stringtranslate.com

Карл Орф

Карл Генрих Мария Орф ( немецкий: [kaʁl ˈɔʁf] ; 10 июля 1895 г. – 29 марта 1982 г.[1]) был немецкимкомпозитороми музыкальным педагогом,[2]который написалкантату «Carmina Burana»(1937).[3]Концепции его«Шульверка»музыкальное образованиедетей.

Жизнь

Ранний период жизни

Карл Генрих Мария Орф родился в Мюнхене 10 июля 1895 года, сын Паулы Орф (урожденной Кёстлер, 1872–1960) и Генриха Орфа (1869–1949). Его семья была баварской и служила в имперской немецкой армии ; его отец был армейским офицером с сильными музыкальными интересами, а его мать была обученной пианисткой. Его дедушки, Карл фон Орф (1828–1905) и Карл Кёстлер (1837–1924), оба были генерал-майорами и также учеными. [4] [5] [6] Его бабушка по отцовской линии, Фанни Орф (урожденная Крафт, 1833–1919), была католичкой еврейского происхождения. [7] [8] Его бабушкой по материнской линии была Мария Кёстлер (урожденная Ашенбреннер, 1845–1906). [1] У Орфа был один брат, его младшая сестра Мария («Миа», 1898–1975), [9] которая вышла замуж за архитектора Альвина Сейферта (1890–1972) в 1924 году. [10]

Несмотря на военное прошлое своей семьи, Орф вспоминал в 1970 году: «В доме моего отца, безусловно, больше занимались музыкой, чем сверлили». [11] В возрасте пяти лет он начал играть на пианино, а позже изучал виолончель и орган. [4] Он сочинил несколько песен и музыку для кукольных пьес. [2] В июле 1905 года он опубликовал две виньетки в Das gute Kind , детском приложении к Die katholische Familie . [12] Он начал посещать концерты в 1903 году и услышал свою первую оперу ( Летучий голландец Рихарда Вагнера ) в 1909 году. Среди концертов, на которых он строил свою карьеру, были мировая премьера « Песни о Земле » Густава Малера в 1911 году и дирижирование Рихардом Штраусом его оперы «Электра» 4 июня 1914 года. [13]

В 1910—12 Орф написал несколько десятков «Лидеров» на тексты немецких поэтов, в том числе песенный набор «Frühlingslieder» (Опус 1, текст Людвига Уланда ) и песенный цикл «Элиланд: Эйн Санг фон Химзее» (Опус 12, текст Карла Штилера ). Поэтом, чьи произведения он чаще всего использовал, был Генрих Гейне ; он также выбрал тексты Вальтера фон дер Фогельвейде , принцессы Матильды Баварской (1877–1906) , Фридриха Гельдерлина , Людвига Августа Франкла , Германа Лингга , Рудольфа Баумбаха , Рихарда Бир-Хофмана и Бёрриса фон Мюнхгаузена и других. Песни Орфа соответствовали стилю Рихарда Штрауса и других немецких композиторов того времени, но с намеками на то, что впоследствии стало отличительным музыкальным языком Орфа. Некоторые из его песен были опубликованы в 1912 году. К ним относится «Элиланд » с посвящением Карлу Кёстлеру, который финансировал издание. [14] [a] В 1911–1912 годах Орф написал «Заратустру» (опус 14), большое произведение для баритона . , три хора теноров и басов, духовые, ударные, арфы, фортепиано и орган, основанные на отрывке из философского романа Фридриха Ницше «Так говорил Заратустра» . [15] [16]

Орф учился в Мюнхенской академии музыки с 1912 по 1914 год. [15] [17] Позже Орф писал, что его решение заняться музыкой вместо окончания гимназии стало источником семейных раздоров, так как патриарх Орфов (старший брат его отца, также по имени Карл Орф, 1863–1942 [18] ) был против этой идеи. Орфа поддерживала его мать, которая убедила его отца, и его дед Кёстлер. [19] Учителем Орфа в Академии был композитор Антон Беер-Вальбрунн , о котором он позже писал с уважением, но сказал, что в целом находил академию «консервативной и старомодной» ( konservativ und altväterlich ). [20] В это время он изучал работы Арнольда Шёнберга , и одним из его самых важных влияний в это время был французский композитор Клод Дебюсси . [21] Эти влияния можно услышать в его первой сценической работе, музыкальной драме Gisei: Das Opfer ( Gisei: The Sacrifice , Opus 20), написанной в 1913 году, но не исполнявшейся до 2010 года. Исходным материалом Орфа является немецкий перевод части Sugawara Denju Tenarai Kagami , в частности «Terakoya» («Деревенская школа») в акте IV. В 1914 году Орф написал Tanzende Faune: Ein Orchesterspiel (Opus 21). Произведение должно было быть исполнено в Akademie — его первое выступление оркестром — но дирижер Эберхард Швикерат  [de] удалил его из программы после неудачной репетиции; [22] впервые прозвучало в 1995 году. В 1915 году он начал изучать фортепиано у Германа Цильхера . В письме к отцу он назвал занятия с Цильхером своими самыми продуктивными отношениями с учителем на сегодняшний день. [23] Примерно в это же время он также познакомился с театральным режиссером Отто Фалькенбергом и увидел пьесы Августа Стриндберга и Франка Ведекинда . [24]

Первая мировая война

В августе 1917 года Орфа заставили служить в немецкой армии, что стало для него большим кризисом. [25] В письме отцу от 3 августа 1917 года он писал:

Мое будущее теперь, более чем когда-либо, полностью во мраке. То, что я [выйду] на поле битвы, абсолютно определенно. Здесь должно и будет принято решение (вы знаете, что я свободен от сентиментальности): либо я найду конец всему, что толкало и почти раздавило меня, либо я стану совершенно новым человеком и начну в определенном смысле совершенно новое. То, что должно прийти, должно прийти совершенно лучше, чем то время, которое было. [26]

Осенью он был тяжело ранен и едва не погиб, когда обрушилась траншея, страдая амнезией , афазией и параличом левой стороны. [27] Во время своего трудного выздоровления он писал отцу:

Я определенно никогда не думаю о чем-то, что выглядит как будущее. ... Поскольку я нахожусь на поле битвы, все нити и связи с прошлым рвутся в клочья. ... Для того, кто был здесь однажды, лучше (особенно в моей профессии), чтобы он оставался здесь. Когда я слышу музыку, у меня учащается сердцебиение и лихорадка, и мне становится плохо; я вообще не могу думать о том, когда я смогу снова послушать концерт, не говоря уже о том, чтобы самому сочинять музыку. [28]

После смерти Орфа его дочь написала, что, по ее мнению, этот опыт «заставил его думать и бунтовать еще более революционно» [29] .

Веймарская республика

Оправившись от боевых ранений, Орф занимал различные должности в оперных театрах Мангейма и Дармштадта , а затем вернулся в Мюнхен, чтобы продолжить свое музыкальное образование. Около 1920 года Орф увлекся поэзией Франца Верфеля , которая стала основой для многочисленных Lieder и хоровых композиций. В середине 1920-х годов он начал формулировать концепцию, которую он назвал elementare Musik , или стихийной музыкой, которая была основана на единстве искусств, символизируемых древнегреческими музами , и включала тон, танец, поэзию, изображение, дизайн и театральный жест. Как и многие другие композиторы того времени, он находился под влиянием русско-французского эмигранта Игоря Стравинского . Но в то время как другие следовали холодным, сбалансированным неоклассическим работам Стравинского, именно такие произведения, как Les noces ( Свадьба ), приземленное, квазифольклорное изображение русских крестьянских свадебных обрядов, привлекали Орфа. [30] [31] [32]

Орф познакомился с творчеством Бертольта Брехта в 1924 году, которое оказало на него глубокое влияние. [33] [34] [35] [36] В том же году он и Доротея Гюнтер  [де] основали Günther-Schule для гимнастики, музыки и танца в Мюнхене. Он разработал свои теории музыкального образования, имея постоянный контакт с детьми и работая с начинающими музыкантами. В 1930 году Орф опубликовал руководство под названием Schulwerk , в котором он делится своим методом дирижирования. Он был связан с Schulwerk и связанными с ним учреждениями на протяжении всей своей жизни, хотя он ушел из Günther-Schule в 1938 году. [37]

Орф также начал адаптировать музыкальные произведения более ранних эпох для современного театрального представления, включая оперу Клаудио Монтеверди и Алессандро Стриджио «Орфей» (1607). Сокращенная немецкая версия Орфа (с переводом Гюнтера), «Орфей» , была поставлена ​​под его руководством в 1925 году в Мангейме с использованием некоторых инструментов, которые использовались в оригинальном представлении 1607 года, хотя некоторые из них были недоступны и должны были быть заменены. [38] Орф пересмотрел партитуру несколько лет спустя; эта версия была впервые исполнена в Мюнхене в 1929 году. Адаптации Орфом старинной музыки принесли ему очень мало денег. Страстно декламируемая опера эпохи Монтеверди была почти неизвестна в 1920-х годах, и постановка Орфа встретила реакцию, варьирующуюся от непонимания до насмешек. Он сказал своему наставнику Курту Саксу , который привел его к изучению Монтеверди и поддерживал его Орфея , [39] [40] [41] , что мюнхенская пресса настроена против него: «Меня выставляют не только осквернителем трупов (см. Монтеверди), но и соблазнителем молодежи, который систематически развращает нашу хорошую молодежь экзотическими извращениями». [42]

нацистская эра

Начало Третьего Рейха

Орф в 1940 году

Отношения Орфа с немецким национал-социализмом и нацистской партией стали предметом значительных дебатов и анализов, [43] [44] иногда окрашенных дезинформацией. [45] [46] [47] [48] Историк Михаэль Х. Катер , чьи работы критикуют Орфа, тем не менее писал, что «имя Карла Орфа для многих стало синонимом фашистского искусства и культуры, часто посредством довольно бесцеремонного предубеждения». [49]

