HMS Pinafore; или «Девушка, которая любила моряка» — комическая опера в двух действиях на музыку Артура Салливана и либретто У.С. Гилберта . Он открылся в Opera Comique в Лондоне 25 мая 1878 года и провел 571 спектакль, что на тот моментбыло вторым по продолжительности спектаклем среди всех музыкальных театральных постановок. HMS Pinafore сталчетвертым оперным сотрудничеством Гилберта и Салливана и их первой международной сенсацией.
Действие истории происходит на борту корабля Королевского флота HMS Pinafore . Дочь капитана Жозефина влюблена в моряка низшего сословия Ральфа Рэкстроу, хотя отец намеревается выдать ее замуж за сэра Джозефа Портера, Первого лорда Адмиралтейства . Поначалу она подчиняется желаниям своего отца, но защита сэром Джозефом равенства человечества побуждает Ральфа и Жозефину опрокинуть общепринятый социальный порядок. Они признаются друг другу в любви и в конце концов планируют сбежать. Капитан узнает об этом плане, но, как и во многих операх Гилберта и Салливана, неожиданное раскрытие резко меняет ситуацию ближе к концу истории.
Опираясь на несколько своих ранних стихотворений « Баб Баллада », Гилберт наполнил этот сюжет весельем и абсурдом. Юмор оперы сосредоточен на любви между представителями разных социальных классов и высмеивает британскую классовую систему в целом. Пинафор также добродушно высмеивает патриотизм , партийную политику, Королевский флот и восхождение неквалифицированных людей на руководящие посты. В названии произведения комично сочетается название одежды для девочек и женщин — передник — с устрашающим символом военного корабля.
За необычайной популярностью сарафана в Британии, Америке и других странах последовал аналогичный успех ряда произведений Гилберта и Салливана, включая « Пиратов Пензанса» и «Микадо» . Их произведения, позже известные как «Савойские оперы» , более десяти лет доминировали на музыкальной сцене по обе стороны Атлантики и продолжают исполняться и сегодня. Структура и стиль этих опер, особенно «Пинафора» , во многом копировались и внесли значительный вклад в развитие современного музыкального театра .
В 1875 году Ричард Д'Ойли Карт , который тогда руководил Королевским театром Селины Доларо , собрал Гилберта и Салливана вместе, чтобы написать их второй спектакль, одноактную оперу под названием «Суд присяжных» . [1] Это оказалось успешным, и в 1876 году Д'Ойли Карт собрал группу финансовых спонсоров , чтобы основать Comedy Opera Company, которая занималась производством и продвижением английской комической оперы для всей семьи. [2] Благодаря этой театральной труппе у Карт наконец-то появились финансовые ресурсы, после многих неудачных попыток, для постановки новой полнометражной оперы Гилберта и Салливана. [3] Следующей оперой стала «Колдун» , которая открылась в ноябре 1877 года. Она также имела успех: было представлено 178 представлений. [4] Ноты из шоу хорошо продавались, и уличные музыканты играли мелодии. [5]
Вместо того, чтобы писать пьесу для постановки владельцем театра, как это было обычно в викторианских театрах, Гилберт, Салливан и Карт поставили спектакль за счет собственной финансовой поддержки. Таким образом, они могли сами выбирать актерский состав, а не были вынуждены использовать уже занятых в театре актеров. Они выбрали талантливых актеров, большинство из которых не были известными звездами и не получали высоких гонораров, и которых они могли научить более натуралистическому стилю игры, чем это обычно использовалось в то время. Затем они адаптировали свою работу к конкретным способностям этих исполнителей. [6] Мастерство, с которым Гилберт и Салливан использовали своих исполнителей, оказало влияние на публику; как писал критик Герман Кляйн : «Мы втайне восхищались естественностью и легкостью, с которой [гильбертовские шутки и нелепости] были сказаны и сделаны. Ибо до тех пор ни одна живая душа не видела на сцене таких странных, эксцентричных, но в то же время очень человечных существ. ... [Они] создали доселе неизвестный комический мир чистого восторга». [7]
Успех «Колдуна» открыл путь к новому сотрудничеству Гилберта и Салливана. Карт согласовал условия новой оперы с Comedy Opera Company, и Гилберт начал работу над HMS Pinafore до конца 1877 года. Отец Гилберта был военно-морским хирургом , и морская тема оперы ему понравилась. [9] Он опирался на несколько своих ранних стихотворений « Баб-баллада » (многие из которых также имеют морскую тематику), в том числе «Капитан Рис» (1868 г.) и «Генерал Джон» (1867 г.). [10] Некоторые персонажи также имеют прототипы в балладах: Дик Дэдай основан на персонаже из «Женской благодарности» (1869); раннюю версию Ральфа Рэкстроу можно увидеть в «Джо Го-Лайтли» (1867), где моряк безумно влюблен в дочь человека, который намного превосходит его по званию; а «Маленький Лютик» почти полностью взят из «Истории женщины-лодочки» (1870). [11] [12] 27 декабря 1877 года, когда Салливан был в отпуске на Французской Ривьере , Гилберт отправил ему эскиз сюжета, сопровождаемый следующей запиской: [13]
Я почти не сомневаюсь, что вам это понравится. ... в этом есть много веселья, которого я не изложил на бумаге. Среди прочего, песня (разновидность « Песни судьи ») для Первого лорда, описывающая его карьеру в качестве офисного... клерка, путешественника, младшего партнера и Первого лорда британского военно-морского флота. ... Конечно, никакой личности в этом не будет - тот факт, что Первый Лорд в Опере является радикалом наиболее ярко выраженного типа, устранит любые подозрения, что имеется в виду У. Х. Смит . [13] [14]
Несмотря на отказ Гилберта от ответственности, зрители, критики и даже премьер-министр Бенджамин Дизраэли отождествляли сэра Джозефа Портера с У.Х. Смитом, политиком, который недавно был назначен первым лордом Адмиралтейства , несмотря на то, что не имел ни военного, ни морского опыта. [15] Салливан был в восторге от эскиза, и Гилберт прочитал первый вариант сюжета Карту в середине января. [16]
Следуя примеру своего наставника Т. В. Робертсона , Гилберт стремился к тому, чтобы костюмы и декорации были максимально реалистичными. [17] Готовя декорации для HMS Pinafore , Гилберт и Салливан посетили Портсмут в апреле 1878 года для проверки кораблей. Гилберт сделал эскизы HMS Victory и HMS St Vincent и создал набор моделей для работы плотников. [18] Это было далеко от стандартной процедуры в викторианской драме, в которой натурализм все еще был относительно новой концепцией и в которой большинство авторов имели очень мало влияния на постановку своих пьес и либретто. [19] Такое внимание к деталям было типичным для постановки Гилберта и повторялось во всех его операх «Савойя» . [20] Акцент Гилберта на визуальной точности обеспечил «правую сторону для перевернутой ситуации», то есть реалистичную точку отсчета, которая усиливает причудливость и абсурдность ситуаций. [21] К середине апреля 1878 года Салливан был «в полном разгаре» работы над произведением. [22] Яркая и жизнерадостная музыка « Пинафора » была написана в то время, когда Салливан страдал от мучительной боли из-за камня в почках. [23] [24] Актерский состав начал музыкальные репетиции 24 апреля, а в начале мая 1878 года два сотрудника тесно работали вместе в квартире Салливана, чтобы завершить пьесу. [25] [26]
В «Пинафоре » Гилберт, Салливан и Карт использовали нескольких основных актеров, которых они собрали для «Колдуна» . Как Гилберт предложил Салливану в декабре 1877 года, «миссис Криппс [Маленький Лютик] будет важной ролью для Эверарда ... Баррингтон будет капитаном столицы, а Гроссмит - первоклассным Первым лордом». [13] Однако миссис Говард Пол , [n 1] , сыгравшая леди Сангазур в «Колдуне» , вокально пришла в упадок. У нее был контракт на роль кузины Гебы в «Пинафоре» . Гилберт приложил усилия, чтобы написать для нее забавную роль, несмотря на нежелание Салливана использовать ее, но к середине мая 1878 года и Гилберт, и Салливан захотели исключить ее из актерского состава; недовольная ролью, она ушла. До премьеры осталась всего неделя, и Карт наняла концертную певицу Джесси Бонд на роль кузины Хебе. [28] [29] Поскольку у Бонда было мало опыта актрисы, Гилберт и Салливан вырезали из роли диалоги, за исключением нескольких строк в последней сцене, которые они превратили в речитатив . [n 2] Другими новыми актерами были Эмма Хаусон и Джордж Пауэр в романтических ролях, которые были усовершенствованием романтического сопрано и тенора в «Колдуне» . [12]
Гилберт выступал в качестве режиссера своих пьес и опер. Он стремился к реализму в игре, так же как стремился к реалистичным визуальным элементам. Он осуждал застенчивое взаимодействие с аудиторией и настаивал на таком стиле изображения, в котором персонажи никогда не осознавали свою абсурдность, но представляли собой единое внутреннее целое. [30] Салливан проводил музыкальные репетиции. Как это было его обычной практикой в своих более поздних операх, Салливан оставил увертюру на последний момент, набросав ее и поручив завершить ее музыкальному руководителю труппы, в данном случае Альфреду Селье . [4] Передник открылся 25 мая 1878 года в Комической опере .
