stringtranslate.com

Троянские женщины

Троянские женщины ( древнегреческий : Τρῳάδες , латинизированныйТроиад ) — трагедия греческого драматурга Еврипида , созданная в 415 году до нашей эры. Книга «Троянские женщины» , также переведенная как «Женщины Трои» или как ее транслитерированное греческое название «Троады» , представляет собой комментарий к издержкам войны через призму женщин и детей. [1] Четыре центральные женщины пьесы — те же самые, что появляются в последней книге « Илиады» , оплакивая труп Гектора после Троянской войны .

«Гекуба» , еще одна трагедия Еврипида, также повествует о переживаниях женщин, оставленных войной, и была более популярна в древности. [2] [3]

Трагедия вдохновила множество современных экранизаций в кино, литературе и на сцене.

Историческая справка

«Троянские женщины» были написаны как реакция на осаду Мелоса в 416 году до нашей эры во время Пелопоннесской войны , во время которой Афины вторглись на остров Мелос в Эгейском море , разрушили его город, вырезали и поработили его население (см. «Историю Милоса ») . [4] [5]

Это третья пьеса тетралогии Еврипида , основанная на одном и том же исходном материале: « Илиаде» . Другие произведения тетралогии включают трагедии «Александр» и «Паламед», а также комедийную пьесу сатира «Сизиф» , все из которых в значительной степени утеряны, и сохранились только фрагменты. [6] [7] [8] « Троянские женщины» впервые были исполнены в 415 году до нашей эры как часть этой тетралогии на фестивале «Город Дионисий» в Афинах. [9] Еврипид занял второе место, уступив малоизвестному трагику Ксеноклу . [10]

Сюжет

Гекуба : Увы! Увы! Увы! Илион пылает; огонь пожирает цитадель, крыши нашего города, вершины стен!

Припев: Как дым, донесённый до неба на крыльях ветра, гибнет наша страна, наша побеждённая страна. Его дворцы охвачены жестоким пламенем и смертоносными копьями.

Гекуба: О земля, воспитавшая моих детей!

В пьесе Еврипида рассказывается о судьбах женщин Трои после того, как их город был разграблен, их мужья убиты, а оставшиеся семьи уведены в рабство. Однако сначала все начинается с того, что боги Афина и Посейдон обсуждают способы наказания греческих армий за то, что они потворствовали тому, что Аякс Меньший изнасиловал Кассандру , старшую дочь царя Приама и царицы Гекубы , после того, как вытащил ее из статуи Афины. Дальнейшее показывает, как сильно пострадали троянские женщины, поскольку их горе усугубляется тем, что греки убивают дополнительных смертей и делят свои доли женщин. Греческий герольд Талфибий прибывает, чтобы рассказать свергнутой царице Гекубе, что случится с ней и ее детьми. Гекуба будет отведена греческому полководцу Одиссею , а Кассандре суждено стать наложницей полководца-завоевателя Агамемнона .

Жертвоприношение Поликсены греками на аттической чернофигурной тирренской амфоре

Кассандра, умеющая видеть будущее, болезненно обрадована этой новостью: она видит, что, когда они прибудут в Аргос , озлобленная жена ее нового хозяина Клитемнестра убьет и ее, и ее нового хозяина. Она поет для себя и Агамемнона свадебную песню, описывающую их кровавую смерть. Однако Кассандра также проклята: ее видениям будущего никогда не верят, и ее уносят.

Приходит овдовевшая царевна Андромаха , и Гекуба узнает от нее, что ее младшая дочь Поликсена была принесена в жертву на могиле греческого воина Ахилла .

Андромахе предстоит стать наложницей сына Ахилла Неоптолема , и еще более ужасные новости для царской семьи еще впереди: Талфибий неохотно сообщает ей, что ее маленький сын Астианакс приговорен к смерти. Греческие лидеры боятся, что мальчик вырастет, чтобы отомстить за своего отца Гектора , и вместо того, чтобы воспользоваться этим шансом, планируют сбросить его с зубцов Трои на смерть.

Неоптолем убивает Приама и Астианакса.