Орф никогда не вступал в партию и не занимал руководящих должностей в Третьем рейхе. [50] Он был членом Имперской музыкальной палаты , что было обязательным для активных музыкантов Третьего рейха. [51]

Несколько друзей и соратников Орфа отправились в изгнание между 1933 и 1939 годами, включая Сакса и Лео Кестенберга , последний из которых был сторонником его Schulwerk. [52] [53] Орф восстановил связь с несколькими из этих сосланных коллег после войны и в некоторых случаях поддерживал дружеские отношения на всю жизнь, как, например, с певцом и композитором Карелом Салмоном  [de] , который эмигрировал в течение первых нескольких месяцев после прихода нацистов к власти. [54] [55] Другой такой фигурой является историк искусства Альбин фон Прыбрам-Гладона (1890–1974), [56] [57] чьи родители обратились из иудаизма до его рождения и который пережил несколько заключений в концентрационных лагерях после того, как он бежал во Францию. [58] Прыбрам-Гладона дал показания о характере Орфа во время процесса денацификации. [59] Другим важным другом Орфа был немецко-еврейский музыковед и композитор Эрих Кац (1900–1973), который бежал в 1939 году после временного заключения в Дахау . Орф восстановил контакт с Кацем в 1952 году, и Кац считал Орфа ценным другом. [60] [61] Орф написал дань уважения после смерти Каца в форме письма, адресованного покойному. [62]

Кармина Бурана

Премьера «Кармина Бурана » Орфа состоялась во Франкфурте 8 июня 1937 года. В течение следующих нескольких лет она стала очень популярной в нацистской Германии. Историк Михаэль Х. Катер писал, что «к 1945 году» она «[выделялась] как единственное универсально важное произведение, созданное за весь период Третьего рейха». [63] Оливер Раткольб , однако, отметил, что последующее общественное восприятие преувеличило степень ее важности для культуры Третьего рейха, поскольку многие другие произведения получили больше постановок. [64] [65] Учитывая предыдущее отсутствие коммерческого успеха Орфа, денежные выгоды от признания «Кармина Бурана » , включая премию в 500 рейхсмарок от города Франкфурта , [66] [67] были для него значимы, но композиция с ее незнакомыми ритмами также была осуждена с расистскими насмешками. [68]

Ein Sommernachtstraum

Орф был одним из многочисленных немецких композиторов [69] при нацистском режиме, которые написали новую сопутствующую музыку для «Сна в летнюю ночь » Уильяма Шекспира — по-немецки Ein Sommernachtstraum — после того, как музыка Феликса Мендельсона для этой пьесы была запрещена. Версия Орфа была впервые исполнена 14 октября 1939 года во Франкфурте в результате заказа через этот город. [70] [71] По его отчету, он уже сочинил музыку для пьесы еще в 1917 и 1927 годах, задолго до франкфуртского заказа; никаких материалов из этих более ранних (предположительно неполных) версий не сохранилось. [72] [73] Издатель Орфа имел серьезные сомнения относительно проекта, и комиссия Орфа не смогла уложиться в первоначальный срок заказа, в результате чего его оплата была сокращена с 5000 RM до 3000 RM. [74] Позднее он назвал итерацию 1939 года «скомпрометированной (к сожалению, напечатанной) версией. Вместо небольшого сценического ансамбля снова был обычный небольшой оперный оркестр, больше никаких магических ударных, все непростительные уступки». [75] Недовольство композитора, вместе с его первоначальными трудностями в композиции, иногда интерпретировалось, по крайней мере частично, как вызванные муками совести. [76] [77] [78] Томас Рёш писал об этом проекте: «Автономия искусства, которую Орф всегда высоко ценил, была лишь большей иллюзией в рамках диктатуры — и настойчивость композитора на чисто художественной, эстетической точке зрения неизбежно превратилась в этих условиях в важнейшую ошибку». [79]

Орф продолжал перерабатывать свою партитуру Ein Sommernachtstraum трижды. Премьера следующей версии должна была состояться 10 сентября 1944 года, но закрытие всех театров в тяжелых военных условиях помешало этому. [80] В декабре 1945 года Орф выразил надежду на выступление в Штутгарте, но когда Готфрид фон Эйнем спросил его в 1946 году о премьере этой версии на Зальцбургском фестивале , он возразил и ответил оборонительно, когда Эйнем спросил, была ли работа заказом Третьего рейха. [81] [82] Орф внес еще несколько изменений, и эта версия была впервые исполнена 30 октября 1952 года в Дармштадте. Она также была исполнена в Америке Леопольдом Стоковским на музыкальном фестивале Empire State 19 июля 1956 года. Орф снова переработал партитуру в 1962 году; Эта окончательная версия впервые была исполнена в Штутгарте 12 марта 1964 года. [83]

Отношения с Куртом Хубером

Орф был другом Курта Хубера (1893–1943), профессора Университета Людвига-Максимилиана , с которым он работал с 1934 года над баварской народной музыкой. [84] Вместе с соратником Орфа по Шульверку Гансом Бергезе (1910–2000) [85] они опубликовали два тома народной музыки под названием Musik der Landschaft: Volksmusik in neuen Sätzen в 1942 году. [86]

В декабре 1942 года Хубер стал членом студенческого движения сопротивления Weiße Rose ( Белая роза ). [87] [88] [89] Он был арестован 27 февраля 1943 года, приговорён к смерти Народным судом и казнён нацистами 13 июля 1943 года. По случайности Орф зашёл в дом Хубера на следующий день после ареста. Обезумевшая от горя жена Хубера, Клара (урождённая Шликкенридер, 1908–1998 [90] ), надеялась, что Орф использует своё влияние, чтобы помочь её мужу, но Орф запаниковал, узнав об аресте Курта Хубера, опасаясь, что он «разорён» ( ruiniert ). [91] [92] Клара Хубер позже сказала, что больше никогда не видела Орфа, [93] но есть документальные свидетельства того, что они продолжали общаться. [94] [95] По крайней мере один раз она вспомнила, что Орф пытался помочь ее мужу через Бальдура фон Шираха [96] (высшего нацистского чиновника, с которым он контактировал и с которым встречался по крайней мере дважды [97] [98] ), чему не было найдено никаких дополнительных доказательств. В июне 1949 года Орф передал свои права на Musik der Landschaft семье Хубера. [99] [100] Вскоре после войны Клара Хубер попросила Орфа внести свой вклад в мемориальный том для ее мужа; он внес эмоциональное письмо, написанное непосредственно Курту Хуберу, [101] [102] похожее на то, что он сделал для Каца много лет спустя. Die Bernauerin Орфа , проект, который он завершил в 1946 году и который он обсуждал с Хубером перед казнью последнего, посвящен памяти Хубера. Заключительная сцена этого произведения, повествующая о несправедливой казни Агнес Бернауэр , изображает охваченный чувством вины хор, умоляющий не быть причастными к смерти главной героини. [103]

Денацификация

В конце марта 1946 года Орф прошёл процесс денацификации в Бад-Хомбурге в психологическом скрининговом центре Отдела контроля информации (ICD), департамента Управления военного правительства США (OMGUS). Орф получил оценку «серый C, приемлемый», которую его оценщик Бертрам Шаффнер (1912–2010) определил как для тех, «компрометированных своими действиями в нацистский период, но не сторонников нацистской доктрины». [104] [b]

Некоторые источники сообщают, что Орф был занесен в черный список до оценки, [105] [106], что помешало бы ему получать гонорары за свои композиции. [107] Согласно более поздним исследованиям Оливера Раткольба, нет никаких доказательств, подтверждающих это. [108] В январе 1946 года американский офицер Ньюэлл Дженкинс (1915–1996) — бывший ученик Орфа (с которым он использовал неформальное обращение du ), который впоследствии сделал карьеру дирижера [109]  — сообщил ему, что ему не нужна лицензия композитора, если он не собирается дирижировать, преподавать или иным образом появляться на публике. [110] [111] Дженкинс, однако, надеялся, что Орф займет должность интенданта в Штутгарте, которую Орф рассматривал после первоначального отказа. Это потребовало бы оценки, и поэтому Дженкинс призвал Орфа подумать о том, как он мог бы доказать, что он активно сопротивлялся нацизму, поскольку такие люди ценились наиболее высоко. [112] [113] Орф отказался от должности в Штутгарте к началу марта 1946 года, но Дженкинс все еще настаивал на том, чтобы Орф прошел оценку в конце того же месяца. [114] В отчете Шаффнера отмечается: «Орф не желает лицензии в качестве «интенданта» оперного театра и заявляет, что он уже отказался от такого предложения, потому что работа будет в первую очередь административной, а не музыкальной. Он хочет иметь разрешение выступать в качестве приглашенного дирижера». [115] Орфу была предоставлена ​​лицензия без каких-либо ограничений, несмотря на его оценку «„Серый C“, приемлемо», но нет никаких доказательств того, что он дирижировал на публике после войны. [116]

Шаффнер считал, что коренные причины нацизма включали в себя скрытую общественную жесткость и авторитаризм в Германии, особенно в том, что касается отцов в семейной жизни и институтов, таких как школа и армия. Его теории легли в основу его и его коллег оценок денацификации. [117] [118] [119] В своем отчете об Орфе Шаффнер писал:

Взгляды О[рфа] не нацистские. Один из его лучших друзей, профессор Карл [sic] Хубер, с которым он издал "Musik der Landschaft", сборник народных песен, был убит нацистами в Мюнхене в 1943 году. Тем не менее, он был "Nutzniesser" [т.е. бенефициаром] нацистов и в настоящее время может быть классифицирован только как "Grey C", приемлемо. Ввиду его антинацистской точки зрения, его преднамеренного избегания должностей и почестей, которые он мог бы получить, сотрудничая с нацистами, в будущем он может быть реклассифицирован выше. [120]

Нет никаких доказательств того, что Орфф когда-либо был переквалифицирован, но поскольку его лицензия не имела ограничений, в этом не было необходимости. [121] В отношении психологической оценки Орфа Шаффнер написал:

1. Высокоодаренная, творческая личность, набравшая высокие баллы в тестах на интеллект... Орф дипломатичен, вкрадчив и изобретателен. Скромный и ненавязчивый, привыкший к независимости и уединению с детства, он упорно продолжал свою карьеру как независимый композитор. Он мало нуждается в «принадлежности» к группе, общественном почете или признании и предпочитает работать в одиночку, а не в организациях. Он эмоционально уравновешен, целеустремлен и эгоцентричен.