Британский военный корабль HMS Pinafore стоит на якоре у Портсмута . Матросы на юте гордо «чистят медные изделия, сращивают веревки и т. д.».
Маленькая Лютик, портсмутская « женщина из лодки » (продавщица на причале), самая розовая, самая круглая и «самая красная красавица во всем Спитхеде », поднимается на борт, чтобы продать свой товар команде. Она намекает, что, возможно, под своей «веселой и легкомысленной внешностью» скрывает темную тайну. Входит Ральф Рэкстроу, [31] «самый умный парень во всем флоте», признаваясь в любви к дочери капитана Жозефине. Его коллеги-моряки (за исключением Дика Дэдайя, мрачного и уродливого реалиста из команды) выражают свои сочувствия, но они не могут дать Ральфу мало надежды на то, что его любовь когда-либо будет возвращена.
Джентльменский и популярный капитан Коркоран приветствует свою «доблестную команду» и хвалит их за вежливость, говоря, что в ответ он никогда («ну, почти никогда») не использует ненормативную лексику, например «большую-большую двойку». [n 4] После того, как моряки уходят, капитан признается Маленькому Лютику, что Жозефина не хочет рассматривать предложение руки и сердца от сэра Джозефа Портера, Первого лорда Адмиралтейства. Лютик говорит, что знает, каково это — любить напрасно. Уходя, капитан отмечает, что она «пухлая и приятный человек». Входит Жозефина и открывает отцу, что любит скромного моряка из его команды, но уверяет его, что она послушная дочь и никогда не откроет своей любви этому моряку.
Сэр Джозеф поднимается на борт в сопровождении «восхищенной толпы сестер, кузенов и тетушек». Он рассказывает, как благодаря настойчивости он прошел путь от скромного начала до «правителя Королевского флота», хотя у него нет военно-морской квалификации. Затем он преподает унизительный урок этикета, говоря капитану, что он всегда должен говорить «если хотите» после отдачи приказа; ибо «Британский моряк равен любому человеку», за исключением сэра Джозефа. Сэр Джозеф сочинил песню, иллюстрирующую эту мысль, и дает ее копию Ральфу. Вскоре после этого, воодушевленный взглядами сэра Джозефа на равенство, Ральф решает признаться Жозефине в любви. Это радует его товарищей по кораблю, за исключением Дика Дэдай, который утверждает, что «когда люди должны подчиняться приказам других людей, о равенстве не может быть и речи». Потрясенные его словами, другие моряки заставляют Дика послушать песню сэра Джозефа, прежде чем уйти, оставив Ральфа одного на палубе. Входит Жозефина, и Ральф признается в любви в выражениях, удивительно красноречивых для «простого моряка». Жозефина тронута, но, хотя внимание сэра Джозефа ей тошнотворно, она знает, что ее долг выйти замуж за сэра Джозефа, а не за Ральфа. Скрывая свои истинные чувства, она «высокомерно отвергает» «предложенную любовь» Ральфа.
Ральф вызывает своих товарищей по кораблю (также прибывают родственницы сэра Джозефа) и сообщает им, что он намерен покончить жизнь самоубийством. Экипаж выражает сочувствие, за исключением Дика, который представляет собой резкий контрапункт инакомыслия. Ральф приставляет пистолет к его голове, но когда он собирается нажать на курок, входит Жозефина, признавая, что она все-таки любит его. Ральф и Жозефина планируют пробраться на берег и сбежать той же ночью. Дик Мертвый Глаз предупреждает их «воздержаться и не осуществлять этот план», но радостная корабельная компания его игнорирует.
Позже той же ночью, в полнолуние, капитан Коркоран анализирует свои опасения: его «добрая команда восстает», его «дочь смолы неравнодушна », его друзья, кажется, покидают его, а сэр Джозеф угрожает военным трибуналом . Маленькая Лютик выражает сочувствие. Он говорит ей, что, если бы не разница в их социальном положении, он бы ответил ей взаимностью. Она предсказывает, что все не так, как кажется, и что его ждут «перемены», но он не понимает ее загадочного предупреждения.
Входит сэр Джозеф и жалуется, что Жозефина еще не согласилась выйти за него замуж. Капитан предполагает, что она, вероятно, ослеплена его «высоким званием» и что, если сэр Джозеф сможет убедить ее, что «любовь уравнивает все ранги», она примет его предложение. Они уходят, и входит Жозефина, все еще чувствуя вину за запланированный побег с Ральфом и боясь отказаться от роскошной жизни. Когда сэр Джозеф утверждает, что «любовь уравнивает все ранги», обрадованная Жозефина говорит, что она «больше не будет колебаться». Капитан и сэр Джозеф радуются, но Жозефина теперь более чем когда-либо полна решимости выйти замуж за Ральфа.
Дик Мертвый Глаз перехватывает капитана и рассказывает ему о планах влюбленных сбежать. Капитан противостоит Ральфу и Жозефине, когда они пытаются покинуть корабль. Пара признается в любви, оправдывая свои действия тем, что «Он англичанин!» Разъяренный капитан не двигается с места и выпаливает: «Черт возьми, это очень плохо!» Сэр Джозеф и его родственники, подслушавшие эту клятву, потрясены, услышав ругательства на борту корабля, и сэр Джозеф приказывает запереть капитана в своей каюте.
Когда сэр Джозеф спрашивает, что спровоцировало вспышку обычно вежливого офицера, Ральф отвечает, что это было его признание в любви к Жозефине. Разъяренный, в свою очередь, этим разоблачением и игнорирующий просьбу Жозефины пощадить Ральфа, сэр Джозеф приказывает «нагрузить моряка цепями» и доставить на бриг корабля. Маленькая Лютик выходит вперед, чтобы раскрыть свою давнюю тайну. Много лет назад, когда она «занималась бэби-фермерством », она заботилась о двух младенцах: одном «в плохом состоянии», другом «обычном патриции ». Она признается, что «перепутала этих детей… Родившимся младенцем был Ральф; другим был ваш капитан».
Сэр Джозеф теперь понимает, что Ральф должен был быть капитаном, а капитаном должен был быть Ральф. Он вызывает обоих, и они появляются в униформе друг друга: Ральф в роли капитана, командующего сарафаном , и Коркоран в роли обычного моряка. О браке сэра Джозефа с Жозефиной теперь в его глазах «не может быть и речи»: «любовь уравнивает все ранги... в значительной степени, но она не уравнивает их настолько, насколько это». Он передает ее капитану Рэкстроу. Ныне скромное социальное положение бывшего капитана позволяет ему жениться на Лютике. Сэр Джозеф соглашается на свою кузину Гебу, и все заканчивается всеобщей радостью.
(Антракт)
«Пинафор» открылся 25 мая 1878 года в Комической опере перед восторженной публикой под управлением Салливана. [32] [n 5] Вскоре, однако, пьеса пострадала от слабых продаж билетов, что обычно связывают с аномальной жарой, из-за которой Комическая опера была особенно неудобной. [34] [35] Историк Майкл Эйнгер подвергает сомнению это объяснение, по крайней мере частично, заявляя, что волны тепла летом 1878 года были короткими и кратковременными. [36] К середине августа Салливан написал матери, что наступила прохладная погода, что пошло на пользу шоу. [37] Тем временем четыре партнера Comedy Opera Company потеряли уверенность в жизнеспособности оперы и опубликовали заключительные уведомления. [37] [38] Карт популяризировал произведение, представив утренний концерт 6 июля 1878 года в огромном Хрустальном дворце . [39]
В конце августа 1878 года Салливан использовал часть музыки «Пинафор» , аранжированную его помощником Гамильтоном Кларком , во время нескольких успешных прогулочных концертов в Ковент-Гардене , которые вызвали интерес и стимулировали продажи билетов. [40] К сентябрю «Пинафор» играл при полных залах в Opera Comique. Партитура для фортепиано была продана тиражом в 10 000 экземпляров, [41] и вскоре Карт отправил еще две труппы в турне по провинции. [42]
У Карт, Гилберта и Салливана теперь были финансовые ресурсы для создания шоу самостоятельно, без внешней поддержки. Карт убедил автора и композитора, что деловое партнерство между ними троими пойдет им на пользу, и они разработали план отделения от директоров Comedy Opera Company. Контракт между Гилбертом и Салливаном и Comedy Opera Company давал последнему право представлять «Пинафор» на время первого показа. Комическая опера была вынуждена закрыться на ремонт канализации и канализации, и с Рождества 1878 года по конец января 1879 года ее ремонтировал Э. У. Брэдвелл. Гилберт, Салливан и Карт считали, что этот перерыв положил конец первоначальному запуску, и таким образом, закончились права компании. Carte поставила этот вопрос вне сомнений, взяв театр в аренду на шесть месяцев, начиная с 1 февраля 1879 года, даты его повторного открытия, когда возобновился «Пинафор» . По истечении шести месяцев Carte планировала уведомить Comedy Opera Company о прекращении ее прав на спектакль и театр. [44] [45]
Тем временем многочисленные версии «Пинафора» , несанкционированные его создателями, начали с большим успехом проигрываться в Америке, начиная с постановки в Бостоне , открывшейся 25 ноября 1878 года . [35] «Пинафор» стал источником популярных цитат по обе стороны Атлантики. например обмен:
— Что, никогда?
