stringtranslate.com

Становление Джейн

«Становление Джейн» биографический романтический драматический фильм 2007 года режиссёра Джулиана Джарролда . В нём рассказывается о ранней жизни британской писательницы Джейн Остин и её вечной любви к Томасу Ланглуа Лефрою . В главной роли сняласьамериканская актриса Энн Хэтэуэй , а её романтического партнёра играет шотландский актёр Джеймс МакЭвой . В фильме также снялись Джули Уолтерс , Джеймс Кромвель и Мэгги Смит . Это была последняя роль Яна Ричардсона в кино перед его смертью в том же году, когда вышел фильм. Фильм был снят в сотрудничестве с несколькими компаниями, включая Ecosse Films и Blueprint Pictures . Он также получил финансирование от Irish Film Board и UK Film Council Premiere Fund.

Фильм частично основан на книге 2003 года « Становление Джейн Остин» Джона Хантера Спенса , который также был нанят в качестве исторического консультанта. Окончательный сценарий, разработанный Сарой Уильямс и Кевином Худом , собрал воедино некоторые известные факты об Остин в связную историю, в том, что сопродюсер Грэм Бродбент назвал «нашим собственным ландшафтом Остин». По словам Худа, он попытался сплести воедино «то, что мы знаем о мире Остин из ее книг и писем», и считал, что личная жизнь Остин была вдохновением для « Гордости и предубеждения» . [4] Джарролд начал производство фильма в начале 2006 года, решив снимать в основном в Ирландии, поскольку он обнаружил, что там были лучше сохранившиеся места, чем в Хэмпшире , Англия, где выросла Остин.

Вышедший в прокат в Великобритании 9 марта 2007 года, а в других странах позднее в том же году, фильм «Становление Джейн» собрал в мировом прокате около 37 миллионов долларов. Фильм получил неоднозначные отзывы критиков. Игра Хэтэуэй получила неоднозначные отзывы критиков, некоторые из них негативно отозвались о ее национальности и акценте. Комментаторы и исследователи проанализировали наличие персонажей и тем Остин в фильме, а также отметили внедрение массового маркетинга в выпуск фильма.

Сюжет

Джейн Остин — младшая дочь преподобного Джорджа Остина и его жены Кассандры, которые еще не нашли для нее подходящего мужа. Она стремится стать писательницей, к ужасу своей матери и гордой радости своего отца.

Томас Лефрой — многообещающий адвокат с плохой репутацией, которую он описывает как «типичную» для людей в этой профессии, и его дядя отправляет его жить в деревню, чтобы успокоить. Там он производит ужасное первое впечатление при встрече с Джейн, когда он почти засыпает, пока она читает свою работу. Услышав его последующую критику, Джейн не может выносить высокомерного ирландца. Тем временем она отвергает привязанности других мужчин, включая мистера Уизли, племянника и наследника богатой леди Грешем. Уизли делает предложение, но Джейн в конечном итоге отвергает его из-за отсутствия у нее привязанности к нему. Озорной Том снова сталкивается с Джейн; они спорят, но все больше интересуются друг другом, и Том показывает, что он серьезно относится к литературным устремлениям Джейн. Со временем они влюбляются.

Том, Джейн, ее брат Генри и богатая вдовствующая кузина Джейн, Элиза, графиня де Фейлид, сговариваются получить приглашение от двоюродного дяди и благодетеля Тома, лорда-главного судьи Ланглуа , для богатой «мадам графини» и ее друзей. Этот визит в Лондон должен стать короткой паузой в их путешествии, чтобы увидеть брата Джейн, Эдварда, и позволить судье Ланглуа познакомиться с Джейн и дать благословение на их брак.

Полная надежд, Джейн не может спать ночью у судьи. В порыве вдохновения она затем начинает писать «Первые впечатления» , рукопись, которая станет «Гордостью и предубеждением» . Однако судья Ланглуа получает письмо, в котором сообщается о благородной бедности семьи Джейн, и он отказывается дать Тому свое благословение, заявляя, что он предпочел бы, чтобы Том был таким же блудником, каким он был, чем позволить ему жить в бедности из-за неудачного брака. Том говорит Джейн, что не может жениться на ней, и она подавлена, не зная, что у Тома есть законная причина; его семья зависит от него в финансовом отношении.

Джейн возвращается домой и вскоре узнает, что Том обручился с кем-то другим по договоренности своей семьи. Кассандра узнает, что ее жених, Роберт Фаул, умер от желтой лихорадки во время службы за границей. Затем Джейн принимает предложение руки и сердца мистера Уизли, который не терял надежды, что она передумает. Позже Том понимает, что не может жить без Джейн, и возвращается, прося Джейн сбежать с ним, потому что «какая ценность будет в жизни, если мы не будем вместе?» Джейн соглашается, и они уезжают, и только старшая сестра Джейн, Кассандра , знает, что они планируют тайно пожениться.

По дороге Джейн натыкается на письмо от матери Тома и осознает свое положение: он отправляет деньги, которые получает от дяди, обратно своим родителям и братьям с сестрами, и его семья не может выжить без них. Она говорит Тому, что они не могут сбежать, не с таким количеством людей, которые зависят от него. Он настаивает, что они с Джейн должны пожениться, и говорит ей, что заработает денег, но Джейн говорит ему, что этого будет недостаточно; он никогда не сможет заработать достаточно денег, чтобы содержать своих иждивенцев, имея врагом судью Высокого суда (его дядю) и жену без гроша в кармане. Обезумевший Том спрашивает ее, любит ли она его, и она отвечает: «Да, но если наша любовь разрушит твою семью, то она разрушит себя сама, в долгой, медленной деградации вины, сожаления и осуждения».

Джейн возвращается домой и получает предложение от Джона Уоррена. Она отказывается и внезапно обвиняет его в том, что это он написал судье и лишил ее шансов на счастье. Леди Грешем сообщает Джейн, что мистер Уизли отзывает свое предложение, но Уизли и Джейн разговаривают после этого и расстаются друзьями.

