницу, но с приходом постмодернизма пастиш стал позитивно истолковываться как преднамеренное, остроумное почтение или игривое подражание. [6]

Например, многие рассказы о Шерлоке Холмсе , первоначально написанные Артуром Конан Дойлем , со времен автора были написаны как стилизации. [7] [8] Эллери Куин и Ниро Вулф - другие популярные сюжеты мистических пародий и стилизации. [9] [10]

Подобным примером стилизации являются посмертные продолжения рассказов Роберта Э. Ховарда , написанные другими авторами без разрешения Ховарда. Сюда входят рассказы Л. Спрэга де Кампа и Лина Картера о Конане-варваре . Роман Дэвида Лоджа «Британский музей падает» ( 1965 ) представляет собой стилизацию произведений Джойса , Кафки и Вирджинии Вульф . В 1991 году Александра Рипли написала роман «Скарлетт» , стилизацию « Унесенных ветром» , в безуспешной попытке признать его каноническим продолжением.

В 2017 году Джон Бэнвилл опубликовал «Миссис Осмонд» , продолжение книги Генри Джеймса « Портрет дамы» , написанное в стиле, похожем на стиль Джеймса. [11] В 2018 году Бен Шотт опубликовал « Дживс и король треф» , дань уважения персонажу П. Г. Вудхауза Дживсу , с благословения поместья Вудхауз. [12]

Музыка

Чарльз Розен охарактеризовал различные произведения Моцарта, имитирующие стиль барокко, как стилизацию, а « Хольберг-сюита» Эдварда Грига была написана как сознательное уважение к музыке более раннего возраста. Некоторые из произведений Петра Ильича Чайковского , такие как его «Вариации на тему рококо» и «Серенада для струнных» , используют уравновешенную «классическую» форму, напоминающую композиторов 18-го века, таких как Моцарт (композитор, чье произведение было его любимым). [13] Возможно, одним из лучших примеров стилизации в современной музыке является пример Джорджа Рохберга , который использовал эту технику в своем Струнном квартете № 3 1972 года и «Музыке для магического театра». Рохберг обратился к стилизации из сериализма после смерти своего сына в 1963 году.

« Bohemian Rhapsody » группы Queen необычна, поскольку представляет собой стилизацию в обоих смыслах этого слова, поскольку в песне имитируется множество различных стилей, и все они «смешаны» вместе, чтобы создать одно музыкальное произведение. [14] Похожий более ранний пример — « Happiness is a Warm Gun » группы «Битлз» . Музыкальные «стилизации» можно встретить во всем творчестве американского композитора Фрэнка Заппы . Комик/пародист «Странный Эл» Янкович также записал несколько песен, которые являются стилизацией под песни других популярных исполнителей, таких как Devo (« Dare to Be Stupid »), Talking Heads («Dog Eat Dog»), Rage Against the Machine («Собака есть собаку»), Rage Against the Machine («Осмелитесь быть глупыми») Я подам на тебя в суд») и The DoorsCraigslist »), хотя эти так называемые «пародии на стиль» часто находятся на грани между празднованием (подделка) и инсценировкой ( пародия ).

Стилизованная месса — это музыкальная месса , составляющие части которой взяты из разных условий мессы. Чаще всего это соглашение выбирается для концертных выступлений, особенно ансамблей старинной музыки . Мессы состоят из движений: Kyrie , Gloria , Credo , Sanctus , Agnus Dei ; например, Торжественная месса Бетховена и Messe de Nostre Dame Гийома де Машо . В стилизованной мессе исполнители могут выбрать Кирие одного композитора и Глорию другого; или выберите Кайри из одного сеттинга отдельного композитора и Глорию из другого.

Музыкальный театр

В музыкальном театре стилизация часто является незаменимым инструментом для воссоздания звуков определенной эпохи, для которой предназначен спектакль. Для мюзикла «Follies » 1971 года , шоу о воссоединении исполнителей из музыкального ревю , действие которого происходило между мировыми войнами, Стивен Сондхейм написал более дюжины песен в стиле авторов песен Бродвея 1920-х и 1930-х годов. Сондхайм имитирует не только музыку таких композиторов, как Коул Портер , Ирвинг Берлин , Джером Керн и Джордж Гершвин , но и тексты таких писателей, как Айра Гершвин , Дороти Филдс , Отто Харбах и Оскар Хаммерштейн II . Например, Сондхейм отмечает, что зажигательная песня « Losing My Mind », спетая в шоу, содержит «почти трафаретные ритмы и гармонии» из песни Гершвинов «The Man I Love» и тексты, написанные в стиле Дороти Филдс. [15] Примеры музыкальной стилизации также появляются в других шоу Сондхейма, включая «Цыган» , «Субботний вечер» , «Убийцы » и «Любой может свистеть ». [16]

Фильм

Пастиш также может быть кинематографическим приемом, с помощью которого кинематографисты отдают дань уважения стилю другого режиссера и использованию кинематографии , включая ракурсы камеры, освещение и мизансцену . Сценарист фильма также может предложить стилизацию по произведениям других писателей (особенно это заметно в исторических и документальных фильмах , но встречается и в научно-популярных драмах , комедиях и фильмах ужасов ). Фильм итальянского режиссера Серджио Леоне « Однажды на Западе» представляет собой стилизацию ранних американских вестернов . Другой крупный кинорежиссер, Квентин Тарантино , для создания своих фильмов часто использует различные сюжеты, характеристики и темы из многих фильмов, в том числе из фильмов Серджо Леоне, по сути создавая стилизацию стилизации. Тарантино открыто заявил: «Я ворую из каждого когда-либо созданного фильма». [17] Фильм режиссера Тодда Хейнса 2002 года « Вдали от рая» был сознательной попыткой воспроизвести типичную мелодраму Дугласа Сирка , в частности «Все, что позволяют небеса ».