"Нет никогда!"
«Что, никогда? »
«Ну почти никогда!» [46] [47]
В феврале 1879 года Пинафор возобновил работу в Комической опере. [48] Опера также возобновила гастроли в апреле, и к июню две труппы объехали британские провинции, одна с Ричардом Мэнсфилдом в главной роли в роли сэра Джозефа, другая - У.С. Пенли в этой роли. Надеясь получить прибыль от « Пинафора» в Америке , Карт в июне уехал в Нью-Йорк, чтобы организовать там «аутентичную» постановку, которую автор и композитор будут репетировать лично. Он договорился об аренде театра и прослушивал членов хора для американской постановки « Пинафора» и новой оперы Гилберта и Салливана, премьера которых должна была состояться в Нью-Йорке, а также для гастролей. [49]
Салливан, как было договорено с Картом и Гилбертом, в начале июля 1879 года уведомил партнеров Comedy Opera Company, что он, Гилберт и Карт не будут продлевать с ними контракт на постановку « Пинафора» и что он отзовет свою музыку. от Comedy Opera Company 31 июля. [49] [50] [51] В свою очередь Comedy Opera Company уведомила, что они намерены сыграть «Пинафор» в другом театре, и подала иск против Карте и компании. Они предложили лондонскому и гастрольному составу « Пинафора» больше денег за участие в их постановке, и хотя некоторые хористы приняли их предложение, согласился только один основной исполнитель, Эней Джозеф Даймотт. [52] Они наняли Императорский театр , но у него не было декораций. 31 июля они отправили группу головорезов, чтобы захватить декорации и реквизит во втором акте вечернего спектакля в Комической опере. [53] Гилберта не было, а Салливан восстанавливался после операции по поводу камней в почках. [54] Рабочим сцены и актерам удалось отразить нападавших за кулисами и защитить декорации, хотя режиссер Ричард Баркер и другие были ранены. Актеры продолжали представление, пока кто-то не крикнул: «Пожар!» Джордж Гроссмит, играющий сэра Джозефа, подошел к кулисам, чтобы успокоить паникующую аудиторию. Приехала полиция навести порядок, и представление продолжилось. [44] [55] [56] Гилберт подал в суд с требованием помешать Comedy Opera Company поставить конкурирующую постановку HMS Pinafore . [57] Суд разрешил спектакль продолжиться в Императорском театре, начиная с 1 августа 1879 года, и в сентябре он был переведен в Олимпийский театр . Полина Рита была одной из серии Жозефин. [58] Спектакль получил хорошие отзывы и первоначально хорошо продавался, но был снят в октябре после 91 выступления. [52] В конечном итоге дело было урегулировано в суде, где примерно два года спустя судья вынес решение в пользу Карте. [59]
После своего возвращения в Лондон Карт заключил новое партнерство с Гилбертом и Салливаном, чтобы поровну разделить прибыль после расходов на каждое из их шоу. [60] Тем временем, Пинафор продолжал играть сильно. 20 февраля 1880 года «Пинафор» завершил свою первую серию из 571 выступления. [61] Только одно другое произведение музыкального театра в мире когда-либо длилось дольше, оперетта Робера Планкета « Корневильские колокола ». [62] [63]
В 1878 и 1879 годах в Соединенных Штатах было произведено около 150 несанкционированных постановок «Пинафора» , и ни одна из них не выплатила гонорары авторам. Гилберт и Салливан назвали их «пиратскими», хотя никакой международной защиты авторских прав у создателей не было. [64] [65] [66] Первая из этих постановок, открывшаяся в Бостонском музее 25 ноября 1878 года, произвела такой фурор, что пьеса была быстро произведена в крупных городах и гастролировала десятками компаний по всей стране. В одном только Бостоне было показано как минимум дюжина постановок, включая юную версию, описанную Луизой Мэй Олкотт в ее рассказе 1879 года «Круиз Джимми в переднике». [67] В Нью-Йорке различные постановки пьесы показывали одновременно в восьми театрах в пределах пяти кварталов друг от друга и в шести театрах Филадельфии. [68] Спектакль Филадельфийского церковного хора Гормана под управлением Джона Филипа Соузы с Луи Де Ланжем в роли сэра Джозефа играл на Бродвее и гастролировал по США на протяжении 1879 года; Оркестровка Соузы также использовалась в Австралазии. [69]
Эти несанкционированные выступления принимали различные формы, включая бурлеск , постановки с мужчинами, играющими женские роли и наоборот, пародии, эстрады, версии шоу менестрелей , [67] полностью черные и католические постановки, версии на немецком, идише и других иностранных языках . 65] выступления на лодках или церковных хоров, [70] и постановки с участием детей. [35] [67] Мало кто претендовал на то, чтобы сыграть оперу так, как она написана. [n 6] Аранжировки нот были популярны, были куклы на тему сарафанов и предметы домашнего обихода, а ссылки на оперу были обычным явлением в рекламе, новостях и других средствах массовой информации. [65] Гилберт, Салливан и Карт подали иски в США и в течение многих лет безуспешно пытались контролировать американские авторские права на исполнение своих опер или, по крайней мере, требовать некоторых гонораров. Они приложили особые усилия, чтобы заявить права на свою следующую работу после «Пинафора» , «Пираты Пензанса» , дав официальную премьеру в Нью-Йорке. [72]
Гилберт, Салливан и Карт встретились 24 апреля 1879 года, чтобы составить план производства сарафана в Америке. [73] Карт отправился в Нью-Йорк летом 1879 года и договорился с театральным менеджером Джоном Т. Фордом [n 7] о представлении в Театре на Пятой авеню первой авторизованной американской постановки « Пинафора ». [49] В ноябре Карт вернулся в Америку с Гилбертом, Салливаном и труппой сильных певцов, включая Дж. Х. Райли в роли сэра Джозефа, Бланш Рузвельт в роли Жозефины, Элис Барнетт в роли Маленького Лютика, Фюрно Кука в роли Дика Дэдай, Хью Талбота в роли Ральфа Рэкстроу. и Джесси Бонд в роли кузины Хибы. [75] К ним он добавил некоторых американских певцов, в том числе синьора Броколини в роли капитана Коркорана. [76] Альфред Селье приехал, чтобы помочь Салливану, а его брат Франсуа остался в Лондоне, чтобы дирижировать там Пинафором . [77]
«Пинафор» открылся в Нью-Йорке 1 декабря 1879 года (с Гилбертом на сцене в хоре) и работал до конца декабря. [75] После достаточно сильной первой недели аудитория быстро упала, поскольку большинство жителей Нью-Йорка уже посмотрели местную постановку « Пинафора» . [78] [75] Тем временем Гилберт и Салливан поспешили завершить и репетировать свою новую оперу « Пираты Пензанса» , премьера которой с большим успехом состоялась 31 декабря. [79] Вскоре после этого Карт отправил три гастрольные компании по восточному побережью и Среднему Западу США, играя в Pinafore вместе с Pirates . [76] [80]
Несанкционированные детские постановки «Пинафора» были настолько популярны [81] , что Карт установил свою собственную детскую версию, которую играли на утренниках в Opera Comique, начиная с 16 декабря 1879 года. [82] Франсуа Селье , который сменил своего брата на посту музыкального руководителя Карт. в Лондоне адаптировали партитуру под детские голоса. [56] Между двумя рождественскими сезонами в Лондоне детская постановка отправилась в тур по провинции со 2 августа 1880 года по 11 декабря 1880 года. [83]
Детская постановка «Карты» заслужила восторженные отзывы критика Клемента Скотта [84] и других лондонских критиков, а также публики, в том числе детской. [80] [85] Однако проклятие капитана Коркорана «Черт возьми!» не прошел цензуру и шокировал таких выдающихся зрителей, как Льюис Кэрролл , [n 8] , который позже написал: «Стайка милых, невинных на вид девушек поет с яркими и счастливыми взглядами припев: «Он сказал: Черт меня побери!» Он сказал: Черт возьми! мне!' Я не могу найти слов, чтобы передать читателю ту боль, которую я испытал, видя, как эти дорогие дети учились произносить такие слова, чтобы развлечь уши, огрубевшие от их ужасного значения... Как мог мистер Гилберт наклониться, чтобы написать, или сэр Артур Салливан мог бы это сделать? проституировал свое благородное искусство, чтобы положить на музыку, такая мерзкая ерунда, это выше моего умения понять». [87] [88]
После того, как опера имела успех в Лондоне, Ричард Д'Ойли Карт быстро отправил гастрольные труппы в британские провинции. По крайней мере, одна труппа Д'Ойли Карт, а иногда и три, играла «Пинафор» под эгидой Карт каждый год в период с 1878 по 1888 год, включая свое первое лондонское возрождение в 1887 году. 1894 и 1900 годах, а также большую часть времени между 1903 и 1940 годами. [89] Гилберт руководил всеми возрождениями при своей жизни, а после его смерти оперная труппа Д'Ойли Карт имела эксклюзивные права на исполнение опер Савойи до 1962 года. На протяжении всего этого периода компания продолжала строго следовать указаниям Гилберта, как записано в подсказках Гилберта, а также требовала от своих лицензиатов внимательно следовать им. [90]
До 1908 года возрождение оперы проводилось в современной одежде, с женскими костюмами, выполненными такими домами высокой моды, как Redfern . [91] После этого такие дизайнеры, как Перси Андерсон , Джордж Шерингем и Питер Гоффин, создали дизайн костюмов в викторианском стиле. [91] [92] Набор 1887 года был разработан Хоузом Крейвеном . [91] Зимой 1940–41 годов декорации и костюмы оперной труппы Д'Ойли Карт для « Пинафора» и трех других опер были уничтожены немецкими бомбами во время Второй мировой войны . [93] Опера была возрождена в Лондоне летом 1947 года. [94] С тех пор она была включена в репертуар D'Oyly Carte в каждом сезоне, вплоть до закрытия труппы в 1982 году. [95] D'Oyly Carte Компания Carte исполнила «Пинафор» перед королевой Елизаветой II и королевской семьей в Виндзорском замке 16 июня 1977 года, в год серебряного юбилея королевы, это было первое с 1891 года королевское командное исполнение оперы Гилберта и Салливана .