2. Орф набрал наивысшие баллы в своей группе по тесту на политические взгляды. Психиатрические исследования его окружения и развития согласуются с антинацистским отношением. По психологическим причинам [н]ацизм был ему неприятен; также по психологическим причинам он оставался пассивным антинацистом и старался избегать официальных и личных контактов как с нацистским движением, так и с войной. [115]

Некоторые ученые утверждают, что Орф в некоторой степени обманул своих оценщиков. [122] [123] Контрапункт заключается в том, что Орф в некоторых случаях искажал себя, но у американцев было достаточно информации, чтобы оценить его в корне правильно и поставить ему соответствующий рейтинг. [124] [125] В отчете отмечается некоторая финансовая поддержка Орфа со стороны городов Франкфурт и Вена, его участие в летних Олимпийских играх 1936 года [ 126] и музыка для «Сна в летнюю ночь» (хотя количество ее исполнений было занижено [127] ), которую Орф, по его словам, написал «со своей личной музыкальной точки зрения», но «признал, что выбрал неудачный момент в истории, чтобы написать ее». [120]

Орф сказал, что «он никогда не получал благоприятного отзыва от нацистского музыкального критика»; [120] однако, его работа была с энтузиазмом принята аудиторией и многими критиками. [128] [129] [130] Он также сказал, что «[его] большой успех» был в 1942 году с постановкой Carmina Burana в Ла Скала в Милане , «не под эгидой Министерства пропаганды». [120] [131] Фактически, Орф позже публично охарактеризовал вторую постановку Carmina Burana , которая состоялась в Дрездене 4 октября 1940 года, как начало его большого успеха. [132] Американские оценщики не поверили рассказу Орфа о его приеме в Третьем рейхе: «Тот факт, что его отложили ... во время войны, противоречит его утверждению, что о нем не очень хорошо думали в Министерстве пропаганды. ... Он не дает очень хорошего [e]объяснения». [120] В отчете также отмечается очень резкий рост доходов Орфа в конце Третьего рейха. [133] [134]

Удивительно, но в отчете отсутствуют несколько факторов, которые Орф мог бы использовать в свою пользу, в частности, его связи с еврейскими коллегами [135], а также его собственное частично еврейское происхождение, [136] [65], последнее из которых никогда не было публично известно при его жизни. [137] Также нет никаких упоминаний о потенциально подрывных и антиавторитарных текстах в его работах, [138] [139] в частности, отрывки из Die Kluge (премьера 1943 г.), которые были идентифицированы как таковые, иногда даже при жизни Орфа (в том числе Карлом Дальхаусом ). [140] [141] [142] [143] [144] [44]

Споры вокруг Белой розы

По словам Михаэля Катера , Орф очистил свое имя в период денацификации, заявив, что он помог создать движение сопротивления «Белая роза» в Германии. [145] [146] Катер также привел особенно веские доводы в пользу того, что Орф сотрудничал с нацистскими властями Германии . Источником для заявления о «Белой розе» послужило интервью с Дженкинсом в 1993 году. [147] Катер описал свое открытие как «не что иное, как сенсационное» ( nichts weniger als sensationell ). [148] Этот эпизод стал источником значительных разногласий. [149] [150] Противоречия вызвали возражения двух человек, знавших Орфа в юности во время Третьего рейха, один из которых вспомнил, что Дженкинс пытался изобразить Орфа как «борца сопротивления» ( Widerstandskämpfer ), и поэтому считал, что Дженкинс был источником предполагаемой легенды. [151]

Несколько лет спустя венский историк Оливер Раткольб обнаружил файл Орфа по денацификации, который был роздан журналистам на пресс-конференции в Orff-Zentrum München 10 февраля 1999 года. В этом документе нет никаких утверждений о его принадлежности к «Белой розе». [152] [136] Однако есть ссылка на отношения Орфа с Хубером (см. цитируемый отрывок в разделе «Денацификация»). Орф сказал Фреду К. Прибергу в 1963 году, что он боялся быть арестованным как соратник Хубера, но не утверждал, что сам был вовлечен в «Белую розу». [153] В 1960 году Орф описал похожие страхи интервьюеру, но прямо сказал, что сам не был частью сопротивления. [154]

Обвинение Катера, как он его назвал, [155] в отношении Белой розы во многом повлияло на рассуждения о Карле Орфе в последующие годы. [156] [157] [158] В некоторых случаях дебаты больше концентрировались на желчи между участниками. [159] [160] [161] В работе «Композиторы нацистской эпохи: восемь портретов » (2000) Катер в некоторой степени смягчил свои более ранние обвинения после изучения документов, обнаруженных Раткольбом. [162] Однако впоследствии Катер повторил свое первоначальное заявление в отношении Орфа и Белой розы без какой-либо ссылки на дело о денацификации. [163]

В то время как рассказ Катера был принят некоторыми учеными, которые исследовали этот вопрос более подробно, [164] Раткольб и другие рассмотрели теорию о том, что Орф лгал о том, что он был членом сопротивления, и не нашли достаточных доказательств, чтобы верить в это, отметив, что нет никаких веских подтверждений за пределами интервью Катера с Дженкинсом. [165] [166] В 2021 году Зигфрид Гёлльнер не был убежден, что утверждение о лжи о Белой розе было опровергнуто так недвусмысленно, как, по его мнению, утверждали Раткольб и Томас Рёш, но «поскольку эпизод о Белой розе никогда не был опубликован или обнародован Орфом открыто, в конечном счете не имеет значения, имел ли место эпизод, о котором Дженкинс сообщил Катере, на самом деле или был предметом недоразумения. ... В любом случае Катер придал слишком большое значение заявлению Дженкинса». [167] В 1999 году, в разгар споров, музыковед Рейнхард Шульц описал это дело как «научную петушиную драку» ( wissenschaftlichen Hahnenkampfes ), добавив: «Гораздо важнее отдельного факта было бы понимание [связи]» с жизнью и творчеством Орфа. [168]

Личная жизнь

Карл Орф был очень осторожен в отношении своей личной жизни. Когда театральный ученый Карл Ниссен  [de] попросил его предоставить рукописную запись для сборника автобиографий немецких композиторов того времени, для которого некоторые из его коллег написали целых три страницы, он отправил только: «Карл Орф[,] родился в 1895 году в Мюнхене[,], жил там» (Carl Orff[,] geboren 1895 in München[,] lebt daselbst). [169]

Орф был женат четыре раза и имел три развода. Его первый брак был в 1920 году с певицей Алисой Сольшер (1891–1970). Единственный ребенок Орфа, Годела Орф (позже Орф-Бюхтеманн, 1921–2013) родилась 21 февраля 1921 года. Пара рассталась примерно через шесть месяцев после рождения Годелы и официально развелась в 1927 году. [170] Годела осталась с отцом, когда ее мать переехала в Мельбурн, чтобы продолжить свою карьеру около 1930 года. [171] [172] В 1939 году Орф женился на Гертруде Виллерт (1914–2000), которая была его ученицей [173] и которая основала метод музыкальной терапии с использованием Орф-Шульверка; они развелись в 1953 году. [174] К 1952 году он начал отношения с писательницей Луизой Ринзер (1911–2002), на которой он женился в 1954 году. В 1955 году они переехали из Мюнхена в Диссен-ам-Аммерзее . [175] Их брак был проблемным и закончился разводом в 1959 году, к тому времени Орф жил с человеком, который стал его следующей женой. [176] Последний брак Орфа, который продлился до конца его жизни, был с Лизелоттой Шмитц (1930–2012), которая была его секретарем, и которая после его смерти продолжила его наследие в своем качестве в Фонде Карла Орфа. [177] Они поженились в Андексе 10 мая 1960 года. [178]

Родившийся в семье набожных католиков , Орф порвал с религиозными догмами в молодом возрасте. Его дочь связала его разрыв с церковью с самоубийством одноклассницы, и она сообщила, что он не крестил ее. [179] [180] [181] Гертруда Орф сказала, что «он никогда не ходил в церковь; наоборот. Вероятно, это было время внутреннего бунта против таких вещей. ... Он был религиозным человеком, да. Но не человеком церкви». Тем не менее, он хотел быть похороненным в барочной церкви пивоваренного бенедиктинского монастыря Андекс , к юго-западу от Мюнхена; он мог видеть этот монастырь из своего дома в Диссене. [182]

Орф не желал следовать военным традициям своей семьи, даже будучи ребенком. Позже он писал: «Мой отец [Генрих Орф] знал, что все военное было далеко от меня, и что я не мог к этому приспособиться». [183] ​​По словам Годелы Орф, родители композитора «тем не менее всегда оставались к нему с любовью расположенными, даже когда его образ жизни не соответствовал их ожиданиям», а Орф и его сестра «присматривали и поддерживали с любящей терпимостью». [184] Она также писала, что мать ее отца, Паула Орф, всегда поощряла творчество своего сына и давала ему «дар вдохновения». [185] Сам Орф писал о своей матери: «С незапамятных времен я был настоящим маменькиным сынком. В серьезных и самых трудных ситуациях жизни она понимала меня глубоко сердцем, даже если ее идеи, прочно укоренившиеся в традиции, стояли на пути». [186] Паула Орф умерла 22 июля 1960 года, [178] после чего коллега Орфа Карл Амадей Хартманн написал ему: «Я знаю, как тесно ты был связан со своей матерью, подобно тому, как я был связан со своей, и поэтому могу особенно сочувствовать всей тяжести утраты». [187]

Годела Орфф описывала свои отношения с отцом как временами сложные. [188] «У него была своя жизнь, и всё», — говорит она Тони Палмеру в документальном фильме O Fortuna . [189] [190] Их отношения стали особенно напряжёнными в конце 1940-х; они помирились примерно в начале 1970-х. [191] [192]

Смерть

Могила Орфа в церкви Андексского аббатства

Орф умер от рака в Мюнхене 29 марта 1982 года в возрасте 86 лет. [3] Он похоронен в аббатстве Андекс . На его надгробии есть латинская надпись Summus Finis (Конечный Конец), взятая из окончания его последнего произведения De temporum fine comoedia .