Двадцать лет спустя Джейн, теперь успешный автор и, по собственному выбору, не замужем, видит Тома во время встречи. Генри, теперь женатый на Элизе, приводит к ней Тома. Том представляет свою старшую дочь, которая восхищается романами Джейн. Дочь Тома просит Джейн читать вслух, но так как Джейн редко это делает, Том возражает против того, чтобы его дочь называла ее по имени - которое также является Джейн. Удивленная тем, что он назвал свою старшую в ее честь, Джейн соглашается на ее просьбу. Последняя сцена показывает дочь Тома, сидящую рядом с Джейн, которая читает вслух из «Гордости и предубеждения» , в то время как Том с любовью наблюдает за Джейн. Когда она заканчивает, их глаза встречаются, и Том присоединяется к остальной компании, чтобы почтить Джейн и ее работу аплодисментами.

Бросать

Производство

Концепция и адаптация

«Это как точка к точке. Есть задокументированные факты, и мы соединили точки в нашем собственном остиновском ландшафте».

— Сопродюсер Грэм Бродбент о сюжете фильма [5]

В 2004 году сценарист Сара Уильямс обратилась к Дугласу Рэю и Роберту Бернстайну из Ecosse Films с намерением создать фильм о жизни Джейн Остин , популярной английской писательницы девятнадцатого века. [4] [5] Уильямс недавно прочитал «Становление Джейн Остин» , биографию 2003 года, которая в значительной степени объединила несколько известных фактов, таких как встреча Остин с Томом Лефроем на Рождество 1795 года, в связную историю о безответной любви. Бернстайн согласилась адаптировать работу, полагая, что она изображает «ключевые отношения в ранней жизни Джейн Остин, которые были в значительной степени неизвестны публике». [4] Автор книги, Джон Хантер Спенс , был нанят в качестве исторического консультанта для фильма, [6] [7] с задачей «убедиться, что, учитывая, что «история» является работой воображения, фактический материал был максимально точным в рамках ограничений истории». [4]

После того, как Уильямс закончил несколько черновиков сценария, компания наняла Кевина Худа для помощи в дальнейшей разработке сценария. Бернстайн считал, что прошлые работы Худа содержали «романтическую чувствительность... В его написании есть поэтическое качество, а также строгая эмоциональная правда, которая, как я думал, была важна для Джейн». [4] Худ был привлечен к фильму, потому что он считал, что «история очень важна и во многом вдохновила на « Гордость и предубеждение »». [4] Называя Остин «гением» и «одним из двух-трех лучших прозаиков всех времен», Худ считал, что ее отношения с Лефроем «были абсолютно необходимы для формирования ее работы». [4] Худ, однако, признал, что «Становление Джейн » «основано на фактах, как они известны, и большинство персонажей действительно существовали, как и многие ситуации и обстоятельства в фильме. Некоторые из них были выдуманы, сплетая воедино то, что мы знаем о мире Остин из ее книг и писем, создавая богатый пейзаж Остин». [4]

Джулиан Джарролд был назначен режиссером фильма в начале 2005 года. [4] Это был его второй полнометражный фильм после «Чудовищных сапог» , который вышел в прокат в том же году. [8] По словам Бернстайна, ему «нравился стиль [Джарролда], поскольку он был современным и интуитивным, и у меня было чувство, что он был правильным выбором. Эту часть нужно было подать с деликатностью, но также и с определенной долей живости, и Джулиан смог привнести эти две вещи в производство». [4] Режиссер начал работу над проектом в начале 2006 года, перечитав романы «Гордость и предубеждение» , «Разум и чувства» и «Доводы рассудка» , а также пересмотрев биографии Остин, такие как книга Спенса. Джарролд больше всего зависел от сценария, называя его «богатым, остроумным и умным сценарием от человека, который, очевидно, очень хорошо знал свой предмет. Это история любви, но и гораздо больше. Сценарий Кевина имеет так много слоев и интересных идей. Помимо истории любви меня очень привлекали темы воображения и опыта». [4] Режиссер намеревался «осовременить Остин, немного огрубив ее» и добавив «больше жизни, энергии и веселья», полагая, что прошлые адаптации Остин были «немного похожи на открытки, безопасными, милыми и приятными». [7]

Кастинг

Энн Хэтэуэй сосредоточилась на изучении английского акцента, полагая, что если она «не сможет сделать это правильно, то остальная часть выступления не будет иметь значения, потому что люди спишут меня со счетов в первые пять минут». [9]

Джарролд стремился сделать « Становление Джейн» «выглядящим и ощущаемым» реалистичным, «чтобы все не было освещено в очень гламурном голливудском ключе». [10] По его словам, «одной из ключевых идей фильма было уйти от старого, скучного ощущения костюмированной драмы, свойственной Джейн Остин, и посмотреть на кого-то до того, как она станет гением, когда ей будет чуть за двадцать и она будет на грани написания своего великого произведения; у нее был настоящий энтузиазм к жизни, она была умной и независимой и своего рода аутсайдером в сельском Хэмпшире, более умной, чем люди вокруг нее, и сопротивлялась всем этим давлениям». [10] Чтобы еще больше выделить свой фильм среди других костюмированных драм, на главную роль была выбрана американская актриса Энн Хэтэуэй . Будучи поклонницей Джейн Остин с четырнадцати лет, Хэтэуэй немедленно начала перечитывать книги Остин, проводить исторические исследования, включая изучение писем автора, а также выучила язык жестов, каллиграфию, танцевальную хореографию и игру на пианино. Она переехала в Англию за месяц до начала съемок, чтобы улучшить свой английский акцент, и старалась оставаться в образе на протяжении всего съемочного процесса, что было для нее первым случаем в кино. [10]

Джеймс МакЭвой играет Томаса Ланглуа Лефроя.