Оперная труппа D'Oyly Carte не позволяла какой-либо другой профессиональной труппе представлять оперы «Савойя» в Великобритании и Содружестве до истечения срока действия авторских прав в конце 1961 года, хотя, начиная с 19-го века, она лицензировала на это многие любительские и школьные общества. век. [96] Другие профессиональные постановки после истечения срока действия авторских прав включали постановку Тайрона Гатри 1960 года из Стратфорда, Онтарио , показанную на Бродвее в 1960 году и в Лондоне в 1962 году [97] и постановку New Sadler's Wells Opera Company, впервые показанную 4 июня 1984 года. в Театре Сэдлера Уэллса [98] , который также видели в Нью-Йорке. [99] Шотландская опера , Уэльская национальная опера и многие другие британские оперные труппы поставили постановки, как и воссозданная оперная труппа D'Oyly Carte в период с 1990 года до ее закрытия в 2003 году . [100] В последние десятилетия Опера Карла Розы Компания ставила передник несколько раз, в том числе в 2009 году, [101] Opera della Luna неоднократно гастролировала по нему, [102] Английская национальная опера представила его в 2021 году, [103] его регулярно дает Национальная оперная компания Гилберта и Салливана , [ 104] и другие британские компании продолжают монтировать это произведение. [100]
Необычайный первоначальный успех сарафана в Америке был лично замечен Дж. К. Уильямсоном . [67] Вскоре он договорился с Д'Ойли Карт о представлении первой авторизованной постановки оперы в Австралии, которая откроется 15 ноября 1879 года в Королевском театре в Сиднее . После этого его оперная труппа часто играла сезоны произведения (и последующие оперы «Савой»), по крайней мере, до 1963 года. [105] В США произведение никогда не теряло популярности. [67] [106] Интернет -база данных Бродвея содержит неисчерпывающий список из 29 постановок только на Бродвее. [107] Среди профессиональных репертуарных трупп, продолжающих регулярно представлять «Пинафор» в США, — Opera a la Carte , базирующаяся в Калифорнии, Light Opera в Огайо и New York Gilbert and Sullivan Players , которая ежегодно гастролирует с оперой и часто включает ее в свой новый Йоркские времена года. [108] Передник до сих пор исполняется по всему миру такими оперными труппами, как Королевский театр Копенгагена ; Австралийская опера (а также Essgee Entertainment и другие в Австралии); в Касселе , Германия; и даже Самарканд , Узбекистан. [109]
В следующей таблице показана история постановок D'Oyly Carte (без учета туров) при жизни Гилберта:
Первые отзывы были в основном положительными. [11] [12] The Era писала:
Действительно, редко нам приходилось находиться в компании более радостной публики. ... [Гилберт и Салливан] в предыдущих случаях вызывали такое законное развлечение, такие новые формы шуток, такое оригинальное остроумие и неожиданную причудливость, что для публики не было ничего более естественного, чем ожидать вечера полного удовольствия. Ожидание оправдалось полностью. Те, кто верил в способность г-на Гилберта пощекотать воображение причудливыми предложениями и неожиданными формами юмора, были более чем удовлетворены, и те, кто ценит неисчерпаемый дар мелодии г-на Артура Салливана, были в равной степени удовлетворены; в то время как тот большой класс зрителей, которым нравятся блестящие платья и очаровательные сценические эффекты, заявил, что они в восторге. Таким образом, результатом стал «хит, ощутимый хит»… были некоторые небольшие недостатки, [такие как] сильная простуда, которая поразила г-на Ратленда Баррингтона [капитана] и почти помешала ему петь.
The Era также щедро похвалила Эмму Хаусон в роли Жозефины. [113] В «Антракте» и «Лаймелайт» отметили, что опера напоминает « Испытание присяжных и чародея », но сочли ее занимательной и назвали музыку «очень очаровательной». смешно". [114] [115] Газета восхваляла Гроссмита как сэра Джозефа, с удовольствием отмечая, что он был накрашен так, чтобы выглядеть как портреты Горацио Нельсона , «и его хорошая вступительная песня, кажется, была направлена на» WH Smith . Далее он высказал мнение, что «Он англичанин» - это «превосходная сатира на утверждение, что человек обязательно должен быть добродетельным, чтобы быть англичанином». Он нашел произведение в целом хорошо представленным и предсказал, что оно будет иметь долгосрочную перспективу. [114]
Точно так же The Illustrated London News пришла к выводу, что постановка имела успех и что сюжет, хотя и небольшой, послужил хорошим средством для «едкого юмора и причудливой сатиры» Гилберта. Было обнаружено, что «в периодических сатирических хитах было много такого, что могло вызвать искренний смех. ... Музыка доктора Салливана столь же жива, как и текст, на который она написана, с кое-где с оттенком сентиментальной экспрессии ... пьеса хорошо исполнена во всем». [116] Газеты Daily News , The Globe , The Times (особенно хвалившие Гроссмита, Баррингтона и Эверарда) и The Standard согласились, причем последняя положительно отозвалась об игре хора, которая, по ее словам, «увеличивает реальность иллюзии» . [11] The Times также отметила, что это произведение было ранней попыткой создания «национальной музыкальной сцены» с либретто, свободным от рискованных французских «неприличий» и без «помощи» итальянских и немецких музыкальных моделей. [117]
Однако газеты Daily Telegraph и Athenaeum встретили оперу неоднозначно. [12] [118] The Musical Times жаловалась, что продолжающееся сотрудничество между Гилбертом и Салливаном «вредно для художественного прогресса обоих», потому что, хотя оно и было популярно среди публики, «требуется нечто более высокое для того, что понимается как «комикс». опера». В газете отмечалось, что Салливан обладал «настоящими элементами художника, которые могли бы быть успешно развиты, если бы ему для сочинения было представлено тщательно оформленное либретто». В заключение, однако, говорилось, насколько ей понравилась опера: «Добросовестно выполнив таким образом свои обязанности искусствоведов, давайте сразу же скажем, что HMS Pinafore представляет собой забавную экстравагантную вещь, и что музыка плывет по ней». весело до конца». [119] «Таймс» и некоторые другие газеты согласились с тем, что, хотя статья была интересной, Салливан был способен на более высокое искусство. Только «Фигаро» активно враждебно отнесся к новому произведению. [11] После публикации партитуры рецензия Академии присоединилась к хору сожалений о том, что Салливан опустился настолько низко, что сочинил музыку для « Пинафора» , и надеялся, что он обратится к проектам, «более достойным его великих способностей». [120] Эта критика преследовала Салливана на протяжении всей его карьеры. [121]
Многие несанкционированные американские постановки 1878–79 годов были разного качества, и многие из них были адаптациями оперы. Одной из наиболее «аутентичных» стала постановка Boston Ideal Opera Company , которая изначально была создана для постановки «Пинафора» . [n 9] В нем приняли участие известные концертирующие певцы, и он открылся 14 апреля 1879 года в Бостонском театре на 3000 мест . Критики сошлись во мнении, что компания выполнила свою задачу по представлению «идеальной» продукции. The Boston Journal сообщил, что публика «взволнована развлечением до точки абсолютного одобрения». В газете отмечается, что ошибочно считать «Пинафор » бурлеском, «поскольку, хотя он и непреодолимо комичен, он не является буффом , и с ним нужно обращаться с большой осторожностью, чтобы не испортить его тонкие пропорции и не потерять тонкий юмор». [67] Журнал охарактеризовал оперу как «классическую» по методу и написал, что ее «самая изысканная сатира» заключается в « имитации абсурда» большой оперы. Компания впоследствии стала одной из самых успешных туристических компаний в Америке. [67] Первая детская версия в Бостоне стала сенсацией как среди детей, так и среди взрослой аудитории, продлившись до лета 1879 года. Газета Boston Herald писала, что «большая аудитория детей и пожилых людей пришла в восторг... неоднократно слышались крики смеха». [67]
Когда сарафан впервые был возрожден в Лондоне в 1887 году, он уже считался классикой. Газета Illustrated London News отметила, что опера не была дополнена новыми диалогами, шутками и песнями, но пришла к выводу, что это к лучшему, поскольку публика пропустила бы «проверенные временем шутки, такие как «Вряд ли когда-либо». «Савой» снова добился блестящего успеха». [123] Театр согласился, заявив, что, поскольку оперу «слышали почти во всех частях этого обитаемого земного шара и наслаждались повсюду, повода для дискантирования не так уж и много». Он назвал возрождение «самым блестящим» успехом и предсказал еще одну долгосрочную перспективу. [124]