Работы

Кармина Бурана

Орф наиболее известен по «Carmina Burana» (1936), «сценической кантате ». Это первая часть трилогии, в которую также входят Catulli Carmina и Trionfo di Afrodite . Carmina Burana отражает его интерес к средневековой немецкой поэзии . Трилогия в целом называется Trionfi , или «Триумфы». Работа основана на поэзии тринадцатого века, найденной в рукописи, получившей название Codex latinus monacensis , найденной в бенедиктинском монастыре Бенедиктбойерн в 1803 году и написанной Голиардами ; этот сборник также известен как Carmina Burana . Хотя некоторые из его композиционных приемов «современны», Орф смог уловить дух средневекового периода в этой трилогии. Средневековые поэмы, написанные на латыни и ранней форме немецкого языка, являются плачем о жестоком безразличии судьбы (краткие вступительная и заключительная части работы Орфа озаглавлены «Fortuna Imperatrix Mundi», то есть «Фортуна, правительница мира»). Хор, который открывает и завершает Carmina Burana , « O Fortuna », часто используется для обозначения первобытных сил, например, в фильме Оливера Стоуна «Двери» . [193] Ассоциация произведения с фашизмом также побудила Пьера Паоло Пазолини использовать движение «Veris leta facies» для сопровождения заключительных сцен пыток и убийств в его последнем фильме «Сало, или 120 дней Содома» . [194] Пазолини был обеспокоен вопросом присвоения искусства властью, когда он снимал фильм, что имеет отношение к ситуации Орфа. [195]

Отношение к до-Кармина Буранаработает

Орф часто говорил, что после генеральной репетиции «Кармина Бурана » он сказал своему издателю следующее: «Все, что я написал до сих пор и что вы, к сожалению, напечатали, теперь можете сдать в макулатуру. С «Кармина Бурана» начинается мое собрание сочинений». [196] [c] Майкл Х. Катер поставил это утверждение под сомнение, сославшись на отсутствие документальных свидетельств и продолжение исполнения предыдущих произведений Орфа после премьеры « Кармина Бурана» , [197] хотя на самом деле большинство этих исполнений использовали переработанные версии. [198] [199] Орф в конце концов смягчил свое часто повторяемое утверждение: «Итак, я сказал это необдуманно, con leggerezza [т. е. «легко»]: замечание, которое, как я хорошо знал, было и правдой, и неправдой. Я только хотел подчеркнуть этим значение, которое « Кармина Бурана» содержала в моих творениях до того момента, как это было ясно мне самому». [200] Когда в 1975 году Орфа спросили о цитате, он ответил: «Впервые я сделал именно то, что хотел, и я также знал, что я обошелся с этим правильно. На самом деле, больше нечего сказать». [201] Орф продолжил перерабатывать многие из своих ранних работ, а позже в своей карьере он переиздал некоторые из своих композиций до «Carmina Burana» с минимальными правками. Одной из его последних публикаций был том песен, которые он сочинил между 1911 и 1920 годами. [202]

После Второй мировой войны

Большинство поздних произведений Орфа — «Антигона» (1949), « Эдип тираноподобный» (  1959 ) , «Прометей прикованный» ( 1968 ) и « Пьеса о конце времен» (1973) — были основаны на текстах или темах античности . Они интересным образом расширяют язык «Кармина Бурана» , но их постановка обходится дорого, и (по собственной характеристике Орфа) они не являются операми в общепринятом смысле. [203] Их живые выступления были немногочисленны, даже в Германии. [204]

В письме от 8 января 1947 года своему ученику Генриху Зутермейстеру Орф назвал Die Bernauerin «последней пьесой в серии моих ранних работ; Antigonae начинает новую фазу». [205] Antigonae — это постановка по переводу Фридриха Гёльдерлина пьесы Софокла . Орф впервые заинтересовался этим исходным материалом вскоре после своей травмы в Первой мировой войне и начал планировать свою работу в конце 1940 года. [206] Премьера состоялась 9 августа 1949 года на Зальцбургском фестивале . После Antigonae Орф поставил Eedipus der Tyrann , также используя перевод Гёльдерлина пьесы Софокла , и Prometheus, используя оригинальный язык греческой пьесы, приписываемой Эсхилу . Их премьеры состоялись в Штутгарте соответственно в 1959 и 1968 годах под управлением Фердинанда Лейтнера . Во всех трех греческих трагедиях тексты не содержат никаких сокращений или изменений. [207]

Греческие трагедии написаны для весьма необычных ансамблей, сосредоточенных на больших ударных ансамблях, которые включают не-западные инструменты и многочисленные молотковые инструменты (включая литофон ), а также несколько фортепиано (четыре в «Прометее» и шесть в двух других); традиционная струнная секция обходится без девяти контрабасов. У них также есть шесть флейт и шесть гобоев (с различными вспомогательными дублированиями пикколо, альтовой флейты и английского рожка), а также трубы (шесть в «Антигоне» и «Прометее» ; восемь в «Эдипе-тиране» , за сценой). В «Эдипе-тиране» и «Прометее» также есть шесть тромбонов и орган. Во всех трех произведениях также есть четыре арфы; в «Эдипе-тиране» дополнительно есть мандолина и четыре теноровых банджо в «Прометее» .

После премьеры «Прометея » Эверетт Хелм написал:

Орф не облегчает задачу ни певцам, ни слушателям. Но сохранение оригинального текста, несомненно, вызвало настроение, которое не мог бы создать современный язык.

«Прометей» — это не опера в обычном смысле. Как и другие произведения Орфа, это музыкальный театр, в котором музыка является частью драматического целого и подчинена ему. Голоса декламируют почти постоянно — либо в разговорном ритме, либо в своего рода псалмодическом речитативе. Лишь изредка (и наиболее эффективно) суровая псалмодия уступает место мелизмам, которые напоминают более витиеватые отрывки григорианского хорала. Нет никакого подобия арий или слаженных номеров.

... Короткие интермедии в оркестре имеют характер междометий. Нет никакого развития, ни музыкального, ни психологического. Огромные блоки звука создают статическую, неподвижную форму и атмосферу... Состав оркестра... производит жесткие, металлические звуки, беспощадно движимые примитивными ритмами остинато. Весь эффект в какой-то степени элементарен, но ни в коем случае не наивен. Стилизованный примитивизм Орфа скрывает высокую степень утонченности. [208]

Последняя работа Орфа для сцены, De temporum fine comoedia ( Пьеса на конец времён ), была впервые исполнена на Зальцбургском фестивале 20 августа 1973 года Гербертом фон Караяном и Симфоническим оркестром WDR в Кёльне и хором. В ней большой состав исполнителей и партитура, похожая на греческие трагедии, за некоторыми исключениями, в частности, кларнетисты (все с кларнетами ми-бемоль) вместо гобоев и добавление контрафагота, валторн и тубы. Томас Рёш назвал эту работу «во многих отношениях суммой всего творчества [Орфа]». [209] Нет никаких доказательств того, что Орф думал написать ещё одну сценическую работу после De temporum fine comoedia , и в 1979 году он сказал интервьюеру, что был уверен, что это был конец ( Schluß ) его сочинения. [210] В этой очень личной работе Орф представил мистерию , исполненную на греческом, немецком и латыни, в которой он обобщил свой взгляд на конец времени. Его философия черпает вдохновение из многих религиозных традиций, в первую очередь из идеи Оригена об апокатастасисе . De temporum fine comoedia также содержит многочисленные ссылки на предыдущие сочинения Орфа, в частности Die Bernauerin . [211] [212] [213] Примерно во время премьеры он сказал, что его произведения «как луковица: один слой следует за другим». В том же случае он сказал о De temporum fine comoedia : «Это все сон, только фантазия. Пессимистично, оптимистично, как кто хочет». [214]

Педагогические работы

Бюст Карла Орфа в Мюнхенском Зале славы (2009)

В педагогических кругах его, вероятно, больше всего помнят по его Schulwerk («Школьная работа»). Первоначально это был набор пьес, составленных и опубликованных для Güntherschule (в которой обучалось от 12 до 22 человек), [215] это название также использовалось для его книг, основанных на радиопередачах в Баварии в 1949 году. Эти пьесы в совокупности называются Musik für Kinder ( «Музыка для детей »), и также используют термин Schulwerk , и были написаны в сотрудничестве с его бывшей ученицей, композитором и педагогом Гунильд Кетман (1904–1990), которая фактически написала большинство настроек и аранжировок в томах «Musik für Kinder» («Музыка для детей»).

Идеи Орфа были развиты совместно с Гунильд Кетман в очень инновационный подход к музыкальному образованию детей, известный как Orff Schulwerk. Музыка элементарна и сочетает в себе движение, пение, игру и импровизацию.

Композиции Gassenhauer , Hexeneinmaleins и Passion , написанные Орфом совместно с Китман, были использованы в качестве музыкальной темы дляфильма Терренса Малика «Пустоши » (1973).