Предполагается, что Хелен тоже сильно страдает: приезжает Менелай , чтобы забрать ее с собой в Грецию, где ее ждет смертный приговор. Елена пытается убедить Менелая, что Афродита была причиной ее предательства и что ее не следует наказывать, но Гекуба говорит, что Елена лжет и всегда была верна только себе. Хотя он по-прежнему полон решимости убить ее, когда они вернутся в Грецию, в конце пьесы выясняется, что она все еще жива; более того, из визита Телемаха в Спарту в «Одиссее» Гомера зрители знают, что Менелай продолжал жить с Еленой как с женой после Троянской войны.

В конце концов Талфибий возвращается, неся с собой тело маленького Астианакса на щите Гектора. Андромаха хотела сама похоронить своего ребенка, выполнив надлежащие троянские ритуалы, но ее корабль уже ушел. Талфибий передает труп Гекубе, которая готовит тело своего внука к погребению, прежде чем их окончательно заберут с Одиссеем.

На протяжении всей пьесы многие троянские женщины оплакивают потерю земли, которая их вырастила. Гекуба, в частности, дает понять, что Троя была ее домом всю ее жизнь, только для того, чтобы увидеть себя старой бабушкой, наблюдающей за сожжением Трои, смертью ее мужа, ее детей и внуков, прежде чем ее будут считать раб Одиссея.

Темы и значение

Гекуба : О мое дорогое дитя, быть живым и мертвым – это не одно и то же. Одно — ничто, но в другом есть надежда. Андромаха : Мать, послушай мой сильный аргумент, который я предлагаю как утешение твоему сердцу. Я говорю, что никогда не быть — то же самое, что смерть, но умереть лучше, чем жить в горе .

«Троянские женщины» представляют собой антивоенное повествование, освещающее послевоенный опыт женщин, оставшихся после Троянской войны. Женщины Трои переживают горе и страдания из-за потери мужей и детей. Трагедия также привлекает внимание к тому, как в древности с женщинами обращались как с товаром, показывая, как они были разделены между оставшимися мужчинами в качестве военной добычи. Характер Кассандры демонстрирует, как женщин не слушали и не воспринимали всерьез, а скорее считали истеричными и иррациональными. [11] [12]

Социальный комментарий Еврипида о цене войны «Троянские женщины» оставил неизгладимое наследие. Многие из его тем до сих пор находят отклик у публики, вдохновляя на современные адаптации.

Современные методы лечения и адаптации

Фильм

Мексиканский фильм «Троянас» (1963) режиссера Серхио Ведхара , адаптированный писателем Мигелем Анхелем Гарибаем и Ведхаром, верен греческому тексту и обстановке. [ нужна цитата ]

Кипрско-греческий режиссер Майкл Какояннис использовал пьесу Еврипида (в знаменитом переводе Эдит Гамильтон ) в качестве основы для своего фильма 1971 года «Троянские женщины» . В фильме снимались американская актриса Кэтрин Хепберн в роли Гекубы, британские актеры Ванесса Редгрейв и Брайан Блессид в роли Андромахи и Талфибия, франко-канадская актриса Женевьева Бюжо в роли Кассандры, греческая актриса Ирен Папас в роли Елены и уроженец Северной Ирландии Патрик Маги в роли Менелая. [ нужна цитата ]

Роман

Шери Теппер вплела «Троянских женщин» в свой феминистский научно-фантастический роман 1988 года «Врата в женскую страну» . [ нужна цитата ]

Этап

В сценической версии 1905 года, переведенной Гилбертом Мюрреем , Гертруда Кингстон сыграла Хелен и Ада Феррар в роли Афины в театре Royal Court в Лондоне. [13]

Французский общественный интеллектуал Жан-Поль Сартр написал версию «Троянских женщин» ( Les Troyennes ) в 1965 году .