Рассматривая возрождение 1899 года, The Athenaeum сумел похвалить произведение, одновременно присоединившись к критике Салливана со стороны музыкального истеблишмента. С одной стороны, « Сарафан ... звучит свежее, чем когда-либо. Музыкальный мир стал серьезным – очень серьезным – и действительно приятно услышать веселую, юмористическую пьесу и музыку, непритязательную по характеру… деликатно набран и во многих отношениях демонстрирует способности высокого порядка». С другой стороны, там писалось, что, если бы Салливан пошел по пути сочинения более серьезной музыки, такой как его симфония , «он добился бы еще более высоких результатов ; нечто похожее, но дающее ему больше возможностей для проявления своих дарований». [125]
В 1911 году Х. Л. Менкен писал: «Ни одна другая когда-либо написанная комическая опера – да и вообще никакая другая театральная пьеса – не была когда-либо столь популярной. ... Передник ... ставился, и с большим успехом, где бы он ни был. театры – от Москвы до Буэнос-Айреса , от Кейптауна до Шанхая ; в Мадриде , Оттаве и Мельбурне ; даже в Париже, Риме, Вене и Берлине ». [126] После смерти Гилберта и Салливана оперная труппа D'Oyly Carte сохраняла исключительные права на исполнение своих опер в Великобритании до 1962 года, гастролируя по Великобритании большую часть года и, начиная с 1919 года, часто выступая в Лондоне для сезон около четырех месяцев. The Times дала восторженную рецензию на лондонскую постановку компании 1920 года, заявив, что публика была «в восторге», и выразила сожаление по поводу того, что « Пинафор» будет играть всего две недели. Он похвалил актерский состав, выделив Лео Шеффилда в роли капитана, Генри Литтона в роли сэра Джозефа, Элси Гриффин в роли Жозефины, Джеймса Хэя в роли Ральфа, Берту Льюис в роли Маленького Лютика и «великолепный» хоровой тон. В заключение было сказано, что опера стала «потрясающей кульминацией сезона». [127] Два года спустя журнал дал еще более блестящий отчет о выступлениях в этом сезоне, назвав Дерека Олдхэма «идеальным героем» в роли Ральфа, отметив, что Сидни Грэнвилл «изрядно разрушил дом» своей песней, которую Даррелл Фанкорт Deadeye был «превосходно выдержанной карикатурой», и было «большим удовольствием» услышать возвращение руководителей. [128] Обзор передника компании 1961 года практически такой же. [129]
В 1879 году Дж. К. Уильямсон приобрел эксклюзивные права на исполнение Pinafore в Австралии и Новой Зеландии. Его первая постановка получила признание публики и критиков. Уильямсон сыграл сэра Джозефа, а его жена Мэгги Мур сыграла Жозефину. Высоко оценив постановку, Уильямсон, Мур и другие исполнители, газета Sydney Morning Herald отметила, что постановка, хотя и «полная веселья», была достойной и точной, особенно по сравнению с предыдущей «шумной» несанкционированной постановкой, и что многие номера были записаны на бис. и смех и аплодисменты «огромной публики… были щедры». [130] Компания Уильямсона продолжала с большим успехом производить передник в Австралии, Новой Зеландии и в турне до 1960-х годов. Уильямсон сказал: «Если вам нужны деньги, воспользуйтесь G&S». [131] Между тем, передник продолжал получать похвалы за пределами Великобритании. Датская версия 1950-х годов в Копенгагене, например, неоднократно возрождалась: было отыграно более 100 представлений перед «переполненными залами». [132] Переводы на немецкий, идиш и многие другие языки, а также профессиональные постановки в таких отдаленных местах, как Самарканд в Узбекистане, имели успех. [133]
В США, где авторские права Гилберта и Салливана на исполнение никогда не действовали, [134] «Пинафор» продолжал непрерывно производиться как профессиональными, так и любительскими компаниями. Газета New York Times в обзоре 1914 года назвала крупномасштабную постановку на Нью-Йоркском ипподроме на 6000 мест «королевским развлечением, [которое] появляется с улыбкой». Опера превратилась в «гигантское зрелище» с хором сотен человек, а знаменитый танк на ипподроме представлял собой реалистичную гавань. Лютик появилась на борту, подплыв к трехмачтовому «Пинафору» , а Дик Дедай позже был выброшен за борт с настоящим всплеском. Критик похвалил душевное пение, но отметил, что некоторая тонкость теряется, когда диалог нужно «перекричать». В постановке были использованы некоторые вольности, включая интерполяцию музыки из других произведений Салливана. В статье делается вывод: «Мягкая сатира на передник интересна, потому что она универсальна». [135] Та же газета назвала популярные бродвейские постановки Уинтропа Эймса « Пинафор » в 1920-х и 1930-х годах «зрелищными». [136] Современные постановки в Америке по-прежнему в целом хорошо принимаются. В обзоре New York Times сезона 2008 года «Нью-Йорк Гилберт и Салливан Плейерс » в центре Нью-Йорка говорится: «Темы Гилберта о классовом неравенстве, властном национализме и некомпетентности властей остаются актуальными, как бы абсурдно ни к ним относились. Но непреходящая привлекательность сарафана и его все это больше зависит от его непревзойденного лингвистического гения и щедрого запаса захватывающих мелодий Салливана». [137]
После истечения срока действия авторских прав компании по всему миру получили право создавать произведения Гилберта и Салливана и адаптировать их по своему усмотрению в течение почти 50 лет. Продукция Pinafore , как любительская, так и профессиональная, варьируется от традиционной в духе D'Oyly Carte до широко адаптированной, например, производства очень успешной Essgee Entertainment (созданной Саймоном Галлахером ) в Австралии и Opera della Luna в Великобритании. . [133] С момента своего первоначального производства «HMS Pinafore» остается одной из самых популярных комических опер Гилберта и Салливана. [106] [138] Производство продолжается в больших количествах по всему миру. [102] [133] Только в 2003 году оперная труппа D'Oyly Carte арендовала 224 комплекта оркестровых партий, в основном для постановок «Пинафора» , «Пиратов» и «Микадо ». При этом не учитываются другие компании по прокату и театральные компании, которые берут партитуры напрокат или имеют свои собственные или используют вместо оркестра только одно или два фортепиано. Сотни постановок сарафанов ежегодно представляются по всему миру. [133]
Историк театра Джон Буш Джонс писал, что в « Пинафоре» есть «все, о чем может мечтать любитель музыкального театра. Увлекательная и даже относительно тревожная история наполнена разнообразными и хорошо прорисованными персонажами, которые говорят и поют остроумные, грамотные и часто возмутительно смешные диалоги и тексты [ и] есть партитура, которая... содержит множество мелодий, которые зрители могут уходить, напевая». [139] Джордж Пауэр, тенор, исполнивший роль Ральфа Рэкстроу, в более позднем возрасте высказал мнение, что секрет успеха савойских опер заключается в том, как «Салливан вошел в дух перевернутого юмора Гилберта и был напыщенный, когда Гилберт был весел, или, когда сатира Гилберта была самой острой и язвительной, сознательно погряз в сантиментах». [140] Другой комментатор предположил, что устойчивый успех оперы заключается в ее сосредоточенности на «веселье и глупости». [141] Даже название пьесы глупо: название детской одежды, передника , применяется к устрашающему символу военного корабля, который обычно носил такие имена, как Победа , Голиаф , Смелый и Минотавр . [142]
Биограф Гилберта Джейн Стедман писала, что « Пинафор » «сатирически гораздо сложнее», чем « Колдун» . Она отметила, что Гилберт использует несколько идей и тем из своих «Баллад о Бабе», в том числе идею джентльменского поведения капитана по отношению к своей команде из «Капитана Риса» (1868) и обмена званиями в связи с обменом при рождении от «Генерал Джона» ( 1867). Дик Дедай, основанный на персонаже из «Женской благодарности» (1869), представляет еще одну из любимых (и полуавтобиографических) сатирических тем Гилберта: уродливого мизантропа, чье устрашающее «лицо и форма» делают его непопулярным, хотя он представляет собой голос разума. и здравый смысл. [12] [143] Гилберт также заимствует из своей оперы 1870 года « Джентльмен в черном» , которая включает в себя устройство переключения детей. [144]