Список композиций

Издателем Карла Орфа является Schott Music . [216]

I. Концертные и сценические произведения [d]

Сценические работы

Вокальные произведения

Инструментальный

II.Педагогические произведения

Примечания и ссылки

  1. ^ Все эти песни были опубликованы Ernst Germann & Co. (Мюнхен/Лейпциг). Помимо Элиланда, к ним относятся «Märchen» (как Опус 13, но на самом деле Опус 13, № 3; текст Макса Хаусхофера-младшего  [де] ), «Des Herzen Slüzzelin» (Опус 15; текст анонимный), «Liebessorgen» и «Drei toskanische Volkslieder» (в одном издании, опус 17, № 1 и 2, соответственно; текст Мартина Грайфа и Пауля Хейзе соответственно) и «Der Tod und die Liebe» (Опус 18, № 1; текст Мюнхгаузена ). За исключением "Der Tod und die Liebe", эти песни можно услышать на альбоме Lieder und Gesänge, записанном WERGO .
  2. ^ Документы, относящиеся к денацификации Орфа, включая официальный отчет Шаффнера, напечатаны в Rathkolb 2021, стр. 236–254 и Kohler 2015, стр. 415–435. Материалы оценки Орфа хранятся в библиотеке Оскара Дитхельма, Институте истории психиатрии ДеВитта Уоллеса, Медицинском колледже Вейля Корнелла , Нью-Йорк, Документы Дэвида М. Леви, Ящик 35, Папка 2 (отчет Шаффнера) и Папка 40 ( тест Роршаха Орфа ).
  3. Для двух самых ранних известных случаев появления этого рассказа в печати см. Liess, Andreas (1955). Carl Orff: Idee und Werk (на немецком языке). Zürich: Atlantis Verlag. стр. 27.. В том же году, когда была опубликована эта работа (которую сам Орф одобрил), Эверетт Хельм писал: «В 1937 году «Carmina Burana» была исполнена впервые и с большим успехом во Франкфурте-на-Майне, и в этот момент Орф «отрекся» от всех своих предыдущих работ, которыми он теперь был недоволен. Две пьесы, «Catulli Carmina» и « Entrata », были позже переработаны и восстановлены в изяществе, как и аранжировки Монтеверди. Таким образом, для всех практических целей « Carmina Burana» следует считать его самой ранней работой, и она осталась одной из самых успешных». Хельм, Эверетт (июль 1955 г.). «Карл Орф». The Musical Quarterly . XLI (3): 286 (285–304). doi :10.1093/mq/XLI.3.285.Обратите внимание, что в сценической работе 1943 года Catulli Carmina использованы шесть из семи более ранних хоров Catulli Carmina I a cappella, но большая часть материала написана заново.
  4. ^ Если не указано иное, информация о датах взята с веб-страницы Orff-Zentrum München, https://www.ozm.bayern.de/kuenstlerisches_werk/ (дата обращения: 13 августа 2022 г.).
  5. ^ В Veni Creator Spiritus и Der gute Mensch все три части являются переработками более ранних Lieder на те же тексты 1920 года. Вторая часть Fremde sind wir использует ту же поэзию одного из более ранних Lieder; музыка имеет сходство с более ранним произведением.

