Махабхарата — экранизация индуистского эпоса Махабхарата, снятая Питером Бруком в 1989 году. Оригинальная пьеса Брукадлилась 9 часов и гастролировала по всему миру в течение четырех лет. В 1989 году ее сократили до менее 6 часов для телевидения (мини-сериал). Позже ее также сократили до 3 часов для театрального и DVD-релиза. Сценарий стал результатом восьмилетней работы Питера Брука, Жана-Клода Каррьера и Мари-Элен Эстьенн .
В общих чертах, история включает в себя эпические инциденты между двумя враждующими семьями, Пандавами (представляющими добрую сторону) и Кауравами (представляющими злую сторону). Обе стороны, будучи потомками царей и богов, борются за господство. Бог Кришна посоветовал им обоим жить в гармонии и воздерживаться от кровавой жажды власти. Однако их битвы начинают угрожать самому порядку Вселенной. Сюжет обрамлен диалогом между мудрецом - брахманом Вьясой и индуистским божеством Ганешей и направлен на безымянного индийского мальчика, который приходит к нему с вопросом об истории человеческой расы.
Французская и в конечном итоге английская версия Махабхараты потребовали несколько лет для Брука и Каррьера, чтобы написать и поставить на сцене. За три года до того, как была сделана киноверсия, Питер Брук поставил их адаптацию на французском языке в карьере в Авиньоне, Франция . Эта и в конечном итоге снятая на пленку версия были первым случаем, когда вся (хотя и сокращенная) история Махабхараты была перенесена на сцену и превращена в художественный фильм. [1] В своей книге «В поисках Махабхараты: Заметки о путешествиях по Индии с Питером Бруком 1982-1985 » Каррьер говорит о сложности адаптации санскрита к европейским языкам, особенно в отношении выбора правильных слов для определенных терминов. Примером этого является атман , который в адаптации переводится как глубина бытия . [2]
«Совершенно невозможно «забыть» Махабхарату . В самой поэме об этом говорится: «Все, что есть в Махабхарате, находится в другом месте; чего нет в Махабхарате, того нет нигде».
Жан-Клод Карьер , соавтор сценария
Используя сложные, но минимальные декорации и многонациональный актерский состав из 16 разных стран для фильма, Махабхарата Брука контрастировала с «роскошной религиозной мелодрамой» 94-серийной версии Махабхараты BR Chopra , которая вышла в эфир за год до появления на телевидении адаптации Брука-Карьера. Наряду с одной индийской актрисой, другие актеры кавказского, африканского и азиатского происхождения заполнили актерский состав версии Брука, включая Витторио Меццоджорно в роли Арджуны , Сотигуи Куяте в роли Бхишмы и Тапа Судана в роли Панду и Господа Шивы . [1]
Работая над адаптацией, Мари-Элен Эстьен путешествовала по Непалу и Индии, от Манипура до Канчипурама , чтобы узнать о многочисленных различных формах древнего эпоса от «брахманов, писателей, танцоров и театральных деятелей» по всему субконтиненту. Композитор музыки Цучитори Тошиюки оставался в Индии в течение нескольких месяцев по просьбе Брука, чтобы убедиться, что в пьесе «не будет использоваться музыка, которую все знают». Музыканты из Ирана , Турции и Дании присоединились к постановке, чтобы озвучить музыкальные элементы, обнаруженные Цучитори, на которого особенно повлиял Рабиндра Сангит . [3]
Киноверсия Махабхараты получила 20-минутную овацию стоя на Венецианском кинофестивале 1989 года и получила премию «Эмми» после показа фильма по ТВ. [3] Использование в постановке международного актерского состава вызвало жаркие межкультурные дебаты. [ требуется ссылка ] По поводу многорасового актерского состава писатель и критик из Мумбаи Санджукта Шарма пишет: «Эпос становится понятным и универсальным — и рассказывает нам, почему нечто столь пленительно человеческое, как Махабхарата, не должно принадлежать только одной нации или расе». [1]
В 1990 году фильм получил премию «Эмми» за лучшее исполнительское искусство и приз зрительских симпатий за лучший полнометражный фильм на Международном кинофестивале в Сан-Паулу . [ необходима ссылка ]