Историк Уолбрук писал в 1921 году, что «Пинафор » «высмеивает тип морской драмы, типичным примером которой является « Черноглазая Сьюзен » Дугласа Джерролда , а также патриотизм типа «Божьего англичанина», который состоит в выкрикивании банальностей, ярко выраженной позиции, и мало или вообще ничего не делая, чтобы помочь своей стране». [118] Г.К. Честертон согласился, что сатира направлена на эгоизм «гордости собой за то, что ты гражданин» своей страны, который не требует никаких добродетельных усилий воли, чтобы противостоять «искушениям принадлежать к другим нациям», а просто повод для гордости. [145] В 2005 году австралийский оперный режиссер Стюарт Маундер отметил сочетание сатиры и национализма в опере, сказав: «Они все поют: «Он англичанин», и вы чертовски хорошо знаете, что они это рассылают, но музыка настолько военный... что невозможно не погрузиться в тот шовинизм , которым является Британская империя». [146] Кроме того, он утверждал, что песня связывает эту тему с основной сатирой классовых различий в опере: « HMS Pinafore - это, по сути, сатира на... британскую любовь к классовой системе. ... [O] конечно, [Ральф] может жениться на дочери [капитана], потому что он британец, и поэтому он великий». [146] Джейкобс отмечает, что Гилберт высмеивает традицию морской мелодрамы, в которой «патриотизм моряка гарантирует его добродетель». [147] [№ 10]
Одна из любимых комических тем Гилберта — возведение неквалифицированного человека на высокую ответственную должность. Например, в «Счастливой стране» (1873 г.) Гилберт описывает мир, в котором государственные должности достаются человеку, имеющему наименьшую квалификацию для занятия каждой должности. В частности, на пост первого лорда Адмиралтейства назначается тот, кто никогда не слышал о корабле. [n 11] [149] В «Пинафоре» Гилберт вновь обращается к этой теме в образе сэра Джозефа, который поднимается на ту же позицию, «никогда не выходя в море». [118] [150] В более поздних операх Гилберта и Салливана персонажи генерал-майора Стэнли в «Пиратах» и Ко-Ко в « Микадо» также назначаются на высокие должности, хотя и не имеют необходимой квалификации. Гилберт также высмеивает партийную политику, подразумевая, что, когда сэр Джозеф «всегда голосовал по призыву [своей] партии», он жертвовал своей личной честностью. [151] К «торговому среднему классу» (который был основной аудиторией Гилберта) относятся так же сатирически, как и к социальным альпинистам и великим немытым людям. [152] Кроме того, очевидная разница в возрасте между Ральфом и капитаном, хотя они были младенцами, которых кормили вместе, высмеивает переменный возраст Таддеуса в « Богемской девушке» . [29] The Times писала в обзоре постановки 1929 года, что « Пинафор» был типичным гилбертианцем в том смысле, что абсурдность «отцовского» капитана и «этика… всего романтизма» принимаются «непоколебимо» и доводятся до логического завершения. : «Существенно важна ссылка на действительность; без нее абсурд не будет резко выделяться». [152]
Тема, которая пронизывает оперу, - это отношение к любви в разных социальных слоях. В предыдущей опере Гилберта и Салливана «Колдун» любовное зелье вызывает проблемы, побуждая жителей деревни и гостей свадьбы влюбиться в людей разных социальных слоев . [153] В «Пинафоре» дочь капитана Жозефина любит и любима простым матросом, но она покорно говорит ему: «Я высокомерно отвергаю твою предложенную любовь». Он выражает свою преданность ей в поэтической и трогательной речи, которая заканчивается словами: «Я британский моряк, и я люблю тебя». Наконец выясняется, что он более высокого звания, чем она. Это пародия на викторианскую драму о «равенстве», такую как « Лионская дама » лорда Литтона (1838), где героиня отвергает добродетельного крестьянина, произносящего столь же трогательную речь, заканчивающуюся словами «Я крестьянин!» [154] Затем оказывается, что он стал ее социальным начальником. Более того, в «Пинафоре» сэр Джозеф уверяет Жозефину, что «любовь уравнивает все ранги». В « Крепостном» Тома Тейлора героиня снова любит достойного крестьянина, оказавшегося высокого ранга, и радостно заявляет в конце, что «любовь уравнивает все». [154] В сатире на либертарианские традиции морской мелодрамы сэр Джозеф говорит команде «Пинафора», что они «равны любому человеку» (кроме его), и пишет для них песню, прославляющую британского моряка. И наоборот, он опускает гордого капитана на ступеньку выше, заставляя его «танцевать трубку на столе в каюте». [154] Джонс отмечает, что союз между Ральфом и Жозефиной «становится приемлемым только благодаря абсурдному разоблачению во втором акте непреднамеренного переключения младенцев Лютиком» и заключает, что Гилберт — «консервативный сатирик, [который] в конечном итоге выступал за сохранение статус-кво. .. [и] намеревался показать, [что] любовь определенно не уравнивает все ранги». [139]
Среди ученых Гилберта и Салливана существует разногласие относительно того, является ли Гилберт, как утверждает Джонс, сторонником статус-кво, чьей целью является просто развлечение, или, с другой стороны, преимущественно высмеивание и протест «против безумств своего времени». ". [155] Ученый Гилберта Эндрю Кроутер утверждает, что это разногласие возникает из-за «техники инверсии Гилберта - с иронией и переворотом», которые приводят к тому, что «поверхностный смысл его произведений» является «противоположным их основному смыслу». Кроутер утверждает, что Гилберт желает «прославлять» нормы общества, в то же время высмеивая эти условности. В «Пинафоре» , заложившем множество образцов для более поздних опер «Савойи», Гилберт нашел способ выразить свой собственный конфликт, который «также имел огромную привлекательность для широкой публики». [155] Он создает «высокоинтеллектуальную пародию на морскую мелодраму... [хотя] контролируемую условностями, которые она высмеивает». [155] В то время как морская мелодрама превозносит обычного моряка, в «Пинафоре» Гилберт изображает сторонника равенства, сэра Джозефа, напыщенного и заблуждающегося члена правящего класса, который лицемерно не может применить идею равенства к самому себе. [n 12] Герой, Ральф, убежден в своем равенстве глупыми заявлениями сэра Джозефа и заявляет о своей любви к дочери своего капитана, бросая общепринятую «ткань социального порядка». На этом этапе, предполагает Кроутер, логика сатирического аргумента Гилберта должна привести к аресту Ральфа. Но, чтобы удовлетворить условности, Гилберт создает очевидную абсурдность: капитана и Ральфа поменяли местами в детстве. По «случайности рождения» Ральф внезапно становится подходящим мужем для Жозефины, и одновременно удовлетворяются как социальный порядок, так и желание романтического счастливого конца. [156] Кроутер заключает: «У нас есть опера, которая использует все условности мелодрамы и высмеивает их; но в конце концов трудно понять, что победило: условности или насмешки». Таким образом, «Пинафор» добился широкого успеха, обратившись к интеллектуальному театралу, ищущему сатиру, к театралу из среднего класса, ищущему удобного подтверждения «существующего социального порядка», и к аудитории рабочего класса, которая видела удовлетворительную мелодраматическую победу простого человека. . [155]
По словам музыковеда Артура Джейкобса, сюжет Гилберта «превосходно пробудил гений Салливана». [147] Салливан охватывает морскую обстановку; Например, в «We Sail the Ocean Blue» он «представляет свой вариант традиционной морской лачуги». [157] Во вступительной песне капитана «Я капитан сарафана» он признает, что его джентльменство «никогда… ну, почти никогда» не уступает место ругательствам в адрес своих людей, и хотя у него есть опыт работы в море, он «почти никогда» не страдает морской болезнью. [157] Салливан «безошибочно нашел правильное музыкальное оформление для ключевой фразы «Что никогда?» ... хитро отточено... посредством хроматического прикосновения к фаготу». [158] Одри Уильямсон утверждала, что музыка « Пинафора » типично английская и свободна от европейских влияний на протяжении большей части партитуры, от «ликования» Ральфу, боцману и плотнику до «Ибо он англичанин». [159]
Среди самых известных песен из оперы [160] [161] - «Меня зовут Маленький Лютик», мелодия вальса , представляющая персонажа, которую Салливан повторяет в антракте и в финале второго акта, чтобы запечатлеть мелодию на сознание аудитории; [162] и «Британский деготь» ( ликование для троих мужчин, описывающее идеального моряка), составленный сэром Джозефом, «чтобы поощрить независимое мышление и действие в низших звеньях службы, а также научить принципу, согласно которому британский моряк является любой человек равен, кроме моего». [147] Озвучка Салливана развивает сатирическую лирику, которая высмеивает пьесы о «равенстве», одновременно подчеркивая лицемерие сэра Джозефа. [155] Еще одним популярным номером является песня сэра Джозефа «Когда я был парнем», повествующая о стремительном взлете его карьеры, которая имеет сходство с карьерой У.Х. Смита , гражданского предпринимателя новостей, дошедшего до должности Первого лорда Адмиралтейство в 1877 году. [118]
В «Пинафоре » Салливан использует минорные тональности для создания комического эффекта, например, в «Добрый капитан, у меня есть важная информация». [163] Кроме того, он достигает музыкального сюрприза, когда использует субдоминантный минор в песне «Извини ее судьбу». [164] Музыковед Джервас Хьюз был впечатлен вступлением к вступительному припеву, которое включает «воодушевляющую морскую мелодию... в серьезной тональности до мажор... модуляцию к среднему минору, где, к нашему удивлению, жалобный гобой дает нам первый куплет «Прости ее судьбу» в размере 2/4 [время]. После того, как он завершается местной доминантой си мажор, скрипки (все еще в размере 2/4) знакомят нас с Маленькой Лютиком... встречая ее под в этих условиях вряд ли можно ожидать, что она впоследствии расцветет как королева вальса». Он продолжает: «Фагот и басы... энергично утверждают, кто является капитаном сарафана... в невероятной тональности ля-бемоль минор... Лютик делает последнюю отчаянную попытку добиться того, чтобы ее услышали в ре-бемоль минор, но остальные никогда не знали, что существует такая диковинная тональность. Поэтому в мгновение ока все они возвращаются к до мажору на старой доброй 6/4 ". [165]
По словам Джейкобса, «Ральф, капитан Коркоран, сэр Джозеф и Жозефина — все живут своей интерактивной музыкой (особенно «Неважно, почему и почему»), и почти столько же музыкальных ресурсов тратится на двух персонажей, пародируемых из оперы или мелодрамы, Литтла. Лютик с «цыганской кровью в жилах» и тяжелоступающий Дик Мертвый Глаз». [166] Джейкобс также высказал мнение, что ведущий тон , который начинается со слов «Неважно, почему и почему» «служит для подчеркивания фразы, как форшлаг Иоганна Штрауса ». [147] Ученый Салливана Дэвид Рассел Халм отметил пародию Салливана на оперные стили, «особенно на речитативы Генделя и сцену побега (напоминающую многие ночные оперные заговоры), но лучше всего это пародия на патриотическую мелодию в песне «Ибо он — англичанин!» [167] Песня Лютика из второго акта, в которой она раскрывает темную тайну переключения детей, предваряется цитатой из « Эрлконига » Франца Шуберта , а также пародирует оперу «Трубадур» . [115] Джейкобс отмечает, что Салливан также добавляет к музыке свои собственные юмористические нотки, устанавливая банальные выражения в « речитативе Доницетта ». Но что касается серьезной стороны, он усиливает моменты истинной эмоциональной кульминации, как в арии Жозефины из второго акта, и добавляет музыкальный интерес к согласованным номерам, «тонко меняя ритмы и группировки тактов». [158]
Во время репетиций оригинальной постановки Гилберт добавил балладу о капитане Коркоране, в которой призывал дочь забыть простого моряка, в которого она влюблена, потому что «на каждом шагу он совершал солецизмы, которые общество никогда не простит». Баллада должна была быть исполнена между номером 5 и номером 6 текущей партитуры, но ее вырезали перед премьерой. Эти слова сохранились в либретто, которое было передано на хранение лорду-камергеру для лицензирования. До 1999 года от сеттинга Салливана сохранилась только копия партии ведущей скрипки. [168]
В апреле 1999 года ученые Салливана Брюс И. Миллер и Хельга Дж. Перри объявили, что они обнаружили почти полную оркестровку - без только партии второй скрипки - в частной коллекции партий ранних групп. Эти материалы с предположительной реконструкцией частично утраченных вокальных партий и партии второй скрипки были позже опубликованы и профессионально записаны. [168] [169] Это произведение уже несколько раз исполнялось любительскими и профессиональными коллективами, хотя оно не стало стандартным дополнением к традиционным партитурам или записям. [170]
В лицензионной копии либретто кузина сэра Джозефа Геба содержала диалоги в нескольких сценах второго акта. В сцене, следующей за № 14 («Вещи редко бывают такими, какими кажутся»), она сопровождала сэра Джозефа на сцене и повторила недовольство Первого лорда Жозефиной. После нескольких перерывов сэр Джозеф призвал ее замолчать, что вызвало ответ: «Снова раздавлен!» Позже Гилберт повторно использовал этот отрывок для Леди Джейн в «Терпении» . Гебе также было отведено несколько строк диалога после № 18 («Осторожно на цыпочках ворует») и снова после № 19 («Прощай, родной»). [171] [172]
В конце репетиций оригинальной постановки Джесси Бонд взяла на себя роль Хиби, заменив миссис Говард Пол . Бонд, которая на этом этапе своей карьеры была известна прежде всего как концертная певица и имела небольшой опыт работы в качестве актрисы, не чувствовала себя способной вести диалог, и эти отрывки были отредактированы, чтобы вырезать диалог Хибе. [173] Вырезанный диалог Гебе иногда восстанавливается в современных постановках. [174] [175]
Диалог, предшествующий финалу второго акта, начинающийся со слов «Вот, возьмите ее, сэр, и обращайтесь с ней по-доброму», изначально был речитативным. Музыка к этому отрывку была напечатана в первом издании партитуры под номером 20а. Вскоре после премьеры речитатив был исключен, и последующие строки исполнялись как устный диалог. В современных постановках вместо диалога иногда восстанавливается речитатив. [170] [172]
С 1907 года было сделано множество записей « Пинафора» . [176] [177] Ян Брэдли насчитал семнадцать записей оперы, доступных на компакт-дисках в 2005 году. [178]
Запись 1930 года примечательна тем, что на ней сохранились выступления звезд оперной труппы D'Oyly Carte того времени. Запись D'Oyly Carte 1960 года, содержащая все диалоги, неоднократно получала высокую оценку рецензентов. [179] Запись Маккерраса 1994 года с участием великих оперных певцов в главных ролях пользуется хорошей музыкальной репутацией. [176] [180] Запись D'Oyly Carte 2000 года также содержит полный диалог и первую запись «потерянной» баллады капитана Коркорана «Reflect, my child» в качестве бонус-трека. [181] Запись оперы на датском языке 1957 года является одной из немногих профессиональных записей Гилберта и Салливана на иностранном языке. [182]
В 1939 году «Пинафор» был выбран каналом NBC как одна из первых опер, когда-либо транслировавшихся по американскому телевидению, но, как известно, ни одна запись не сохранилась. [183] Видеозапись D'Oyly Carte 1973 года, снятая Майклом Хейландом , представляет постановку компании того периода, но некоторые рецензенты находят ее скучной. [176] Однако это одна из трех видео- или кинозаписей оперы Гилберта и Салливана, сделанная оперной труппой D'Oyly Carte. [184] В 1982 году компания Brent Walker Productions выпустила «Пинафор» как часть серии телевизионных фильмов о Гилберте и Салливане. По словам дискографа Марка Шеперда, видео «Пинафор » «широко считается одним из худших» в сериале. [185] [n 13] Более поздние профессиональные постановки были записаны на видео на Международном фестивале Гилберта и Салливана . [187]
HMS Pinafore много раз адаптировался. В 1909 году У.С. Гилберт написал детскую книгу под названием « Книга с картинками передника» , иллюстрированную Элис Вудворд , которая пересказывает историю передника , придавая значительные подробности предыстории, которых нет в либретто. [196] [197] С тех пор было написано много других детских книг, в которых пересказывается история передника или адаптируются персонажи или события из передника . [198]
После оригинальной оперы было создано множество музыкальных театральных адаптаций. Яркие примеры включают бродвейский мюзикл 1945 года под названием «Голливудский передник» , адаптированный Джорджем С. Кауфманом , с использованием музыки Салливана. [199] Его возрождали несколько раз, в том числе в Лондоне в 1998 году. [200] Еще одна бродвейская музыкальная адаптация 1945 года, «Мемфис Баунд» , была написана Доном Уокером , в ней снимались Билл Робинсон и полностью черный актерский состав. [201] В 1940 году Американская негритянская легкая оперная ассоциация поставила первую из нескольких постановок, действие которых происходит в Карибском море , «Тропический передник» . [200] Ранняя идишская адаптация « Пинафора» , названная «Der Shirtz» (на идише «фартук»), была написана Мириам Валовит в 1949 году для бруклинской группы «Хадасса» ; они совершили поездку по адаптации [202] и записали 12 песен. [203] В 1970-х годах Эл Гранд был вдохновлен этой записью и призвал труппу Гилберта и Салливана на Лонг-Айленде Light Opera исполнить эти песни. Позже он перевел недостающие песни и диалоги вместе с Бобом Тартеллом, и шоу широко гастролировало под названием Der Yiddisher Pinafore . Группа продолжала выпускать эту адаптацию более двух десятилетий, в которой «Он англичанин» превращается в «Эр Из а Гутер Йид» («Он хороший еврей»). [204] [205]