В кино влияние фильмов Джорджа Лукаса « Звездные войны» (порождающих свои собственные стили, такие как 3D-фильм 1983 года « Металлический шторм: Уничтожение Джареда-Сина ») можно рассматривать как функцию постмодерна . [18] [19]

Архитектура

Вестминстерский дворец был построен в стиле перпендикулярного неоготического возрождения в викторианский период.

В дискуссиях о городском планировании термин «пастиш» может описывать застройки как имитацию строительных стилей, созданных крупными архитекторами : подразумевая, что производные работы неоригинальны и не имеют большого значения, и этот термин обычно приписывают без ссылки на его городское планирование. контекст. Таким образом, многие европейские разработки 19-го и 20-го веков можно охарактеризовать как стилизации, например, работы Винсента Харриса и Эдвина Лютиенса [20] , которые создали неоклассические и неогеоргианские архитектурные разработки начала 20-го века в Великобритании, или более поздние стилизованные работы, основанные на об архитектуре модерниста Людвига Миса ван дер Роэ и движении Баухаус [21] . Сам термин не носит уничижительного характера; [22] Однако Ален де Боттон описывает стилизацию как «неубедительное воспроизведение стилей прошлого». [23]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ AB Роланд Грин; Стивен Кушман; Клэр Кавана; Джахан Рамазани; Пол Ф. Рузер; Харрис Фейнсод; Дэвид Марно; Александра Слесарева, ред. (2012). Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики. п. 1005. ИСБН 978-0-691-15491-6.
  2. ^ Хостери, Ингеборг (2001). Пастиш: культурная память в искусстве, кино, литературе. Блумингтон: Издательство Университета Индианы . п. 1. ISBN 978-0-253-33880-8. OCLC  44812124 . Проверено 2 августа 2013 г.
  3. ^ Оксфордский словарь английского языка sv «pastiche, n. и прил.», июль 2023 г. <https://doi.org/10.1093/OED/1154136639>
  4. ^ Харпер, Дуглас. «пастиш». Интернет-словарь этимологии . Проверено 2 августа 2013 г.
  5. ^ Абрамс, Мейер Ховард; Харфам, Джеффри (2009). Словарь литературных терминов. ISBN 978-1-4130-3390-8.
  6. ^ Боуэн, К. (2012). Пастиш . Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики. п. 1005. ИСБН 978-1-4008-4142-4.
  7. Лопрести, Роб (12 августа 2009 г.). «Пастиш с орехами». Настройся или умри! . Криминальная записка . Проверено 10 января 2010 г.
  8. Лундин, Ли (15 июля 2007 г.). «Когда хорошие персонажи становятся плохими». ДОБАВИТЬ Детектив . Криминальная записка . Проверено 10 января 2010 г.
  9. Эндрюс, Дейл (28 октября 2008 г.). «Пастиш». Тайный мастер-класс . Криминальная записка . Проверено 10 января 2010 г.
  10. ^ Ричи, Джеймс; Тог; Глисон, Билл; Лопрести, Роб; Эндрюс, Дейл; Бейкер, Джефф (29 декабря 2009 г.). «Пастиш против фанфиков. Разделительная линия?». Таинственное место . Нью-Йорк: Эллери Куин, Альфред Хичкок, журналы Dell . Проверено 10 января 2010 г.
  11. Эллиотт, Хелен (22 февраля 2018 г.). «Обзор миссис Осмонд: Джон Банвилл бросает вызов Изабель Арчер после «Портрета дамы»». Сидней Морнинг Геральд . Проверено 8 марта 2019 г.
  12. Гарсия-Наварро, Лулу (2 декабря 2018 г.). «Дживс и Вустер, но сделайте это современным шпионским романом: интервью с Беном Шоттом». ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 8 марта 2019 г.
  13. ^ Браун, Дэвид (1980). «Чайковский, Петр Ильич». В Сэди, Стэнли (ред.). Энциклопедия музыки и музыкантов New Grove . Том. 18. Лондон: Макмиллан. п. 628. ИСБН 0-333-23111-2.
  14. ^ Бейкер, Рой Томас (октябрь 1995 г.). «Приглашение в оперу». Звук на звуке . Проверено 29 сентября 2010 г.
  15. ^ Сондхейм, Стивен (2010). «Безумие». Завершение шляпы . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. п. 235.
  16. ^ Сондхейм 2010, с. 200.
  17. Дебрюге, Питер (7 октября 2013 г.). «Квентин Тарантино: Великий переработчик».
  18. ^ Джеймсон 1991.
  19. ^ Сандовал, Чела (2000). Методология угнетенных . Миннеаполис: Издательство Университета Миннесоты.
  20. МакКеллар, Элизабет (30 сентября 2016 г.). «Вы не знали, что это неогрузинское». Призвание к наследию .
  21. ^ «Архитектурный путеводитель по проектам, вдохновленным Баухаусом, по всему миру» . Архдейли . 12 декабря 2019 г.
  22. ^ Керл, Джеймс Стивенс (2006). Оксфордский словарь архитектуры . п. 562.
  23. ^ «Ален де Боттон: Идеальный дом». Канал 4 . Архивировано из оригинала 7 февраля 2016 года . Проверено 11 ноября 2015 г.

дальнейшее чтение