Ссылки

  1. ^ ab Дангель-Хофманн 1999.
  2. ^ ab Randel, Don Michael , ed. (1996). "Orff, Carl" . Гарвардский биографический словарь музыки . Кембридж, Массачусетс: Belknap. стр. 653. ISBN 0-674-37299-9.
  3. ^ ab Rothstein, Edward (31 марта 1982 г.). «Карл Орф, учитель и композитор Carmina Burana, умер в возрасте 86 лет». The New York Times . Получено 13 августа 2022 г. .
  4. ^ ab Rösch 2004, стр. 1397.
  5. ^ "Music and History: Carl Orff". www.musicandhistory.com . Архивировано из оригинала 5 сентября 2019 года . Получено 5 марта 2019 года .
  6. ^ "Personentreffer: Bayerische Akademie der Wissenschaften" . badw.de. ​Проверено 14 января 2019 г.
  7. ^ Катер 1995, стр. 30.
  8. ^ Колер 2015, с. 82. Родители Фанни Орф, Генрих Крафт (1784–1866) и Барбара Крафт (урожденная Нойштадль, 1797–1872), были крещены католиками соответственно 3 декабря 1816 года и 15 июля 1817 года.
  9. ^ Рёш 2021а, стр. 11.
  10. ^ Ратколб 2021, с. 103 н. 384.
  11. ^ Зейферт 1970, с. 373 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 37) Язык оригинала: «In meinem Vaterhaus ist sicher mehr musiziert als exerziert worden». Перепечатку см. в Henkel & Messmer 2021, стр. 45.
  12. Orff 1975–1983, стр. 21–30, 35, 38, т. I. О виньетках см. Das gute Kind , т. 8, № 10, 9 июля 1905 г. (Аугсбург: Schmid, 1905), стр. 76–77 и 79–80. Они перепечатаны с английским переводом в Kohler 2015, стр. 413–414.
  13. ^ Орф 1975–1983, стр. 26, 38–39, Том. я, с. 9, Том. VII.
  14. ^ Эдельманн, Бернд. «Карл Орф: Vokale Musik или: Musica Poetica». В Henkel & Messmer (2021), стр. 191 (190–217).
  15. ^ ab "Хронология". Центр Карла Орфа . Мюнхен. 2018. Получено 13 февраля 2019 .
  16. ^ Fassone, Alberto (2001). "Orff, Carl". Grove Music Online (8-е изд.). Oxford University Press . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.42969. ISBN 978-1-56159-263-0.
  17. ^ Мозер, Ханс Иоахим (1943). «Орф, Карл». Музыкальный лексикон (2-е изд.). Берлин: Макс Гессес Верлаг. стр. 650–651.
  18. ^ Дробнич 1989, стр. 81.
  19. ^ Орф 1975–1983, с. 40, Том. Я.
  20. ^ Орф 1975–1983, с. 44, Том. Я.
  21. ^ Рёш 2004, стр. 1398.
  22. ^ Орф 1975–1983, стр. 48–49, Том. Я.
  23. ^ Рёш 2009, стр. 16–17.
  24. ^ Орф 1975–1983, стр. 60–61, Том. 1.
  25. Liess 1966, стр. 15. «Это был период эмоционального кризиса, который повлек за собой полное изменение его работы».
  26. ^ Рёш 2009, с. 26 (английский перевод из Kohler 2015, стр. 53) Язык оригинала: «Meine Zukunft Liegt mehr denn je ganz im Dunkeln. Daß ich ins Feld geh ist unbedingt sicher. Hier soll und wird die Entscheidung Fall, (Du weißt daß ich frei von jeder Sentimentalität bin) entweder ich finde ein Ende von Allem был mich gedrückt und fast zerdrückt Hat, oder ich werde ein ganz neuer Mensch und fange in gewissem Sinne ganz neu an Was kommen muß, soll kommen alles besser, als die Zeit die war. "
  27. ^ Орф 1975–1983, стр. 61–62, Том. 1.
  28. Rösch 2009, стр. 26–27 (письмо от 20 декабря 1917 г., английский перевод из Kohler 2015, стр. 54). Язык оригинала: «An so could, das wie Zukunft ausschaut, denke ich ja nimmer. ... Seit ich im Felde bin, sind alle Fäden und Verbindungen von früher zerrissen. ... Wer einmal heraußen ist für den ists (besonders in meinem Beruf) besser, er bleibt draußen. Wenn ich Музыканты, занимающиеся криками от Herzklopfen & Fieber und Kotzen, gar nicht zu denken wann ich wieder ein Konzert hören könnte, geschweige selber musizieren».
  29. ^ Орф 1995, с. 128 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 55). Язык оригинала: «ließ ihn noch Revolutionärer denken und aufbegehren».
  30. ^ Морган, Роберт (1991). Музыка двадцатого века . Нью-Йорк: WW Norton. стр. 258. ISBN 0-393-95272-X.(обратите внимание, что в этом источнике описание Die Bernauerin на стр. 259 фактически соответствует Astutuli .)
  31. ^ Зальцман, Эрик (1974). Музыка двадцатого века: Введение (2-е изд.). Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Prentice-Hall, Inc. стр. 66. ISBN 0-13-935007-1.
  32. ^ Коллаер, Пол (1961). История современной музыки . Перевод Абелес, Салли (английский перевод 2-го изд.). Нью-Йорк: Grosset & Dunlap's Universal Library. стр. 336.
  33. ^ Орф 1975–1983, стр. 68–69, Том. 1.
  34. Liess 1966, стр. 65. «Орф всецело поддерживает дело современного эпического театра, величайшим представителем которого является Берт Брехт».
  35. ^ Хенненберг 2011, стр. 11–71.
  36. ^ Ковальке 2000.
  37. ^ Рёш 2021а, стр. 22.
  38. ^ Орф 1975–1983, стр. 25–26, Том. II.
  39. ^ Орф 1975–1983, стр. 14, 18, 27, Том. II, стр. 14, 27, 96–97, 102–103, Том. III.
  40. ^ Лисс 1966, стр. 17, 77–78.
  41. ^ Вайнбух, Изабель (2010). Das musikalische Denken und Schaffen Карл Орфс: Этнологические и межкультурные перспективы . Майнц: Шотт. стр. 58–60.
  42. ^ Рёш 2009, с. 45 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 65). Язык оригинала: «Ich werde nicht nur als Leichenschänder (siehe Monteverdi), sondern auch als Jugendverführer шарнирное, der unsere gute Jugend mit exotischen Perversitäten systematisch verdirbt».
  43. ^ Вильнауэр 1995, стр. 9–10.
  44. ^ ab Rockwell 2003.
  45. Бюнинг, Элеонора (7 июля 1995 г.). «Музыка – это школа». Die Zeit (на немецком языке). Гамбург . Проверено 13 февраля 2019 г.Бюнинг ошибочно написал, что Орф вступил в нацистскую партию в 1940 году.
  46. Хеффер, Саймон (9 апреля 2009 г.). «Обзор ТВ: O Fortuna! Карл Орф и Кармина Бурана (Sky Arts 2)». The Telegraph . Лондон . Получено 21 ноября 2014 г.Хотя в этой статье не утверждается, что Орф был членом партии, в ней он упоминается как «нацистский композитор» и «нацистский монстр», несмотря на рецензию на фильм, в котором Майкл Х. Катер решительно заявил, что «Орф никогда не был нацистом» (Palmer 2008, 19:03).
  47. Scearce, J. Mark (19–25 марта 2004 г.). «Колесо фортуны: Орф и его Gesamtkunsterwerk». The Portland Phoenix . Архивировано из оригинала 24 августа 2004 г.(Ссылка с Wayback Machine .) Автор писал, что «Кармина Бурана » «стала фоновым ритмом прихода Гитлера к власти», несмотря на то, что Адольф Гитлер стал канцлером Германии 30 января 1933 года, а премьера «Кармина Бурана» состоялась только 8 июня 1937 года.
  48. ^ Шарма, Бхешам Р. (2000). Музыка и культура в эпоху механического воспроизводства . Новые исследования в эстетике, т. 31. Нью-Йорк: Питер Лэнг. стр. 157.Автор писал, что «лидеры Третьего рейха поручали композиторам-неоклассикам создавать музыку, отражающую здоровые консервативные ценности», включая Carmina Burana , и что Also sprach Zarathustra Рихарда Штрауса была «среди произведений, написанных для нацистов». Эти утверждения не имеют ссылок. Carmina Burana не была написана по какому-либо заказу, а Also sprach Zarathustra была написана в 1896 году, а не в 1936 году, указанном автором.
  49. ^ Катер 2000, стр. 114.
  50. ^ Приберг 2009, стр. 5377, 5394, 5396.
  51. ^ Rathkolb 2021, стр. 146, прим. 578. Относительно членства Орфа в нацистских организациях или отсутствия такового см. также документы расследования нацистской партии в отношении Карла Орфа в 1942 году и официальный отчет доктора Бертрама Шаффнера о денацификации Орфа (1 апреля 1946 года), напечатанный в Rathkolb 2021, стр. 202, 205, 236 и Kohler 2015, стр. 391–393, 422.
  52. ^ Ратколб 2021, стр. 23–25.
  53. ^ Рёш, Томас (2019). Брусняк, Фридхельм, Анна Кристин Род-Юхтерн и Теда Вебер-Лакс (ред.). «Лео Кестенберг и Карл Орф». Würzburger Beiträge zur Kestenberg-Forschung. Festgabe für Andreas Eschen zum 65. Geburtstag . Вайкерсхайм: Издательство Margraf: 41–70.{{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список редакторов ( ссылка )
  54. ^ Ратколб 2021, стр. 18–30.
  55. ^ Колер 2015, стр. 75–81.
  56. Орфф 1975–1983, стр. 145 и 191, т. II.
  57. ^ Колер 2015, стр. 90.
  58. ^ Эберт, Аня (2017). «Erwerbungen aus der Sammlung Prybram. Ein schmaler Grat zwischen Kauf und Raub». Гекауфт – Гетаушт – Гераубт? Erwerbungen zwischen 1933 и 1945 годов . Verlag des Germanischen Nationalmuseums. стр. 106–123, здесь 107–111.
  59. ^ Ратколб 2021, стр. 136.
  60. Список предметов в Архиве коллекции Эриха Каца (PDF) Университета Реджис . стр. 6. Получено 1 ноября 2011 г.
  61. ^ Дэвенпорт 1995.
  62. Kohler 2015, стр. 447–48. Этот источник перепечатывает письмо с английским переводом; для оригинальной публикации (без перевода) см. Atwater, Betty Ransom. (Ноябрь 1973 г.). «Эрих Кац: Учитель—Композитор, 1900–1973». American Recorder XIV (4): 115–134, здесь 119.
  63. ^ Катер 2019, стр. 211.
  64. ^ Ратколб 2021, стр. 158.
  65. ^ ab Busch-Frank 2020.
  66. ^ Катер 2000, стр. 124.
  67. ^ Kohler 2015, стр. 377–79 и 382; здесь напечатаны соответствующие документы с переводом на английский язык.
  68. ^ "Карл Орф: Кармина Бурана" Ев. Эммаус-Ольберг-Кирхенгемайнде Берлин Кройцберг. Проверено 26 июня 2011 г. (на немецком языке).
  69. Prieberg 2009, стр. 4870–4892. Примечательно, что Юлиус Вейсман и Рудольф Вагнер-Регени оба приняли 2000 RM в 1934 году от Nationalsozialistische Kulturgemeinde  [de] за сочинение музыки к пьесе Шекспира; Ганс Пфицнер , Вернер Эгк и Готфрид Мюллер также были приглашены, но отказались.
  70. ^ Ратколб 2021, стр. 96–100.
  71. ^ Колер 2015, стр. 176–188.
  72. Орф 1964, стр. 121–123.
  73. ^ Рёш 2009, стр. 14–26.
  74. ^ Рёш 2009, стр. 46–75.
  75. ^ Орф 1964, с. 123 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 187). Язык оригинала: «eine kompromißhafte (leider gedruckte) Fassung… An die Stelle des kleinen Ensembles auf der Bühne trat wieder einnormales kleines Opernorchester, kein magisches Schlagwerk mehr, alles unverzeihliche Zugeständnisse». Версия 1939 года также упоминается как компромисс («компромисшафт») у Орфа 1975–1983, с. 271, Том. В.
  76. ^ DCamp 1995, стр. 202.
  77. Катер 2000, стр. 126–127.
  78. ^ Колер 2015, стр. 185–187.