Essgee Entertainment выпустила адаптированную версию Pinafore в 1997 году в Австралии и Новой Зеландии [206] , которая была значительно возрождена. [207] Еще одна музыкальная адаптация — «Пинафор!». (Новый мюзикл «Дерзкий, сексуальный, в форме корабля») в адаптации Марка Сэвиджа . Впервые он был показан в Театре Селебрейшн в Лос-Анджелесе 7 сентября 2001 года под руководством Сэвиджа, где он шел с большим успехом в течение девяти месяцев. Затем его показали в Чикаго и Нью-Йорке в 2003 году. [208] В этой адаптации только один персонаж - женщина, а все персонажи мужского пола, кроме одного, - геи. Оригинальная запись актерского состава была выпущена в 2002 году компанией Belva Records. [209] [210] Pinafore Swing — мюзикл на музыку Сары Трэвис . Премьера состоялась в театре «Уотермилл» в Англии в 2004 году в постановке Джона Дойла . Адаптация, действие которой происходит в 1944 году, превращает персонажей в участников группы, развлекающей моряков на военном корабле времен Второй мировой войны в Атлантике. Уменьшенный актерский состав также служит оркестром для певческих ролей, а музыка наполнена свинговыми ритмами. [211] В последние десятилетия в многочисленных постановках были поставлены пародии на «Звездный путь» или «Звездные войны» . [200] [212] Адаптация под названием HMS Pinafore, или Dauntless Dick Deadeye , была произведена в 2005 году в театре под открытым небом Риджентс-парка ; Обширный дополнительный диалог Герберта Эпплмана в стиле Гилберта делает «рассказчика» Дэдай центральным персонажем. Режиссером выступил Ян Талбот, Гэри Уилмот сыграл роль Меткого Глаза, Скарлетт Страллен в роли Жозефины, Десмонд Баррит в роли сэра Джозефа и Лесли Никол в роли Лютика. [213] [214] И постановка, и Страллен были номинированы на премию Оливье 2006 года . [215]
Среди других влияний на массовую культуру «Пинафор» , пожалуй, оказал самое глубокое влияние на развитие музыкального театра . По словам историка театра Джона Кенрика , «Пинафор » «стал международной сенсацией, изменив коммерческий театр как в Англии, так и в Соединенных Штатах». [216] Музыкальный писатель Эндрю Лэмб отмечает: «Успех HMS Pinafore в 1879 году положил начало британской комической опере наряду с французской оперой-буфф во всем англоязычном мире». [217] Историк Джон Буш Джонс полагает, что « Пинафор» и другие оперы «Савойи» демонстрируют, что музыкальный театр «может решать современные социальные и политические проблемы, не жертвуя развлекательной ценностью» и что « Пинафор» создал модель нового типа музыкального театра, «интегрированного «Мюзикл, в котором «книга, тексты песен и музыка объединены в единое целое». [218] Он добавляет, что его «беспрецедентная... популярность способствовала привлечению американской аудитории к музыкальному театру, а само шоу с тех пор стало образцом формы, содержания и даже замысла... мюзиклов, особенно социально значимых мюзиклов». [219] Его популярность также привела к музыкальным театральным адаптациям «Пинафора» , описанным выше, мюзиклам, в которых сюжетная линия включает постановку « Пинафора» [220] и другим мюзиклам, которые пародируют оперу или используют или адаптируют ее музыку. [n 14] Первой такой пародией был недолговечный бурлеск, представленный в Комической опере в 1882 году, под названием « Крушение передника» Уильяма Горация Лингарда и Ласкомба Сирелла ; Герои оперы терпят кораблекрушение на необитаемом острове. The Era охарактеризовала его как «примечательное прежде всего своей наглостью». [222]
Популярность оперы привела к широкому распространению пародий и стилизации ее песен в комедийных программах, литературе и других средствах массовой информации. [223] Многие комики использовали песни «Пинафор» для комического и сатирического эффекта. Например, в своем комедийном альбоме «Мой сын , знаменитость» Аллан Шерман пародирует «Когда я был парнем» с точки зрения молодого человека, который учится в школе Лиги плюща , а затем добивается выдающегося положения в бизнесе. В конце песни он «благодарит старого Йеля », «благодарит Господа» и благодарит своего отца, «который является председателем правления». [224] Литературные ссылки на песни «Пинафор» включают попытку Харриса спеть «When I Was a Lad» в « Трех мужчинах Джерома в лодке» Джерома К. Джерома . [225] Другой можно найти в рассказе Айзека Азимова « Обход » из романа «Я, робот» , где робот поет часть песни «Меня зовут Маленький Лютик». [226] Pinafore и его песни исполнялись такими рок-музыкантами, как Тодд Рундгрен , Тадж-Махал и Мишель Грей Рундгрен, которые исполнили «Never Mind theWhy andWhyfore» на Night Music ( Sunday Night ) в 1989 году. [227]
Политические отсылки включают в себя сатирическую стилизацию 1996 года «Когда я был парнем», направленную на Тони Блэра , написанную Вирджинией Боттомли , министром по вопросам наследия при Джоне Мейджоре . [228] Спортивные ссылки включают скаковую лошадь по имени «HMS Pinafore». [229] Песни и изображения сарафанов широко использовались в рекламе. По словам Джонса, « Пинафор запустил первый медиа-блиц в Соединенных Штатах», начиная с 1879 года, [139] и недавние рекламные ролики включают телевизионную кампанию « Шоколадного апельсина Терри» , в которой представлена пародия на «Когда я был парнем». [230] Товары на тему сарафанов включают коллекционные карточки, созданные в 1880-х годах. [231]
Песни из «Пинафора» использовались для придания исторического колорита таким фильмам, как исторический фильм 1981 года « Огненные колесницы» , в котором главный герой Гарольд Абрахамс и другие сотрудники Кембриджского университета поют «Он англичанин». [232] Эта песня также звучит в конце драмы BBC 1983 года «Англичанин за рубежом» . [232] В фильме 2003 года «Питер Пэн» семья Дарлинг поет «When I Was a Lad». [233] В фильме «Уятт Эрп» (1994) знаменитый юрист встречает свою будущую жену, когда видит, как она играет в ранней постановке « Пинафора» . [233] В биографическом фильме 1953 года « История Гилберта и Салливана » используется музыка из «Пинафора» .
Персонажи также поют песни из передника в таких популярных фильмах, как « В поисках утраченного ковчега» (1981) [234] и « Звездный путь: Восстание» (1998), где капитан Пикард и лейтенант-коммандер Ворф поют отрывок из «Британской смолы», чтобы отвлечь внимание неисправны данные лейтенанта-коммандера . [233] В «Добром пастыре» (2006) изображена полностью мужская версия передника в Йельском университете в 1939 году; Персонаж Мэтта Дэймона играет Маленького Лютика, поющего фальцетом . [235] Джуди Гарленд поет «Я — морской монарх» в фильме 1963 года « Я мог бы продолжать петь» . [236] В саундтреке к триллеру 1992 года «Рука, качающая колыбель» заметное место занимают песни и музыка из сарафана , а персонажи отца и дочери вместе поют «Я капитан сарафана». [237] Примером фильма, основанного на идеях « Пинафора» , является анимационный фильм Рональда Сирла 1976 года под названием « Дик Мертвый глаз, или Долг выполнен» , основанный на персонаже и песнях из « Пинафора ». [238] В драме 1988 года «Постоянная запись» ученик средней школы исполняет передник . [239]
Телесериалы, включающие существенные отсылки к сарафану , включают «Западное крыло» , например, в эпизоде 2000 года « И это, конечно, их заслуга », где фраза «Он англичанин» используется повсюду и цитируется (или перефразируется) в названии эпизода. [240] Среди других ярких примеров использования песен из «Пинафора» на телевидении можно назвать несколько популярных анимационных шоу. В эпизоде « Мыс страха » «Симпсонов» Барт останавливает своего потенциального убийцу Боба с «последней просьбой», чтобы Боб спел ему всю партитуру « Пинафора» . [241] Точно так же эпизод «HMS Yakko» 1993 года в сериале Animaniacs состоит из стилизованных песен из HMS Pinafore и The Pirates of Penzance . [242] В эпизоде сериала « Тонкая белая линия » (2001) Стьюи поет пародию на «Моя галантная команда». [243] Стьюи также поет «Я — морской монарх» (включая женскую партию фальцетом) в « Стьюи Гриффин: Нерассказанная история ». [244] Эпизод «Мистера Бельведера» 1986 года «Пьеса» касается постановки HMS Pinafore , и в нем исполняются несколько песен. [245] В 1955 году канал NBC транслировал специальный выпуск, в том числе 20-минутную сжатую джазовую версию «HMS Pinafore in Jazz», продюсером и режиссером которой был Макс Либман , в главных ролях Перри Комо , Бадди Хэкетт , Китти Каллен , Билл Хейс , Пэт Кэрролл и Херб Шрайнер . [246]
В следующих таблицах показаны наиболее выдающиеся актеры значительных постановок и гастролей оперной труппы D'Oyly Carte в разное время вплоть до закрытия труппы в 1982 году: [247]
Информация
Изображений
Аудио/видео