Израильский драматург Ханох Левин (1943–1999) написал свою версию пьесы « Пропавшие женщины Трои» , добавив больше тревожных сцен и скатологических подробностей. [ нужна цитата ]

В 1974 году Эллен Стюарт, основательница экспериментального театрального клуба La MaMa в Нью-Йорке , представила «Троянских женщин» как последний фрагмент трилогии (в которую входили Медея и Электра ). В постановке театрального режиссера румынского происхождения Андрея Сербана и музыке американского композитора Элизабет Свадос этот спектакль за 40 лет объездил более 30 стран. С 2014 года проект «Троянские женщины» делится этой постановкой [ когда? ] с разнообразными сообществами, которые сейчас [ когда? ] включают Гватемалу, Камбоджу и Косово . [ нужна цитата ]

Чарльз Л. Ми адаптировал «Троянских женщин» в 1994 году, чтобы иметь более современный и обновленный взгляд на войну. Он включил оригинальные интервью с пережившими Холокост и Хиросиму . Его пьеса называется «Троянские женщины: История любви» . [ нужна цитата ]

В 2000 году на Шекспировском фестивале в Орегоне спектакль был поставлен в современных костюмах и реквизите, с греческими солдатами в камуфляже и с автоматами . [14]

Адаптация Дэвида Статтарда 2001 года «Троянские женщины» , [15] написанная после терактов 11 сентября , широко гастролировала по Великобритании и шла на международных постановках. Пытаясь позиционировать «Троянских женщин» как третью пьесу трилогии, Статтард затем реконструировал утраченных Александра и Паламеда Еврипида (в 2005 и 2006 годах соответственно), чтобы сформировать «Троянскую трилогию», которая была показана на чтениях в Британском музее. и Театр Тристана Бейтса (2007 г.) и Дом Европы (2012 г.) в Лондоне . Он также написал версию сатирской пьесы «Сизиф» (2008), чтобы завершить оригинальную трилогию Еврипида. [16]

В пьесе Феми Ософисан 2004 года « Женщины Ову» действие происходит в 1821 году, после завоевания королевства Оу коалицией других западноафриканских государств. Хотя действие пьесы происходит в Африке XIX века, Ософисан сказал, что пьеса также была вдохновлена ​​вторжением в Ирак в 2003 году коалиции под руководством США. [17]

Уиллоу Хейл (Гекуба) и Стерлинг Вулф (Талтибиус) в фильме «Троянские женщины » режиссера Брэда Мэйса в театральной труппе ARK (2003)

Брэд Мэйс поставил мультимедийную постановку для театральной компании ARK в Лос-Анджелесе в 2003 году. Спектакль начался с фальшивого репортажа теленовостей CNN , призванного отразить текущую на тот момент войну в Ираке . [18] По произведению снят документальный фильм, вышедший в 2004 году. [19]

«Женщины Трои» в постановке Кэти Митчелл были показаны в Национальном театре Лондона в 2007/08 году. В актерский состав вошли Кейт Дюшен в роли Гекубы, Шинейд Мэтьюз в роли Кассандры и Анастасия Хилл в роли Андромахи. [ нужна цитата ]

«Троянские женщины» режиссера Марти Мараден были представлены на Стратфордском Шекспировском фестивале в Театре Тома Паттерсона в Стратфорде, Онтарио , Канада, с 14 мая по 5 октября 2008 года с канадской актрисой Мартой Генри в роли Гекубы. [ нужна цитата ]

Кристин Эванс переработала и модернизировала историю троянских женщин в своей пьесе 2009 года «Троянская Барби» . Троянская Барби — это постмодернистская модификация, сочетающая в себе современный и древний миры: современная лондонская владелица мастерской по ремонту кукол Лотте попадает в троянский женский лагерь для военнопленных, расположенный как в древней Трое, так и на современном Ближнем Востоке. [20]

В 2011 году компания SITI Анны Богарт представила премьеру фильма «Троянские женщины (После Еврипида)» на вилле Гетти перед поездкой по постановке. [ нужна цитата ]

В 2016 году версия пьесы Зои Лафферти « Королевы Сирии» на арабском языке с английскими субтитрами была поставлена ​​Янг Вик перед туром по Великобритании. [21]

В 2021 году Энн Карсон , поэт-экспериментатор, переводчик и классик, опубликовала свой перевод под названием « Троянские женщины: комикс» с иллюстрациями Розанны Бруно, отрывок из которого был взят ранее в том же году в 236-м выпуске Paris Review . [22] Бруно реализовал видение Карсона, поставив трагедию в форме «комика» или графического романа с персонажами, представленными в виде жутких фигур, таких как Гекаба в роли старой, когда-то царственной собаки, богини. Афина в комбинезоне в маске совы, а убитый младенец Астианакс (последний наследник троянского престола) в виде саженца тополя . [ нужна цитата ]

В марте 2023 года на фестивале «10 дней на острове» в Тасмании , Австралия, была поставлена ​​постановка «Женщины Трои» режиссера Бена Уинспира с его женой, актером-продюсером Мартой Дюссельдорп . Поэзия ирано-курдского беженца Бехруза Бучани , который в течение многих лет содержался под стражей австралийским правительством в центре содержания под стражей на острове Манус , была положена на музыку, написанную Кэти Нунан и исполненную хором тасманийских женщин и девочек, с вкраплением текста играть. [23]

Переводы

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Троянские женщины". public.wsu.edu . Проверено 23 мая 2024 г.
  2. ^ "4. Плач пленницы и ее месть в "Гекубе" Еврипида". Центр эллинистических исследований . Проверено 23 мая 2024 г.
  3. ^ 1. Гриффит 2. Мост, 1. Марк 2. Гленн (2013). «Троянские женщины: Введение» (PDF) . Исследования театра, танца и перформанса Беркли . Проверено 23 мая 2024 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  4. ^ См. Кроалли 2007.
  5. ^ "Троянские женщины". public.wsu.edu . Проверено 23 мая 2024 г.
  6. ^ "Обзор: Еврипид, Александр: Введение, текст и комментарии. Texte und Kommentare, 57" . Классический обзор Брин Мора . ISSN  1055-7660.
  7. ^ UCL (15 ноября 2018 г.). «Еврипид, троянки». Кафедра греческого и латыни . Проверено 23 мая 2024 г.
  8. ^ 1. Гриффит 2. Мост, 1. Марк 2. Гленн (2013). «Троянские женщины: Введение» (PDF) . Исследования театра, танца и перформанса Беркли . Проверено 23 мая 2024 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  9. ^ Джонстон, Ян (март 2022 г.). Еврипид «Троянки» 415 г. до н.э. с. Вступительное примечание.
  10. ^ Клавдий Элиан : Varia Historia 2.8. (страница может вызвать проблемы с Internet Explorer )
  11. ^ «Кто такая Кассандра? | Operavision» . www.operavision.eu . Проверено 10 июня 2024 г.
  12. ^ «Еврипид и феминизм». www.classicsnetwork.com . Проверено 10 июня 2024 г.
  13. ^ [1] Маккарти, Придворный театр Десмонда, 1904–1907; Комментарий и критика
  14. ^ "Троянские женщины". Шекспировский фестиваль в Орегоне . Проверено 28 июня 2024 г.
  15. ^ Статтард, Дэвид, Знакомство с троянскими женщинами (Брайтон, 2005 г.)
  16. ^ «Дэвид Статтард реконструирует троянскую трилогию Еврипида». Открытый университет . Проверено 13 апреля 2022 г.
  17. ^ Ософисан, Феми (2006). Женщины Оу . Ибадан, Нигерия: University Press PLC. п. VII. ISBN 978-069-026-3.
  18. ^ «Галерея: Троянские женщины». Брэд Мэйс . Проверено 15 марта 2023 г.
  19. Винклер, Мартин М. (12 июля 2006 г.). Трой: От «Илиады» Гомера до голливудской эпопеи. Уайли. ISBN 9781405131834. Проверено 13 апреля 2022 г. - через Google Книги.
  20. ^ «Троянская Барби: встреча в автокатастрофе с «Троянскими женщинами» Еврипида» новейшего преподавателя Кристин Эванс» . Департамент исполнительских искусств . Джорджтаунский университет . Проверено 12 декабря 2016 г.
  21. Мастерс, Тим (6 июля 2016 г.). «Царицы Сирии придают древнюю сказку современный взгляд». Би-би-си . Проверено 6 июля 2016 г.
  22. ^ «Из «Троянки» Еврипида» . Парижское обозрение .
  23. Росс, Селина (5 марта 2023 г.). «Бывший заключенный и адвокат Бехруз Бучани вдохнул новую жизнь в древнюю пьесу». Новости АВС . Австралийская радиовещательная корпорация . Проверено 15 марта 2023 г.

Рекомендации

Дополнительные ресурсы

Внешние ссылки