  79. ^ Рёш 2009, с. 71 (английский перевод Колера, 2015, стр. 19, № 65). Язык оригинала: «Die von Orff stets hochgehaltene Autonomie der Kunst war Internalhalb der Diktatur nur mehr Illusion – und das Beharren des Komponisten auf einemrain künstlerischen, ästhetischen Standpunkt wandelte sich unter diesen Gegebenheiten zwangsläufig zu einem folgenschweren» Ирртум».
  80. ^ Рёш 2009, стр. 89.
  81. ^ Рёш 2009, стр. 91–93.
  82. ^ Ратколб 2021, стр. 133.
  83. ^ Рёш 2009, стр. 91–116.
  84. ^ Рёш 2021а, стр. 17.
  85. Kohler 2015, стр. 310. Бергезе приписывают аранжировки для фортепиано в публикациях Musik der Landschaft , в которых он чувствовал, что не получил должного признания; см. также Kater 2000, стр. 140–141.
  86. ^ Ратколб 2021, стр. 151, 153.
  87. ^ Kohler 2015, стр. 238 прим. 152.
  88. ^ Хубер, Вольфганг (2009). Курт Хубер vor dem Volksgerichtshof: Zum zweiten Prozess gegen die Weiße Rose . Historie in der Blauen Eule, Band 13. Эссен: Die Blaue Eule. стр. 105–117.
  89. ^ Кнооп-Граф, Аннелиз и Инге Йенс, изд. (1988). Вилли Графт: Briefe und Aufzeichnungen . Франкфурт-на-Майне: С. Фишер. стр. 88 и 300.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список редакторов ( ссылка )
  90. ^ Колер 2015, стр. 241.
  91. ^ DCamp 1995, стр. 86–88 и 91–92.
  92. Палмер 2008, 1:31:35.
  93. Палмер 2008, 1:33:46.
  94. ^ Ратколб 2021, стр. 136, 151–154.
  95. ^ Колер 2015, стр. 241–244.
  96. Kater 1995, стр. 28. Источником Kater послужило письмо Клары Хубер от 28 июня 1994 г. (стр. 28, прим. 166), которое не цитируется в Kater 2000.
  97. ^ Ратколб 2021, стр. 81–84 и 87–89.
  98. Катер 2000, стр. 129–130.
  99. ^ Колер 2015, стр. 243.
  100. ^ Карнер 2002, стр. 256.
  101. Катер 1995, стр. 28–29.
  102. ^ Колер 2015, стр. 436–438; здесь письмо перепечатано с английским переводом. Оригинальную публикацию см. в изд. Клары Хубер, Kurt Huber zum Gedächtnis. Bildnis eines Menschen, Denkers und Forschers, dargestellt von seinen Freunden (Регенсбург: Йозеф Хаббель, 1947), стр. 166–168. Мемориальная книга была переиздана через несколько лет после смерти Орфа без каких-либо изменений в его дани; см. Клару Хубер, изд., «...der Tod... war nicht vergebens» (Мюнхен: Нимфенбургер, 1986), стр. 164–167.
  103. ^ Орф, Карл (1974). Die Bernauerin (Оценка исследования, окончательная версия (ED 6856) изд.). Майнц: Söhne Б. Шотта. стр. 175–176.См. также Kohler 2015, стр. 299.
  104. ^ Шаффнер 1948, стр. 69.
  105. ^ Приберг 2009, стр. 5376.
  106. ^ Катер 2019, стр. 324.
  107. ^ Моно 2005, стр. 44.
  108. ^ Ратколб 2021, стр. 132–139.
  109. ^ Козинн, Аллан (24 декабря 1996 г.). «Ньюэлл Дженкинс, 81 год, дирижер, нашедший драгоценности в архивах». Некрологи. The New York Times . стр. D 18. Получено 17 августа 2021 г.
  110. ^ Kohler 2015, стр. 416–418; здесь можно найти перепечатку письма Ньюэлла Дженкинса от 7 января 1946 года с английским переводом. Оригинал см. в National Archives, Records of United States Occupation Headquarters, World War II (Record Group 260), Entry A1 1681: Correspondence and Related Records, 1945–1949, Box 928.
  111. ^ Ратколб 2021, стр. 134.
  112. ^ Ратколб 2021, стр. 132–138.
  113. Monod 2005, стр. 67–68, 110, 113. На стр. 67–68 Моно пишет, что Орфу помешал занять эту должность его рейтинг «„Серый C“, приемлемый», хотя в официальном отчете Орфа говорится, что в то время он не был заинтересован в такой должности.
  114. ^ Ратколб 2021, стр. 137–138.
  115. ^ ab Rathkolb 2021, стр. 238.
  116. ^ Колер 2015, стр. 207–209.
  117. Шаффнер 1948, стр. 41–71.
  118. ^ Колер 2015, стр. 209–217, 228–232.
  119. ^ Ратколб 2021, стр. 139–141.
  120. ^ abcde Rathkolb 2021, с. 237.
  121. ^ Колер 2015, стр. 227.
  122. Monod 2003, стр. 302. «[Орфф] был достаточно сообразителен, чтобы воспользоваться неосведомленностью американцев и полностью обмануть психиатра».
  123. Катер 2000, стр. 136–137.
  124. ^ Ратколб 2021, стр. 142–147.
  125. ^ Kohler 2015, стр. 217–237, особенно 235–237.
  126. ^ Ратколб 2021, стр. 51–61.
  127. ^ Приберг 2009, стр. 5390.
  128. ^ Ратколб 2021, стр. 69 и 74–80.
  129. ^ Колер 2015, стр. 147–159, 167–176.
  130. Painter 2007, стр. 262–265.
  131. ^ Kater 2000, стр. 136. Kater охарактеризовал заявление Орфа как попытку «вывести себя, свое творчество и свои гражданские и художественные обязанности из-под юрисдикции Третьего рейха». Однако он все еще находился под властью стран Оси (Kohler 2015, стр. 222).
  132. ^ Орф 1975–1983, с. 71, Том. IV.
  133. ^ Ратколб 2021, стр. 236.
  134. ^ Колер 2015, стр. 220.
  135. ^ Ратколб 2021, стр. 162.
  136. ^ ab Brembeck 1999a.
  137. Катер 1995, стр. 30–31.
  138. ^ Ратколб 2021, стр. 110 и 113.
  139. ^ Колер 2015, стр. 250.
  140. ^ Дальхаус, Карл (13 февраля 1982 г.). «Den Notlügen auf der Spur: Фред К. Прибергс Chronik der Musik im NS-Staat». Frankfurter Allgemeine Zeitung (на немецком языке). п. БуЗ5.
  141. Хартунг, Хьюго (10 июля 1970 г.). «Начало с Карлом Орфом: Zu seinem 75. Geburtstag». Saarbrücker Zeitung (на немецком языке).
  142. ^ Орфф 1995, стр. 52.
  143. ^ Рёш 2009, стр. 125.
  144. ^ DCamp 1995, стр. 218–221, 235.
  145. Катер 1995, стр. 26–29.
  146. Катер 2000, стр. 133–138.
  147. Обзор архива «Карл Орф в Dritten Reich», Дэвид Б. Деннис, Университет Лойолы, Чикаго (25 января 1996 г.)
  148. ^ Катер 1995, стр. 26.
  149. Подписано «мау» (19 июня 1995 г.). «Мерхен-Журнализм». Зюддойче Цайтунг .Фельетон, стр. 11.
  150. Янс, Ханс Йорг (1 июля 1995 г.). «Peinliche Unterschiebung eines Machwerks über Orff». Зюддойче Цайтунг .Лезербриф, С. 11.
  151. ^ Колер 2015, стр. 441–442, цитата со стр. 442; здесь можно найти перепечатку этих писем с английским переводом. Оригинальные публикации см. Wilm, Renatus (15 июля 1995 г.). «Orff und die «Weiße Rose». Frankfurter Allgemeine Zeitung , № 162, стр. 6; Спангенберг, Криста. (1 июля 1995 г.). «Enttäuschung über Sympathie mit den Nazis». Süddeutsche Zeitung , стр. 11.
  152. Карнер 2002, стр. 211–212. Карнер, который был учеником Ратколба, выразил удивление тем, что пресса преуменьшила значение открытия такого важного документа и вместо этого больше сосредоточилась на конфликте вовлеченных игроков.
  153. ^ Prieberg 2009, стр. 5391; краткое письмо перепечатано с английским переводом в Kohler 2015, стр. 440. Орф в этом случае упомянул о своей связи с евреями, а именно с Саксом и Кестенбергом. См. также Prieberg, Fred (1982). Musik im NS-Statt . Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag. стр. 324.
  154. Вассенер, Берт (8 октября 1960 г.). «Keine Parolen gegen Dämonen! Карл Орф: «Jeder muß seinen eigenen Weg gehen»". Рур Нахрихтен . Дортмунд.См. также Kater 2000, 138: Kater процитировал эту статью, не признав явного утверждения, что Орф не был в сопротивлении. Он отметил, что маловероятно, что Орф обсуждал с ними деятельность Ганса Шолля и Софи Шолль в сопротивлении, как утверждал композитор; независимо от этого, Орф сказал, что он советовал братьям и сестрам не подвергать свою безопасность каким-либо рискам. См. также Kohler 2015, стр. 249.
  155. ^ Катер, Майкл Х. (зима 2000a). «В ответ Хансу Йоргу Янсу». The Musical Quarterly . 84 (4): 711 (711–712). doi :10.1093/mq/84.4.711.
  156. ^ Ратколб 2021, стр. 148 и 156–157.
  157. ^ Дюшен, Джессика (4 декабря 2008 г.). «Темное сердце шедевра: знаменитый хор Carmina Burana скрывает темное нацистское прошлое». The Independent . Великобритания. Архивировано из оригинала 18 января 2009 г. Получено 27 марта 2010 г.
  158. ^ Тарускин, Ричард (6 мая 2001 г.). «Музыкальные и моральные недостатки Орфа». The New York Times . Получено 14 августа 2022 г.
  159. ^ Янс, Ханс Йорг (зима 2000 г.). «За кулисами: композиторские институты и подобие цензуры». The Musical Quarterly . 84 (4). Перевод Робинсона, Брэдфорда Дж.: 696–704. doi :10.1093/mq/84.4.696.Янс писал, что «научный спор об Орфе и Третьем рейхе приобрел всю непримиримость уголовного процесса» (стр. 701). См. также Kater, «В ответ на Ганса Йорга Янса», цитированную выше.
  160. Шлейзенер, январь (11 февраля 1999 г.). «Компонист в einer bösen Zeit». Die Welt (на немецком языке). Берлин . Проверено 13 февраля 2019 г.Автор сообщает о «острых атаках» ( Scharfe Angriffe ) Ганса Йорга Янса на Михаэля Х. Катера.
  161. ^ Брембек, Рейнхард Дж. (1999b). «Von zu großer Liebe und Verletztem Stolz: Wie der Chef des Orff-Zentrums die Ehre des Komponisten Verteidigt». Süddeutsche Zeitung (на немецком языке).11 февраля 1999 г., Münchner Kultur, с. 17.
  162. Kater 2000, стр. 133–143. Обратите внимание на неточность в отношении отношений Орфа с Эрихом Кацем в этом источнике (стр. 142–143): Kater писал, что Орф «не пытался возобновить» дружбу после войны, но см. Davenport 1995; Kohler 2015, 81.
  163. ^ Kater 2019, стр. 324 и 390 прим. 106. См. также Kater, Michael. (2004). Hitler Youth . Cambridge, MA: Harvard University Press, стр. 307 прим. 40: «[Орфф] рассказал это [т. е. предполагаемую ложь о Белой розе] властям США в попытке получить легкое разрешение на денацификацию, поскольку он знал, что виновен в сотрудничестве с нацистским режимом, хотя сам он никогда не был нацистом. Хотя его афера сработала в то время, недавно она была раскрыта в ходе исследования».
  164. Monod 2005, стр. 54. Здесь автор признает, что Орф не делал этого заявления в протоколе, но признает, что он сделал это Дженкинсу, у которого Моно сам брал интервью в 1996 году (Monod 2003, стр. 301–302 и 312 прим. 19).
  165. ^ Ратколб 2021, стр. 148–154. См. также там же, с. 161: «То, что оно [то есть открытие Катера] основано на интерпретации источника устной истории без поиска или получения дополнительных источников, делает его конструкцией, основанной на научно несостоятельном рабочем методе». Язык оригинала: «Dass sie auf der Interpretation einer Oral-History-Quelle beruht, ohne weitere Quellen zu suchen oder zu rezipieren, macht sie zu einer Konstruktion, der eine wissenschaftlich nicht stopbare Arbeitsweise zugrunde Liegt».