В некоторых кругах высказывались опасения, что американка Хэтэуэй играет любимого английского писателя. Джеймс МакЭвой , который играет Томаса Ланглуа Лефроя , считал, что съемки в Ирландии сделали ее кастинг «немного безопаснее», чем если бы они снимались в Англии. МакЭвой согласился на роль, потому что ему нравились произведения Остин, и он был готов поработать с Джарролдом, сотрудничая с ним ранее в телевизионной постановке 2002 года « Белые зубы » . [11] МакЭвой сначала предполагал, что «Становление Джейн» будет напрямую связано с «Гордостью и предубеждением» , поскольку его персонаж имеет сходство с мистером Дарси ; однако вскоре актер понял, «что сценарий совсем не похож на « Гордость и предубеждение» . Сценарист, вероятно, рассуждал о некоторых источниках вдохновения для «Гордости и предубеждения» , но это совершенно другая история». [4]

Джули Уолтерс когда-то не любила произведения Остин, но изменила свое мнение, когда прочитала « Гордость и предубеждение» после того, как получила роль миссис Остин. [11] В роли мистера Остина выступил актер Джеймс Кромвель , который рассматривал своего персонажа как «щедрого джентльмена, хорошо образованного и поддерживающего Джейн по большей части. Он сбит с толку своим финансовым положением, но глубоко влюблен в свою жену и сочувствует ее беспокойствам о том, что случится с девочками, если они не выйдут замуж». [4] Джо Андерсон сыграл Генри Остина, в то время как Люси Коху сыграла овдовевшую Элизу де Фейид , светскую кузину Остин и романтическую любовь Генри. Коху считала, что ее персонаж «нуждается в безопасности. Она ищет безопасности. Она находит эту безопасность с Генри, поскольку знает семью Остин». [4]

Анна Максвелл Мартин сыграла сестру Джейн Кассандру . Актриса назвала свою героиню «ужасно разумной», отметив, что «ей разбивают сердце. Это очень грустно. Она — уравновешивающая сила для Джейн Остин, дикарки. Она пытается вернуть ее в строй, но терпит неудачу». [12] В «Становлении Джейн» также снялась Дама Мэгги Смит в роли леди Грешем, которую Джарролд считал обладающей «сходством с леди Кэтрин Де Бург в «Гордости и предубеждении» , но в этом фильме вы можете увидеть ее скрытые уязвимости — боль от того, что у нее никогда не было детей, и ее контролирующая материнская власть над Уизли». [4]

Дизайн костюмов

Костюм из фильма, который носила Энн Хэтэуэй.

Ирландский художник по костюмам Эймер Ни Малдомхнайг разработала одежду, показанную в фильме. [13] Она попыталась создать другой стиль костюмов, нежели тот, что был замечен в недавних экранизациях произведений Остин, и черпала вдохновение в моде 1790-х годов , периода, который она считала «увлекательным» и «очень переходной эпохой с точки зрения моды... было настоящим вызовом заставить это работать». [4] Ни Малдомхнайг посетила Каннский кинофестиваль в мае 2006 года, но затем ей пришлось быстро вернуться на съемочную площадку «Становления Джейн» , чтобы завершить последние два дня съемок. [14] Позже она сотрудничала с Джарролдом в драматическом фильме 2008 года «Возвращение в Брайдсхед» . [15]

Для исследования Ни Малдхомнай посещала музеи и художественные галереи, а также читала письма и романы Остин. Ее интересовало как влияние континентальной моды на английскую одежду, так и различия между социальными классами. [4] Хотя она признавала, что 1795 год «ознаменовал начало» тенденции ампирной талии , Ни Малдхомнай также понимала, что эта мода едва ли была представлена ​​в окружении Остин в стране; вместо этого в фильме было показано много дизайнов костюмов начала 1790-х годов . Она объяснила: «Мы хотели показать этот переход, особенно для женщин. Образ в Лондоне сильно отличается от образа в сельской местности. Для деревенского бала мода для пожилых женщин больше соответствует старому стилю, но для молодых женщин мы показываем введение линии ампир». [4]

Художник по костюмам создал все наряды Хэтэуэй с нуля и «искал образы молодой Джейн Остин». [4] Ни Малдхомнай объяснила: «Я хотела передать ее юность и невинность через ее платье. Но самое главное — это ее сила характера. Поэтому мы избегали оборок и воланов. Я хотела получить определенный образ, который был бы довольно сильным, но в то же время и красивым. Джейн жила на рабочей ферме, поэтому ее платье должно было быть также практичным. Что касается костюма, мы определенно пытались уйти от образа коробки шоколада, который мы ассоциируем с Джейн Остин». [4]

Ní Mhaoldhomhnaigh одевала МакЭвоя в дорогие ткани, такие как бархат и мех бобра , чтобы выделить его среди других мужчин. Она вспоминала, что «он носит очень стильные жилеты и пиджаки с вырезами. Когда рядом была Джейн, он выглядел перед ней более развязно. Джеймс (МакЭвой) был действительно увлечен этим. Мы говорили о цветах и ​​тканях, чтобы добиться его отличительного образа». [4] Ní Mhaoldhomhnaigh и Мэгги Смит согласились, что платья леди Грешем будут смоделированы по моде 1770-х годов , которая была «того типа платьев, которые носила героиня, когда была намного моложе, и которые подходили ей тогда. Леди Грешем во многом сама по себе, и она не из тех, кто подчиняется моде». [4] Платья Смит были из жестких тканей, «чтобы подчеркнуть женщину, которая была очень устоявшейся в своих привычках». [4]

Съемки

Произведенный независимо Ecosse, [8] фильм «Становление Джейн» получил ограниченный бюджет в размере 12,7 млн ​​евро (9 млн фунтов стерлингов или 16,5 млн долларов США). [5] [16] [17] Художник-постановщик Ив Стюарт исследовала литературу эпохи Регентства и жизнь Остин, а также вместе с Джарролдом искала места для съёмок в Дублине и близлежащих графствах в течение пяти недель в январе и феврале 2006 года. [4] В конечном итоге они решили снимать в Дублине и ирландских графствах Мит и Уиклоу вместо Хэмпшира , места рождения Остин, [8] потому что там было «ощущение сельской местности, которая казалась менее неизменной», в то время как Хэмпшир, к сожалению, стал слишком «ухоженным и ухоженным». [18] Джарролд также обнаружил «большое разнообразие георгианских домов и старых домов» в Ирландии. [10] Его производство финансировалось Ирландским советом по кинематографии , [10] Фондом премьеры Совета по кинематографии Великобритании, [ 19 ] [20] 2 Entertain , Scion Films и Miramax Films . [21] Кинокритик Эндрю Саррис отметил, что в Ирландии «к счастью, все еще сохранились архитектурные следы жизни более 200 лет назад, соответствующие 1795 году». [22] Однако Ирландия включила несколько недостатков: Стюарт обнаружил, что «сельские аспекты были самыми сложными, поскольку ирландский сельский пейзаж совсем не похож на Хэмпшир. Здесь нет холмистых местностей, поэтому растительность и ландшафтный дизайн были для меня как художника-постановщика самым сложным». [4]

Улица Генриетта-стрит в Дублине использовалась для обозначения Лондона эпохи Регентства.

Из-за низкого бюджета [8] «Становление Джейн» снималось по «плотному» графику из восьми недель [16] с марта по май 2006 года. [4] Однако Джарролд заметил, что, поскольку Ecosse не была киностудией , у него было больше творческой свободы. [8] Бернстайн заявил о съемках: «Мы воссоздали мир, который поклонники Джейн Остин могут узнать и с которым они могут себя ассоциировать. Но, надеюсь, мы также сможем перенести их в такие места, как боксерский клуб, игра в крикет и ярмарка, которые не фигурируют в произведениях Джейн Остин. Это своего рода грязные и опасные места, которые обычно не ассоциируются с Остин». [4] Джарролд нашел съемки «очень сложными. Нам приходилось работать в тех местах, которые у нас были, как можно эффективнее». [10] Съемки на открытом воздухе часто были настолько холодными, что Хэтэуэй синела и с трудом произносила свои реплики; автоматическая замена диалогов на этапе пост-продакшна помогла исправить это, переозвучив ее реплики. [10]

Центральное место действия истории было установлено в приходском доме Стивентона , где выросла Остин. [4] Хотя он был снесен в 1824 году, [23] Джарролд и его команда «к счастью, нашли замечательный дом, который был очень похож на оригинал... Мы также отточили сценарий, чтобы сделать его максимально практичным». [10] Стюарт считал, что дом Остин выражал их статус и богатство: «Я думаю, что вы потеряете центральную направленность истории, если не поймете статус Остин и то, что они довольно бедны. Джейн провела там все свои формирующие годы, и это было место, которое повлияло на ее взгляд на мир. Вы должны верить, что семья живет в этом доме, потому что это важный элемент головоломки». [4] Сцены в приходском доме Стивентона были сняты в доме Хиггинсбрук, в нескольких милях от Трима в графстве Мит. [24] Позже, осенью 2006 года, он снова появился как дом Морландов в Нортенгерском аббатстве . [25] [26]

Замок Чарлевиль был использован для внутренних сцен поместья леди Грешем, [27] в то время как Киллруддери-хаус , старое поместье в стиле возрождения елизаветинской эпохи , предоставил внешние кадры собственности. [4] [28] [29] Другие места съемок включали мост Клогли в горах Дублина (как приходской дом мистера Остина) и улицы Генриетта-стрит и Норт-Грейт-Джордж в Дублине как Лондон эпохи Регентства. Дом на улице Генриетта-стрит также предоставил место съемок для резиденции миссис Рэдклифф. Клуб джентльмена Джексона, где Лефрой боксировал, был представлен «темной и потусторонней» таверной Mother Redcaps, также в Дублине. [4]

Музыка и саундтрек

Английский композитор Эдриан Джонстон написал музыку к фильму, которая была выпущена 31 июля 2007 года. [30] Позже музыка была номинирована на премию Ivor Novello Awards в категории «Лучшая оригинальная музыка к фильму» в 2008 году . [31]

Темы и анализ

Беллетризация сюжета

Джон Спенс, автор биографии, на которой основан фильм, называет «Тома Лефроя любовью всей жизни Остин, а ее отношения с ним — источником ее гениальности. Но он никогда не предполагает, что имело место прерванное побег (не говоря уже о последующих сеансах чтения с кем-либо из детей Лефроя). И он осторожен, в отличие от создателей фильма, чтобы прояснить, что, размышляя о романтическом опыте Остин, он читает между строк семейные записи и три довольно непрозрачных письма Остин, которые являются его основными источниками». [32]

Важное отклонение сюжета фильма от истории заключается в том, что в реальной жизни существует мало доказательств того, что отношения Остин и Лефроя вышли за рамки знакомства. Скорее, все, что известно о них вместе, это то, что они танцевали на трех рождественских балах, прежде чем Том вернулся в школу, и что Джейн была «слишком горда», чтобы спросить его тетю о нем два года спустя. В последние годы жизни Тома Лефроя его племянник расспрашивал его о его отношениях с Джейн Остин, и он признался, что любил Джейн Остин, но заявил, что это была «мальчишеская любовь». [33] Как написано в письме, отправленном ТЭП Лефроем Джеймсу Эдварду Остину Ли в 1870 году,

Мой покойный почтенный дядя ... так многословно сказал, что он был влюблен в нее, хотя он смягчил свое признание, сказав, что это была мальчишеская любовь. Поскольку это произошло в дружеской и частной беседе, я чувствую некоторые сомнения, следует ли мне делать это публичным. [34]

Лори Смит, автор книги «Путеводитель по жизни Джейн Остин» , считает, что:

Несомненно, эти отношения и ее [Джейн] остроумные реплики Тому подпитывали ее писательское мастерство. Было ли это "ее величайшим вдохновением", как утверждают трейлеры к Becoming Jane , ну, это спорный вопрос. Но я уверен, что это послужило искрой. [35]

Однако, вопреки сюжетной линии фильма, Джейн попыталась написать свой первый полноценный роман до того, как встретила Тома, и уже прочитала «Историю Тома Джонса, найденыша» до встречи с ним. [36] В вырезанной сцене из фильма ясно, что она читает роман во второй раз, но в театральной версии без этой сцены, похоже, он знакомит ее с ним.

Представление персонажей Остин в рассказе

Различные комментаторы высказали мнения относительно присутствия в фильме персонажей и тем из произведений Остин, в частности из « Гордости и предубеждения» . Дебора Картмелл утверждала, что Остин Хэтэуэй — это «копия Элизабет Беннет (с ноткой импульсивной Лидии)» [37] и добавила, что ассоциации между Остин и Элизабет «более явные, чем в» любом другом биографическом фильме об Остин. [38] Тим Роби из The Daily Telegraph заявил, что фильм взял «старую добрую сюжетную линию P&P и заменил Элизабет Беннет самой Остин [и добавил] реального псевдо-Дарси из самых скудных биографических свидетельств». [39] Соратник Джейн Остин заметил, что «физичность» поцелуя Джейн и Лефроя была похожа на «страстный поцелуй» между Элизабет и Дарси в сериале 1995 года « Гордость и предубеждение » [40]

Журнал Empire далее выразил, что

Персонажи, населяющие жизнь молодой Джейн, легко узнаваемы как прототипы ее самых известных персонажей: встревоженная мать Уолтерс и сильный, справедливый мистер Остин Кромвеля являются явными родственниками мистера и миссис Беннет из « Гордости и предубеждения » ; отчужденная, презрительная вдова Смит олицетворяет снобизм и социальный карьеризм, которые создают контекст для любовных романов Остин; самоуверенный, светский Лефрой Макэвоя является олицетворением внешне высокомерного, внутренне чувствительного героя, образцом которого является мистер Дарси, в то время как сама Джейн разделяет остроумие и страсть самой любимой героини Остин, Лиззи Беннет.

—  Анна Смит, журнал Empire [41]

Место в массовом маркетинге

Внедрение массового маркетинга в производство и выпуск фильма привлекло внимание исследователей кино и литературы. Дайан Ф. Садофф пишет, что « Становление Джейн » «подтверждает двухдесятилетнюю мегаплексность Джейн Остин». [42] По словам Эндрю Хигсона, фильм был еще одним примером «Силы Остин» и желания режиссеров «использовать возможности как индустрии Остин, так и рынка литературного кино и телевидения — и, в более общем плане, рынка «традиционной» британской драмы». [43] Рассматривая адаптации Остин 1990-х и 2000-х годов в своей книге « Фильм наследия: нация, жанр и репрезентация » , автор Белен Видал рассматривала « Становление Джейн» как еще одну «трансформацию романов Остин в иконы популярной культуры». [44] Для Видала эта и другие постановки, такие как «Клуб книг Джейн Остин» (2007) и «Мисс Остин: Сожаления» (2008), подтвердили «родовой статус феномена Остин, при этом обходясь без включения литературного текста». [44]

«Становление Джейн» следовало другой формуле, чем адаптации Остин 1990-х годов, и пыталось привлечь зрителей из разных демографических групп. [42] Кастинг Хэтэуэй был направлен на привлечение молодых зрительниц, которым понравилась актриса в «Дневниках принцессы» и «Дневниках принцессы 2: Королевская помолвка» . [45] По словам продюсеров, считалось, что эта демографическая группа была в раннем подростковом возрасте во время выхода фильмов о принцессе , что делало их «подходящим возрастом» для Остин в возрасте 15 лет. Ожидая, что «Становление Джейн» станет популярным фильмом, в феврале 2007 года издательство Penguin Books анонсировало новые издания шести самых известных романов Остин; их переработанные обложки были призваны привлечь читателей-подростков. [46]

Наследие и другие темы

«Становление Джейн» называют фильмом-историей в жанре костюмированной драмы, жанром, который популярен в Соединенных Штатах как среди зрителей, так и среди киностудий. По словам Эндрю Хигсона, « Становление Джейн» попадает в продолжающуюся тенденцию влияния американских взглядов на британское кино. [47] Белен Видал написала, что фильм «использует четко определенную иконографию наследия и стратегически объединяет американских звезд с актерами второго плана международного «качества». [44] Хилари Раднер проанализировала наличие « сюжета о браке » — девушки, которая добивается успеха, только выйдя замуж за мужчину по своему выбору — в кино и на телевидении и отметила, что, хотя «Становление Джейн» критикует этот кинотроп, он «указывает на силу традиционного сюжета о браке как на остаточную парадигму, влияющую на женскую идентичность». [48]

Адаптация Джарролда также появилась вслед за рядом литературных биографических фильмов , таких как «Влюбленный Шекспир» и «Мисс Поттер» . [49] Дебора Картмелл, автор книги «Экранные адаптации: Гордость и предубеждение Джейн Остин: Подробное исследование взаимосвязи текста и фильма» , обнаружила сходство между «Становлением Джейн» и «Влюбленным Шекспиром » «почти настолько очевидное, что [первый] фильм рискует быть обвиненным в опасной производности». В качестве примера можно привести персонажей Остин и Уильяма Шекспира, которые вносили свой личный опыт непосредственно в свои произведения. [50] Марина Кано Лопес и Роза Мария Гарсия-Периаго объяснили, что фильм «следует по пути, открытому «Влюбленным Шекспиром» Джона Мэддена . Многочисленные интертекстуальные связи между обоими фильмами можно свести к одному: так же, как Шекспир представляется героем своей собственной пьесы, Джейн Остин становится героиней своего собственного романа». Среди других перечисленных сходств они отметили, что романтические интересы обоих главных героев служат их литературными музами, и что средняя часть обоих фильмов «лжет», если смотреть с исторической точки зрения. [51]

Выпуск и прием

Премьера, прокат в кинотеатрах, дистрибуция и кассовые сборы

Мировая премьера « Становления Джейн» состоялась в Лондоне 5 марта 2007 года. [52] Фильм был выпущен в кинотеатры 9 марта 2007 года в Соединенном Королевстве [53] [54] и неделю спустя в Ирландии компанией Buena Vista International . [8] В конечном итоге фильм собрал 3,78 миллиона фунтов стерлингов в Великобритании и Ирландии, заняв шестнадцатое место среди всех британских фильмов за год на этих рынках. Шестьдесят три процента аудитории составляли женщины, а 40,5 процента были старше 55 лет. [55] Показатели фильма были признаны «разочаровывающими», и это повлияло на дату выхода в США. [56] В Австралии фильм появился 29 марта. [57]

Miramax Films занималась распространением фильма в Соединенных Штатах, [58] назначив дату выхода 3 августа 2007 года. [59] Первоначально студия намеревалась выпустить «Становление Джейн» в июне или июле из-за стратегии «контрпрограммирования», [примечание 1] пытаясь привлечь демографические группы, которые не были заинтересованы в крупных блокбастерах . [56] Ожидалось, что фильм будет хорошо демонстрироваться в течение всех семи дней недели и постепенно набирать больше зрителей во время своего показа в кинотеатрах. Благодаря присутствию узнаваемых звезд, таких как Хэтэуэй, ожидалось, что «Становление Джейн» также будет хорошо смотреться среди основной аудитории. Однако из-за слабого релиза в Великобритании релиз фильма был перенесен на август, когда он вышел на 100 экранах в первую неделю. На следующей неделе он увеличился до 601 экрана, позже достигнув 1210 экранов. [56] Хотя фильм собрал менее 1 миллиона долларов за первую неделю, его посчитали «весьма достойным показом для биографического фильма о культурном наследии» и достаточной суммой, чтобы «оправдать десятинедельный прокат». [60] В конечном итоге фильм собрал в США 18 670 946 долларов. [59]

В международном масштабе «Становление Джейн» собрало в общей сложности $37 311 672. Наибольшие сборы фильм заработал в США, Великобритании и Австралии. [59]

Домашние медиа

Фильм «Становление Джейн» был выпущен на DVD и Blu-ray в Великобритании 10 сентября 2007 года [61] , через месяц после его выхода в кинотеатрах США. 12 февраля 2008 года Disney и Miramax выпустили DVD и Blu-ray в США. [62] Обе версии содержали аудиокомментарии Джарролда, Худа и Бернстайна, удаленные сцены, «Всплывающие факты и сноски» и короткометражный фильм под названием «Открывая настоящую Джейн Остин». [63] [64] Права на домашнее видео в США с тех пор были приобретены компанией Echo Bridge Entertainment , и фильм был несколько раз переиздан на Blu-ray и DVD, часто в комплекте с другими фильмами, такими как «Джейн Эйр» .

Критический ответ

На Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 58% на основе отзывов 140 критиков, со средней оценкой 6.00/10. Консенсус сайта гласит: «Хотя «Становление Джейн» — это хорошо сделанная историческая работа, ей не хватает свежего взгляда на жизнь и творчество Джейн Остин. Фильм слишком много внимания уделяет гардеробу и недостаточно — достижениям Остин». [65] На Metacritic фильм имеет рейтинг 55% на основе отзывов 34 критиков, что указывает на «смешанные или средние отзывы». [66]

The New York Times назвал фильм «триумфом» Хэтэуэй, но заметил, что «псевдо-Остиновский тон сценария настолько последователен, что его переходы в современную любовную фантастику грозят пустить фильм под откос». [67] Entertainment Weekly назвал фильм «очаровательным», подчеркнув, что «второстепенный состав (Джули Уолтерс, Мэгги Смит, Джеймс Кромвель) первоклассный; а Энн Хэтэуэй с ее игривой красотой и откровенным поведением — желанная Джейн». [68]

Критики хвалили Хэтэуэй и МакЭвоя за химию между их персонажами, находя, что она придала подлинность истории любви между Остин и Лефроем. [69] [41] Хотя некоторые критики восхищались игрой Хэтэуэй, [69] [68] некоторые обзоры негативно сосредоточились на неаутентичности ее акцента. [70] Джеймс МакЭвой защищал решение взять Хэтэуэй на роль, заявляя, что режиссер должен «найти правильную актрису... и [она], несомненно, блестяща». [71] Сама Хэтэуэй признала постоянную тенденцию «звучать слишком похоже на себя и совсем не как Джейн», обвиняя холодную погоду в Ирландии, из-за чего ей приходилось переснимать озвучку в нескольких сценах. [5] Тем не менее, Джарролд похвалил Хэтэуэй за ее игру. На заключительной вечеринке после съемок режиссер признался, что актриса была другим человеком, «не только ее акцент, но и весь персонаж, манера держать себя и говорить были совершенно другими». [10]

Time Out London дал положительный отзыв, отметив: «В целом, подход менее пушисто надуман, чем можно было бы ожидать, и хотя совпадение обстоятельств и социального статуса, препятствующих невинным страстям, вряд ли является чем-то новым, оно выполнено с продуманным благопристойным подходом. В результате эмоциональная температура довольно сдержана, но с роскошным кастингом по всей линии... элегантные визуальные эффекты, уравновешивающие зелень и бархат, и восхитительная псевдоклассическая музыка, это классная упаковка, все в порядке — просто не хватает дополнительной искры». [72] Некоторые рецензенты подвергли сомнению историческую точность фильма, критикуя, например, изображение отношений между Остин и Лефроем. [73] [74]

Почести

Влияние и наследие

«Становление Джейн» и сериал BBC 2008 года «Разум и чувства» были названы «возобновляющими интерес» к Дому-музею Джейн Остин в Чотоне . [82] По словам Робина Бишерта, исполнительного директора Bath Tourism Plus, Бат, Сомерсет, получил «более 150 000 фунтов стерлингов бесплатного освещения в СМИ» после «Становления Джейн» и «Доводов рассудка» , телевизионной постановки 2007 года, адаптированной из другого романа Остин . [83] Поскольку город тесно связан с Остин, компания воспользовалась выходом «Становления Джейн » , чтобы отдать дань уважения автору и ее произведениям. [84] В конце сентября 2007 года в Бате стартовал седьмой фестиваль Джейн Остин, который включал парад людей в костюмах эпохи Регентства, чтения, экскурсии и обсуждения об авторе. Кроме того, город предлагал такие мероприятия, как «Чаепитие с мистером Дарси», чтобы отметить выпуск DVD « Становление Джейн» . [85]

Производство фильма оказало положительное влияние на ирландскую экономику, поскольку привело к прямым расходам в размере 7,1 млн евро, предоставив рабочие места 116 членам съемочной группы и 17 актерам, а также предоставив 1250 рабочих дней для статистов . [8] [21] Джон О'Донохью , министр искусств, спорта и туризма страны, посетил съемочную площадку и заявил:

Ирландская экономика продолжает получать прямую выгоду от съемок здесь крупных художественных фильмов, таких как « Становление Джейн» . Помимо прямой выгоды для местной экономики, такой как создание рабочих мест и туризм, также важно, чтобы изображения Ирландии демонстрировались международной аудитории по всему миру. Поощрение съемок художественных фильмов в Ирландии остается одним из главных приоритетов для ирландского правительства, и мы надеемся, что недавние изменения в разделе 481 будут означать, что Ирландия останется конкурентоспособным международным местом для съемок художественных фильмов.

—  Министр искусств, спорта и туризма Джон О'Донохью [21]

Смотрите также

Примечания

  1. По словам Хигсона, «контрпрограммирование» включало в себя «так называемые небольшие, умные, качественные фильмы, [выпускаемые] на той же неделе, что и один из крупных летних блокбастеров ». [56]

Ссылки

  1. ^ abcdefghi Хантер, Аллан (7 марта 2007 г.). «Становление Джейн». Screen Daily . Получено 30 мая 2019 г.
  2. ^ "Becoming Jane (PG)". Британский совет по классификации фильмов . 10 января 2007 г. Получено 5 июля 2013 г.
  3. ^ ab "Становление Джейн (2007) - Финансовая информация". Цифры .
  4. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae "Искусство адаптации: Становление Джейн". The Writing Studio . Архивировано из оригинала 24 октября 2007 года . Получено 15 июля 2012 года .
  5. ^ abcd Уильямс, Салли (17 февраля 2007 г.). «Не такая уж простая Джейн». The Daily Telegraph . Получено 12 августа 2011 г.
  6. ^ Картмелл, Дебора (2010). Экранизация: Гордость и предубеждение Джейн Остин: Подробное исследование взаимосвязи текста и фильма. A&C Black Publishers Ltd. стр. 120. ISBN 978-1-4081-0593-1.
  7. ^ ab Higson, Andrew (2011). Film England: Культурно-английское кинопроизводство с 1990-х годов . IB Tauris. стр. 185. ISBN 978-1-84885-454-3.
  8. ^ abcdefg "Джулиан Джарролд о 'Становлении Джейн'". Irish Film & Television Network. 15 марта 2007 г. Получено 2 августа 2012 г.
  9. Кинг, Рэндалл (4 августа 2007 г.), «От принцессы до нищенки», Winnipeg Free Press
  10. ^ abcdefghi Felce, Silvia (2007). "Becoming Jane Q&A с Энн Хэтэуэй и режиссером Джулианом Джарролдом". Phase9 Entertainment . Получено 11 июля 2012 г.
  11. ^ ab Levine, Nick (7 марта 2007 г.). "'Becoming Jane': James McAvoy, Julie Walters". Digital Spy . Получено 6 июля 2012 г.
  12. Брей, Элиза (12 марта 2007 г.), «Моя мечта — уехать в деревню и построить экологически чистый дом», The Independent
  13. ^ "День, когда я одел Колина Фаррелла . . ". The Independent . 5 июня 2010 . Получено 27 июля 2012 .
  14. ^ "«Горбатая гора» получает одобрение министра», The Irish Times , 27 мая 2006 г.
  15. Герман, Валли (11 августа 2008 г.). "«Брайдсхед» вновь обращается к костюмированным излишествам аристократии». Pittsburgh Tribune-Review . ProQuest  382383072 (требуется подписка) .
  16. ^ ab "Становление Джейн в ирландских кинотеатрах в эти выходные". Irish Film Board . 13 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 13 января 2016 г. Получено 11 июля 2012 г.
  17. ^ "Становление Джейн". Числа . Получено 1 августа 2012 года .
  18. ^ Фицсаймонс, Элеанор (5 февраля 2008 г.). «Дублин, но не такой, каким мы его знаем». The Dubliner . Архивировано из оригинала 24 апреля 2012 г. Получено 6 июля 2012 г.
  19. ^ "База данных наград". Лотерея Совета по кинематографии Великобритании. Архивировано из оригинала 29 октября 2013 года . Получено 9 июля 2012 года .
  20. Хигсон, стр. 18–19.
  21. ^ abc "Minister John O'Donoghue meets the stars of BECOMING JANE". Irish Film Board . 12 апреля 2006 г. Архивировано из оригинала 5 сентября 2014 г. Получено 2 августа 2012 г.
  22. ^ Саррис, Эндрю (31 июля 2007 г.). «Влюбленная Остин». The Observer . Получено 6 июля 2012 г.
  23. ^ Томалин, Клэр (1999). Джейн Остин: Жизнь. Винтаж. ISBN 978-0679766766.
  24. О'Бирн, Роберт (3 марта 2007 г.). «Как Хиггинсбрук стал домом Джейн». The Irish Times . Архивировано из оригинала 6 июля 2012 г. Получено 12 августа 2011 г.
  25. ^ "Higginsbrook House, Meath". Irish Film and Television Network . Получено 26 июля 2012 г.
  26. Финнеран, Аойфе (8 марта 2007 г.). «Дни аббатства для «Ирландского дома» Джейн Остин»". Ивнинг Геральд .
  27. Battles, Янв (2 июля 2006 г.). «Ирландия играет с Англией идеально». The Sunday Times . ProQuest  316652862. (требуется подписка)
  28. ^ «Свет, камера и кругленькие €450 млн в туризме». Irish Independent . 3 сентября 2007 г. Получено 26 июля 2012 г.
  29. ^ "Съёмки в Ирландии". Irish Film Board . Архивировано из оригинала 28 июня 2012 года . Получено 26 июля 2012 года .
  30. ^ "Becoming Jane [Оригинальная музыка]". Amazon . Получено 31 июля 2012 г.
  31. Коллетт-Уайт, Майк (21 апреля 2008 г.). «Winehouse gets three Ivor Novello nods Soundtrack». Reuters . Архивировано из оригинала 13 января 2016 г. Получено 31 июля 2012 г.
  32. Линч, Дейдре (3 августа 2007 г.). «See Jane Elope». Slate . ISSN  1091-2339 . Получено 16 февраля 2016 г. .
  33. ^ Спенс, Джон (2003). Становление Джейн Остин . Лондон: Hambledon Continuum.
  34. ^ "Линда Робинсон Уокер". www.jasna.org . Получено 16 февраля 2016 г. .
  35. ^ "Following Austen: 50: The truth about Jane Austen and Tom Lefroy". Архивировано из оригинала 13 марта 2016 года . Получено 16 февраля 2016 года .
  36. Гессе, Моника (31 июля 2007 г.). «See Jane». The Washington Post . Получено 15 ноября 2014 г.
  37. Картмелл, стр. 11.
  38. Картмелл, стр. 113.
  39. Роби, Тим (9 марта 2007 г.). «Трогательная дань уважения силе Остин». The Daily Telegraph . Получено 1 августа 2012 г.
  40. ^ Джонсон, Клаудия Л.; Клара Туит (2012). Спутник Джейн Остин. Wiley-Blackwell. ISBN 978-0470672389.
  41. ^ ab Smith, Anna. "Becoming Jane (2007)". Empire Online . Архивировано из оригинала 31 декабря 2012 года . Получено 26 июля 2012 года .
  42. ^ ab Садофф, Дайанн Ф. (2009). Викторианский Vogue: британские романы на экране. Издательство Миннесотского университета. стр. 246. ISBN 978-0816660919.
  43. Хигсон, стр. 180.
  44. ^ abc Видал, Белен (2012). Фильм наследия: нация, жанр и представление. Wallflower Press. ISBN 978-0231162036.
  45. Хигсон, стр. 186.
  46. ^ Харжевски, Стефани (2011). Chick Lit и постфеминизм. University of Virginia Press. ISBN 978-0813930718.
  47. Хигсон, стр. 9.
  48. ^ Раднер, Хилари (2010). Неофеминистское кино: девчачьи фильмы, женские фильмы и культура потребления. Routledge. С. 36, 68. ISBN 978-0415877732.
  49. Хигсон, стр. 180–181.
  50. Картмелл, стр. 116-118.
  51. ^ Кано Лопес, Марина; Роса Мария Гарсия-Периаго (зима 2008 г.). «Становление Шекспира и Джейн Остин в любви: интертекстуальный диалог между двумя биографическими фильмами». Persuasions On-Line . 29 (1). Североамериканское общество Джейн Остин . Получено 2 августа 2012 г.
  52. ^ "Звезда пропустила премьеру Джейн Остин". BBC . 5 марта 2007 г. Получено 16 июля 2012 г.
  53. ^ "Март 2007". Британский институт кино . Архивировано из оригинала 2 августа 2012 года . Получено 16 июля 2012 года .
  54. ^ "В кинотеатрах в эти выходные". The Guardian . 9 марта 2007 г. Получено 28 июля 2010 г.
  55. ^ "08 Statistical Yearbook" (PDF) (PDF). Британский институт кино . Архивировано из оригинала (PDF) 16 марта 2012 года . Получено 1 августа 2012 года .
  56. ^ abcd Хигсон, стр. 182.
  57. ^ "Australia Box Office 29 марта–1 апреля 2007 г.". Box Office Mojo . Получено 16 июля 2012 г. .
  58. Митчелл, Венди (1 марта 2006 г.). «Miramax получает североамериканские права на «Становление Джейн». Screen Daily . Получено 16 июля 2012 г.
  59. ^ abc "Становление Джейн". Box Office Mojo . Получено 28 июля 2010 г.
  60. Садофф, стр. 247–248.
  61. ^ "Becoming Jane [Blu-ray][Region Free]". Amazon.co.uk . Получено 1 августа 2012 г.
  62. ^ "Becoming Jane (2007) -DVD / Home Video Rentals". Box Office Mojo . Получено 1 августа 2012 .
  63. ^ Вудворд, Том. "Miramax передает подробности о новой романтической комедии с Энн Хэтэуэй". DVDactive . Получено 1 августа 2012 г.
  64. ^ Брэке, Питер М. (11 февраля 2008 г.). "Becoming Jane (Blu-ray)". High Def Digest . Получено 3 августа 2012 г.
  65. ^ "Становление Джейн (2007)". Rotten Tomatoes . Fandango Media . Получено 15 июня 2021 г. .
  66. ^ "Становление Джейн". Metacritic . Получено 1 января 2021 г.
  67. Холден, Стивен (3 августа 2007 г.). «Наша остроумная героиня избегает замужества с невыразительным мужчиной». The New York Times . Получено 26 июля 2012 г.
  68. ^ ab Valby, Karen (1 февраля 2008 г.). "Becoming Jane (2008)". Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 5 февраля 2008 г. Получено 1 августа 2012 г.
  69. ^ ab Elley, Derek (8 марта 2007 г.). "Становление Джейн". Variety . Получено 9 июля 2012 г. .
  70. Эдвардс, Дэвид (9 марта 2007 г.). «Фильмы: Немного о простой Джейн; Большой релиз Становление Джейн». The Mirror .
  71. ^ "Movie Q&A; James McAvoy Becoming Jane". The Daily Record . 9 марта 2007 г. Получено 26 июля 2012 г.
  72. ^ Джонстон, Тревор (7 марта 2007 г.). «Становление Джейн (2007)». Time Out London . Получено 1 августа 2012 г.
  73. Торранс, Келли Джейн (3 августа 2007 г.), "«Становление Джейн» — увлекательное занятие без гениальности; Сильный актерский состав, но история любви Остин, построенная на обрывке», The Washington Times
  74. ^ Папамайкл, Стелла (9 марта 2007 г.). "Фильмы – обзор – Становление Джейн (2007)". BBC . Получено 1 августа 2012 г. .
  75. ^ "Номинанты на премию British Independent Film Awards". The Daily Telegraph . 12 января 2007 г. Получено 26 июля 2012 г.
  76. ^ Соарес, Андре (4 февраля 2008 г.). "2008 Evening Standard Awards". Alt Film Guide . Получено 26 июля 2012 г.
  77. ^ "9th Annual Golden Trailer Award Winner and Nominees". Golden Trailer Awards . Архивировано из оригинала 31 мая 2010 года . Получено 26 июля 2012 года .
  78. ^ "Становление Джейн". Heartland Truly Moving Pictures . Получено 26 июля 2012 г.
  79. ^ "Победители 2008". Irish Film & Television Awards . Получено 26 июля 2012 г.
  80. ^ "Полный список номинантов на премию Ivor Novello 2008". The Guardian . 12 апреля 2008 г. Получено 25 июля 2012 г.
  81. ^ "People's Choice Awards Past Winners: 2008". PCAvote.com . Sycamore Productions. Архивировано из оригинала 28 декабря 2007 года . Получено 10 января 2008 года .
  82. Бирн, Бриджит (1 февраля 2008 г.), PBS транслирует адаптации, старые и новые, всех романов Джейн Остин... и даже больше – через Associated Press (требуется подписка)
  83. ^ «Теплый прием фильма Киры», Bath Chronicle , 15 сентября 2007 г.
  84. ^ "Somerset - In Pictures - Becoming Jane". BBC . Получено 2 августа 2012 г.
  85. ^ "Фестиваль Джейн Остин в Бате". Fame Magazine . 18 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 13 января 2016 г. Получено 2 августа 2012 г.

Внешние ссылки