  166. ^ Kohler 2015, стр. 245–256. «Непомерное внимание было уделено одному предполагаемому заявлению, сделанному спустя десятилетия после события Дженкинсом, который тогда был уже пожилым, и дискурс стал сенсационным» (стр. 246).
  167. Гёльнер, Зигфрид (25 марта 2021 г.). «Доктор Карл Орф» (PDF) (на немецком языке). п. 9 . Проверено 18 ноября 2022 г. Эпизод "Weiße Rose" не актуален и фон Орф не является чем-то особенным, но это не имеет никакого значения, если он хочет, чтобы Дженкинс был выбран Катер, эпизод так важен, что или он является тем, что есть в Missverständnis Handelte. ... Kater Hat jedenfalls der Aussage von Jenkins eine zu hohe Relevanz beigemessen.В: «Die Stadt Salzburg im Nationalsozialismus. Biografische Recherchen zu NS-belasteten Straßennamen der Stadt Salzburg» (на немецком языке) . Проверено 18 ноября 2022 г.
  168. ^ Шульц, Рейнхард (март 1999 г.).«Альтер Шнее?»". Neue Musikzeitung (на немецком языке). Том 48. С. 48.(Английский перевод из Kohler 2015, стр. 246, № 192) Оригинальный язык второй цитаты: «Viel wichtiger als das einzeln Faktische wäre eine Verstehen solcher Zusammenhänge».
  169. ^ Ниссен, Карл, изд. (1944). Немецкая опера Гегенварта . Регенсбург: Густав Боссе. п. 183.
  170. ^ Rösch 2021a, стр. 13. Другие источники (например, Dangel-Hofmann 1999; Kater 1995, стр. 4) указывают 1925 год как дату развода, но Ahnenpass Орфа (документ из Третьего рейха, подтверждающий происхождение, который он заполнил в начале 1938 года) указывает дату брака как 25 августа 1920 года, а развода как 9 декабря 1927 года (Kohler 2015, стр. 55, 84). В Drobnitsch 1989, стр. 82, дата не указана.
  171. Орфф 1995, стр. 10–15.
  172. ^ Маркс, Карл (1985). Лейхтманн, Хорст (ред.). «Erinnerungen Карла Орфа». Карл Орф: Эйн Геденкбух . Тутцинг: Ганс Шнайдер: 93–110, здесь 99–100.Обратите внимание, что автор ошибочно указывает фамилию Алисы Сольшер как Хойзер.
  173. Палмер 2008, 38:27.
  174. ^ Рёш 2004, стр. 1401.
  175. ^ Рёш 2021а, стр. 42.
  176. ^ Санчес де Мурильо, Хосе (2011). Луиза Ринсер: Эйн Лебен в Видерспрюхене . Франкфурт-на-Майне: С. Фишер Верлаг. стр. 264–285.Точные даты заключения брака и развода согласно этому источнику — 6 марта 1954 года (стр. 267) и 22 декабря 1959 года (стр. 284).
  177. ^ Рёш 2021а, стр. 43.
  178. ^ ab Drobnitsch 1989, стр. 82.
  179. ^ Орф 1995, стр. 29 и 126–129.
  180. ^ Глэсс 2008, стр. 136–137.
  181. ^ Колер 2015, стр. 38–39, 68, 218–219.
  182. ^ Палмер 2008, 42:31 (английский перевод Колера 2015, стр. 38). Оригинальный язык цитаты: «Er ging nie in die Kirche, im Gegenteil. Es war wohl auch die Zeit, der Internalen Rebellion gegen so etwas… Er war ein religiöser Mensch, ja, aber kein kirchlicher Mensch».
  183. ^ Орф 1975–1983, с. 15, Том. 1 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 36). Язык оригинала: «Mein Vater wußte, daß mir alles Soldatische Fern lag und ich mich dafür nicht erwärmen konnte».
  184. ^ Орф 1995, стр. 29 и 23 соответственно (английские переводы Колера 2015, стр. 232). Язык оригинала: «blieben ihm trotzdem immerliebevoll zugeneigt, auch wenn seine Lebensweise ihren Vorstellungen nicht entsprach. / ... wurden behütet und mitliebevoller Toleranz gefördert».
  185. Orff 1995, стр. 23 (английский перевод из Kohler 2015, стр. 36); см. также там же, стр. 29. Оригинальный язык: «Die Gabe des Inspirierens».
  186. ^ Орф 1975–1983, с. 15, Том. 1 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 37). Язык оригинала: «Von eh und je war ich ein rechtes Mutterkind. In schweren und schwierigsten Lebenslagen verstand sie mich zutiefst mit dem Herzen, auch wenn ihre stark in der Tradition befangenen Vorstellungen dem entgegenstanden».
  187. ^ Хаас 2004, с. 247, цитирование письма 1960 года без точной даты (английский перевод Kohler 2015, стр. 37, 308). Язык оригинала: «Ich weiss, wie innig Sie mit Ihrer Mutter verbunden waren, ähnlich wie ich mit meiner und kann daher die ganze Schwere des Verlustes besonders mitempfinden».
  188. ^ Орф 1995, стр. 57 и 65–68.
  189. Palmer 2008, 1:01:05 (см. также заявления Годелы Орфф, начинающиеся с 34:36, 1:06:17 и 1:10:24)
  190. Кеттл, Мартин (2 января 2009 г.). «Секрет Белой Розы». The Guardian . Лондон . Получено 13 февраля 2019 г.
  191. ^ Орф 1995, стр. 85–88, 126 и 142–145.
  192. ^ Рёш 2015, стр. 298.
  193. Запись на IMDb о саундтреке к фильму Оливера Стоуна «Дорз » (прокрутите вниз)
  194. ^ "Pasolini's Salo" Архивировано 18 декабря 2010 г. в Wayback Machine , обзор
  195. ^ Kohler 2015, стр. 30–31. Сало исследует художника в условиях тоталитаризма через фигуру пианистки (которую играет Соня Савианж  [фр] ); см. Теста, Карло. (2002). Мастера двух искусств: воссоздание европейской литературы в итальянском кино . Итальянские исследования в Торонто. Торонто: University of Toronto Press. стр. 109.
  196. ^ Орф 1975–1983, с. 66, Том. IV (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 114). Язык оригинала: «Alles был ich bisher geschrieben und was Sie leider gedruckt haben, können Sie nun einstampfen. Mit Carmina Burana Beginnen meine gesammelten Werke». Том. 4 книги «Карл Орф и его работа: Документация» была опубликована в 1979 году, через 42 года после премьеры; Орф добавил здесь, что это заявление «с тех пор много цитировалось» («inzwischen viel zitierten»).
  197. ^ Катер 2000, стр. 139.
  198. ^ Kohler 2015, стр. 115–116 и 130–32. Однако в исполнении «Орфея» в 1938 году использовалась версия до «Carmina Burana» . Что ещё более поразительно, в 1947 году в Университете Майнца состоялся концерт, на котором прозвучала одна из кантат на тексты Франца Верфеля и некоторые хоры a cappella « Catulli Carmina» (предположительно, из одной или обеих публикаций начала 1930-х годов, а не отрывки из « Catulli Carmina» 1943 года ); нет никаких доказательств, что Орф знал об этом исполнении. См. статью, подписанную Kr. (октябрь 1947 г.). «Der junge Melos-leser schreibt». Melos , т. 14, № 12, стр. 349–350.
  199. ^ Остин, Уильям (1966). Музыка в двадцатом веке: от Дебюсси до Стравинского . Нью-Йорк: WW Norton & Company. стр. 388. ISBN 0-393-09704-8.
  200. ^ Орф 1975–1983, с. 66, Том. IV (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 115). Язык оригинала: «Ich Hatte das con leggerezza so шарниры: ein Ausspruch, der, wie ich wohl wußte, stimmte und auch nicht stimmte. Ich wollte damit nur betonen, daß ich mir selbst klar war, welche Bedeutung die Carmina Burana in meinem bisherigen Schaffen. Эйннамен».
  201. ^ Конц, Мартин (апрель – май 1975 г.). «Auf den Mond zu fliegen ist elementar. Rückbesinnung auf die Ursprünge: Interview mit dem Komponisten Carl Orff». Neue Musikzeitung (на немецком языке).24. Джарганг, Хефт 2, с. 3 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 114). Язык оригинала: «Ich Hatte erstmals genau das getan, было ich wollte, und ich wußte auch, daß ich richtig behandelt Hatte. Mehr gibt es da eigentlich nicht zu sagen». См. также Зейферт 1970, с. 376 (перепечатку см. Henkel & Messmer 2021, стр. 52–53).
  202. Frühe Lieder (Ранние песни) издательство Schott Music (ED 7024); подробности см. в списке композиций.
  203. Seifert 1970, стр. 377 Для перепечатки см. Henkel & Messmer 2021, стр. 54.
  204. ^ Вильнауэр 1995, стр. 11.
  205. ^ Колер 2015, с. 318. Язык оригинала: «das letzte Stück in der Reihe meiner früheren Werke, ist der Antigone geht ein neuer Abschnitt an».
  206. ^ Рёш 2021а, стр. 26.
  207. ^ Рёш 2003, стр. 17.
  208. Хелм, Эверетт (7 апреля 1968 г.).«Прометей», связанный с музыкой». New York Times . стр. D17.
  209. ^ Рёш 2004, с. 1401; язык оригинала: «in vielerlei Hinsicht die Summe des Gesamten Schaffens».
  210. Левински, В.-Э. против (14 июля 1979 г.).«Я не хочу современного слова: Gespräch mit dem Komponisten Carl Orff». Allgemeine Zeitung .
  211. ^ Рёш 2021b, стр. 178–189.
  212. ^ Рёш 2015, стр. 247–299.
  213. ^ Колер 2015, стр. 336–360.
  214. Эссер, Дорис (21 августа 1973 г.). «Das Lebenswerk ist wie eine Zwiebel». Зальцбургер Нахрихтен .29. Джарганг, номер 192, с. 5 (английский перевод Колера, 2015 г., стр. 357–358). Язык оригинала: «wie bei einer Zwiebel, eine Schale folgt auf die andere». / «Es ist alles ein Traum, nur eine Phantasie. Пессимистичный, оптимистичный, wie jeder will».
  215. ^ Документация Карла Орфа, перевод Маргарет Мюррей, опубликовано Schott Music , 1978
  216. ^ "Carl Orff". Schott Music . 29 марта 1982 г. Получено 14 августа 2024 г.
  217. ^ Орф 1975–1983, стр. 62, 141–145, 264–269, Том. Я.
  218. ^ Орф 1975–1983, стр. 53–58, 127–139, 245, Vol. Я.
  219. ^ Орф 1975–1983, с. 241, Том. Я.
  220. Orff 1975–1983, стр. 9–26, том 4 содержит переиздание этой публикации, которая в остальном не издается.
  221. Orff 1975–1983, стр. 28–37, том 4 содержит перепечатку оригинальной публикации.
  222. ^ Henkel & Messmer 2021, стр. 234–235 Если не указано иное, является источником информации для песен с фортепиано. Для получения дополнительной информации о текстовых источниках см. Kohler 2015, стр. 3683–372.
  223. Орф 1975–1983, стр. 255–263, 275–327. Включены песни Opus 6 № 2, Opus 8 № 2, Opus 13 № 1 и песни, написанные с 1919 по 1920 год (2 Lieder для высокого голоса в рукописном факсимиле).
  224. ^ Frühe Lieder (Schott ED 7024). Песни, представленные в документации , но не включенные в эту публикацию, - это Opus 13 No. 1 и три настройки Werfel: «Lächeln, Atmen, Schreiten», «Fremde sind wir» и «Veni Creator Spiritus».
  225. ^ Колер 2015, стр. 370.
  226. Орф 1975–1983, стр. 243, т. I (обратите внимание, однако, что в этом источнике неверно указано, что №№ 2–4 больше не сохранились).
  227. ^ Орф 1975–1983, стр. 62–63, 145–153, 245, 270, Vol. 1.
  228. Орф 1975–1983, стр. 243, т. 1. Литературным источником для этого «Tonbild» является «Книжка без картинок » Ганса Христиана Андерсена , «Двадцать седьмой вечер».

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки