stringtranslate.com

Авалон

Авалон ( / ˈ æ v ə l ɒ n / ) [примечание 1] — мифический остров, фигурирующий в легенде о короле Артуре . Впервые он упоминается в «Истории королей Британии» Джеффри Монмута 1136 года как магическое место, где был изготовлен меч Экскалибур короля Артура , а позже куда Артур был доставлен для восстановления после тяжелого ранения в битве при Камланне . С тех пор остров стал символом мифологии короля Артура, подобно замку Камелоту .

Авалон с самого начала ассоциировался с мистическими практиками и магическими фигурами, такими как сестра-волшебница короля Артура Моргана , которую Джеффри и многие более поздние авторы считали правительницей острова. Некоторые британские традиции утверждают, что Артур — вечный король, который никогда по-настоящему не умирал, но вернется как «былый и будущий» король. Особый мотив его покоя на попечении Морганы в Авалоне стал особенно популярным. Его можно найти в различных версиях во многих французских и других средневековых произведениях о короле Артуре и других произведениях, написанных вслед за Джеффри, некоторые из них также связывают Авалон с легендой о Святом Граале .

Авалон часто идентифицировался как бывший остров Гластонбери Тор . Раннее и давнее убеждение включает в себя предполагаемое открытие останков Артура и их позднее грандиозное перезахоронение в соответствии со средневековой английской традицией, в которой Артур не выжил после смертельных ранений, полученных им в его последней битве. Помимо Гластонбери, также были заявлены или предложены несколько других альтернативных местоположений Авалона. Многие средневековые источники также локализовали это место на Сицилии , а европейский фольклор связывал его с явлением Фата Моргана .

Этимология

Джеффри Монмутский в своей псевдохронике Historia Regum Britanniae («История королей Британии», ок. 1136 г.) называет это место Insula Avallonis , что на латыни означает «Остров Аваллон» . В своей более поздней Vita Merlini («Жизнь Мерлина», ок. 1150 г.) он называет его Insula Pomorum , «Остров фруктовых деревьев» (от лат. pōmus «фруктовое дерево»). Название, как правило, считается валлийским по происхождению ( также возможно корнуольское или бретонское происхождение), от древневаллийского , древнекорнуольского или древнебретонского aball или avallen(n) , «яблоня, фруктовое дерево» (ср. валлийское afal , от протокельтского * abalnā , буквально «плодоносящая (вещь)»). [1] [2] [3] [4] [5]

Традиция «яблочного» острова среди древних бриттов может быть также связана с ирландскими легендами о потустороннем острове, где жили Мананнан мак Лир и Луг , Эмайн Аблах (также древнеирландское поэтическое название острова Мэн ), [2] , где Аблах означает «имеющий яблони» [6] — от древнеирландского aball («яблоко») — и похоже на средневаллийское имя Афаллах , которое использовалось для замены имени Авалон в средневековых валлийских переводах французских и латинских рассказов о короле Артуре. Все они связаны с галльским корнем * aballo «плодовое дерево» (встречается в топониме Aballo/Aballone ) и происходят от протокельтского * abal — «яблоко», которое на индоевропейском уровне связано с английским apple , русским apple ( jabloko ), латышским ābele и др. [7] [8]

В начале XII века Уильям Малмсберийский утверждал, что название Авалон произошло от человека по имени Аваллок, который когда-то жил на этом острове со своими дочерьми. [9] Джеральд Уэльский также вывел название Авалон от его предполагаемого бывшего правителя, Авалло. [10] Название также похоже на «Аваллус», описанный Плинием Старшим в его «Естественной истории» I ​​века как таинственный остров, где можно было найти янтарь. [11]

Легенда

Джеффри Монмутский

Согласно Джеффри в Historia и многим последующим литературным произведениям, которые он вдохновил, король Артур был доставлен в Авалон ( Avallon ) в надежде, что он сможет спастись и оправиться от смертельных ран после трагической битвы при Камланне . Джеффри впервые упоминает Авалон как место, где был выкован меч Артура Экскалибур ( Caliburn ).

Джеффри более подробно рассмотрел эту тему в Vita Merlini , в которой он впервые в легенде о короле Артуре описывает волшебницу-фею Моргану ( Морген ) как главную из девяти сестер (включая Мороною, Мазою, Глитен, Глитонею, Глитон, Тироною и Титен) [12], которые правят Авалоном. Рассказ Джеффри (в повествовании барда Талиесина ) указывает, что для того, чтобы туда добраться, требовалось морское путешествие. Его описание Авалона здесь, которое во многом обязано раннему средневековому испанскому ученому Исидору Севильскому (будучи в основном заимствованным из раздела о знаменитых островах в работе Исидора Etymologiae , XIV.6.8 " Fortunatae Insulae "), [13] [14] [15] [16] показывает магическую природу острова:

Остров фруктовых деревьев, который люди называют Островом Счастливых ( Insula Pomorum quae Fortunata uocatur ), получил свое название от того факта, что он производит все сам по себе; поля там не нуждаются в плугах фермеров, и всякое возделывание отсутствует, за исключением того, что дает природа. Он сам по себе производит зерно и виноград, а яблони растут в его лесах из коротко подстриженной травы. Земля сама по себе производит все, а не только траву, и люди живут там сто лет или больше. Там девять сестер правят приятным набором законов теми, кто приезжает к ним из нашей страны. [17] [примечание 2]

В версии Лайамона Brut Historia Артура доставляют в Авалон, чтобы он исцелился там с помощью волшебной воды, которую ему оказывает отчетливо англосаксонская версия Морганы: эльфийская королева Авалона по имени Арганте. [26] Мерлин Джеффри не только никогда не посещает Авалон, но даже не знает о его существовании. Это изменится в разной степени в более поздней традиции прозаического романа о Артуре, которая расширила связь Мерлина с Артуром, а также тему самого Авалона.

Поздняя средневековая литература

«Смерть Артура» Джеймса Арчера (1860)

Во многих более поздних версиях легенды об Артуре, включая «Смерть Артура» Томаса Мэлори , Моргана Фея и несколько других магических королев (три, четыре или «многие» [27] ) прибывают после битвы, чтобы забрать смертельно раненого Артура с поля битвы Камланн ( Солсберийская равнина в романах) в Авалон на черной лодке. Помимо Морганы, которая к этому времени уже стала сверхъестественной сестрой Артура в популярной традиции романов, они иногда прибывают с Леди Озера среди них; другие могут включать Королеву Нортгейлза (Северного Уэльса) и Королеву Пустоши . [28] В Vulgate Queste , наоборот, Моргана сообщает Артуру о своем намерении переехать в Авалон, «где находятся дамы, знающие всю магию мира» ( ou les dames sont qui seiuent tous les enchantemens del monde [ sic ]), незадолго до его последней битвы. [29] Его валлийская версия также утверждалась в тексте как перевод старых латинских книг из Авалона, как и французский Perlesvaus . [30] [31] В испанской версии пост-Вульгатского Roman du Graal Лопе Гарсиа де Салазара Авалон объединен с (и явно назван) мифологическим островом Бразилия , который, как говорят, находился к западу от Ирландии и впоследствии был скрыт в тумане чарами Морганы. [32]

В некоторых текстах судьба Артура в Авалоне остается невысказанной или неопределенной. В других случаях его окончательная смерть фактически подтверждается, как это происходит в Stanzaic Morte Arthur , где архиепископ Кентерберийский позже получает мертвое тело Артура и хоронит его в Гластонбери . [33] В повествовании из Alliterative Morte Arthure , относительно лишенном сверхъестественных элементов, не Морган, а известные врачи из Салерно пытаются, и терпят неудачу, спасти жизнь Артура в Авалоне. [34] Напротив, Gesta Regum Britanniae , ранняя переписка Historia Джеффри , утверждает (в настоящем времени), что Моргана «сохраняет его исцеленное тело для себя, и теперь они живут вместе». [35] В похожем повествовании хроника Draco Normannicus содержит вымышленное письмо короля Артура Генриху II Английскому , в котором утверждается, что Артур был исцелен от ран и стал бессмертным благодаря своей «бессмертной (вечной) нимфе » сестре Моргане на священном острове Авалон ( Avallonis eas insula sacra ) с помощью чудесных трав острова. [36] [37] Это похоже на британскую традицию, упомянутую Жервазом Тилберийским, согласно которой Моргана все еще лечит раны Артура, открывающиеся ежегодно с тех пор на острове Авалон ( Давалим ). [38] В Vera historia de morte Arthuri («Правдивая история смерти Артура»), Артура увозят четверо его людей на Авалон в земле Гвинед (северо-запад Уэльса), где он вот-вот умрет, но затем таинственно исчезает в тумане среди внезапной сильной бури. [39]

Моргана выступает в качестве бессмертного правителя фантастического Авалона, иногда вместе с все еще живым Артуром, в некоторых последующих и в остальном неартурианских рыцарских романах , таких как «Тирант Бланш» [40] , а также в рассказах о Юоне Бордоском [41] , где король фей Оберон является сыном Моргана по имени или «Дамой Тайного Острова» [42] , и в легенде об Ожье Датчанине [43] , где Авалон можно описать как зачарованный замок фей ( chasteu d'Auallon [44] ), [45] , как и во «Флорианте и Флорете» [46] . В своей «La Faula » Гильем де Торроэлья утверждает, что посетил Зачарованный Остров ( Illa Encantada ) и встретил Артура, которого вернул к жизни Морган, и теперь они оба вечно молоды, поддерживаемые Святым Граалем . [47] В chanson de geste La Bataille Loquifer Моргана и ее сестра Марсион привозят героя Реноарта в Авалон, где Артур теперь готовится к своему возвращению вместе с Морганой, Гавейном , Ивейном , Персивалем и Гвиневрой . [48] [49] Такие истории обычно происходят спустя столетия после времен короля Артура. В Perlesvaus Гвиневра и ее младший сын Лохольт похоронены в Авалоне Артуром во время его правления. [50] Напротив, у Ланзеле Лохольт (Лоут) отправился с Артуром в Авалон, «откуда бретонцы все еще ждут их обоих вечно». [51]

«Леди острова Авелион», барельеф Джорджа Фрэмптона в доме 2 на Темпл-Плейс в Лондоне

В Erec and Enide , раннем артуровском романе Кретьена де Труа , «друг» (т. е. возлюбленный [52] ) Моргана в начале правления короля Артура — лорд острова Авалон, Гингомар (рукописные варианты Guinguemar, Guingamar, Guigomar, Guilemer, Gimoers). В этом облике он, возможно, был получен от короля фей Гвина ап Нудда , который в валлийской артуровской традиции фигурирует как правитель Авалоноподобного кельтского Иного мира , Annwn . [53] Германский Diu Crône говорит, что королева Авалона — богиня ( göttin ) Энфейдас, тётя Артура (сестра Утера Пендрагона ) и одна из хранительниц Грааля. [54] [55] В « Тристане » Готфрида фон Страсбурга Птикриё — волшебная собака, созданная богиней в Авалоне. [56] В венецианских «Пророчествах Мерлина» описывается персонаж чародейки, известной только как Дама Авалона ( Dame d'Avalon ), ученица Мерлина, которая является яростной соперницей Морганы, а также Себилы , другой ученицы Мерлина. [57] В поздней итальянской «Таволе Ритонде » дама острова Авалон ( dama dell'isola di Vallone , вероятно, то же самое, что и Дама Авалона из « Пророчеств» [58] ) — фея, мать злой колдуньи Элергии . Неназванная леди острова Авалон (названная Мэлори леди Лайл с Авалона) косвенно появляется в истории цикла Вульгаты о сэре Балине , в которой ее девица приносит проклятый магический меч в Камелот . Сказки о полуфее Мелюзине рассказывают о том, что она выросла на острове Авалон.

Авалон также иногда описывался как долина. Например, в «Смерти Артура» Авалон дважды назван островом и один раз долиной (последнее — в сцене последнего путешествия Артура, как ни странно, несмотря на то, что Мэлори принял мотив путешествия на лодке). Примечательно, что долина Авалона ( vaus d'Avaron ) дважды упоминается в приквеле Роберта де Борона о короле Артуре «Жозеф д'Аримафи»  [фр] как место, расположенное в западной Британии , куда братство ранних христиан, основанное Иосифом Аримафейским, привезло Грааль после долгого путешествия из Святой Земли , в конце концов доставленный туда Броном, первым Королем-Рыбаком . [59] [60]

Эскавалон

Атрибуция герба рыцаря Эскалота в корабельной тематике

В своем последнем романе « Персеваль, история Грааля » Кретьен де Труа описал морскую крепость Эскавалон, которой правил неуказанный король Эскавалона. Название Эскавалон может быть просто искажением слова Авалон, которое можно буквально перевести как «Водный Авалон» [61], хотя некоторые ученые предлагали различные другие варианты развития названия Эскавалон из слова Авалон (при этом Роджер Шерман Лумис отмечал сходство эволюции Калибурна Джеффри в Эскалибур Кретьена в случае Экскалибура [62] ), возможно, в связи со старофранцузскими словами, обозначающими либо славян, либо сарацинов [63] . Эскавалон Кретьена был переименован в Аскалон в «Парсифале » Вольфрамом фон Эшенбахом , который мог быть либо спутан, либо вдохновлен реальным прибрежным городом Ближнего Востока Аскалоном . [64]

Вполне возможно, что Эскавалон эпохи Кретьена превратился или разделился на царство Грааля Эскалот в более поздних прозаических романах. [65] Тем не менее, королевства Эскалот и Эскавалон появляются одновременно в цикле Вульгаты. Там Эскавалоном правит король Ален, чья дочь Флория спасена Гавейном и позже рожает ему сына Гинглена (и, возможно, еще двух). Персонаж Алена, возможно, был получен от Афаллаха (Аваллаха) из Авалона. [66]

Связь с Гластонбери

Хотя в XII веке он уже не был островом, высокая коническая масса Гластонбери Тор в сегодняшней Юго-Западной Англии была окружена болотом до осушения болот в Сомерсетских уровнях . В древние времена дамба Понтерс-Болл охраняла единственный вход на остров. В конце концов римляне построили еще одну дорогу на остров. [67] Самым ранним названием Гластонбери на валлийском языке было Остров Стекла, что предполагает, что это место в какой-то момент рассматривалось как остров. В конце XII века Джеральд Уэльский писал в De instructione principis :

То, что сейчас известно как Гластонбери, в древние времена называлось островом Авалон. Это фактически остров, поскольку он полностью окружен болотами. На валлийском языке он называется Ynys Afallach , что означает Остров яблок, и этот фрукт когда-то рос в большом изобилии. После битвы при Камланне дворянка по имени Моргана, позже правительница и покровительница этих мест, а также близкая кровная родственница короля Артура, увезла его на остров, теперь известный как Гластонбери, чтобы его раны могли быть обработаны. Много лет назад этот район также назывался Ynys Gutrin на валлийском языке, то есть Остров стекла, и от этих слов вторгшиеся саксы позже образовали топоним «Glastingebury». [68]

Свинцовый крест с эпитафией Артура, опубликованной в « Британии » Уильяма Кэмдена (1607 г.)

Около 1190 года монахи аббатства Гластонбери утверждали, что обнаружили кости Артура и его жены Гвиневеры. Обнаружение захоронения описывается летописцами, в частности Джеральдом, как произошедшее сразу после правления короля Генриха II , когда новый аббат Гластонбери, Генри де Сюлли , поручил провести поиски на территории аббатства. На глубине 5 м (16 футов) монахи, как говорят, обнаружили безымянную могилу с массивным гробом из ствола дерева , а также захороненный свинцовый крест с надписью:

ИК

Ик

ИАСЕТ

iacet

SEPVLTVS

сепултус

INCLITVS

инклитус

РЕКС

рекс

АРТВРИВС

Артуриус

В

в

ИНСВЛА

īnsula

АВАЛОНИЯ

Авалония.

HIC IACET SEPVLTVS INCLITVS REX ARTVRIVS В INSVLA AVALONIA

hic iacet sepultus inclitus rēx Arturius на острове Авалония.

«Здесь на острове Авалон покоится погребенный прославленный король Артур».

Сведения о точной надписи различаются, существует пять разных версий. Одно популярное сегодня утверждение, прославленное Мэлори, утверждает: «Здесь покоится Артур, король, который был и король, который будет» ( Hic iacet Arthurus, rex quondam rexque futurus [69] ), также известный в популярном сейчас варианте « однажды и будущий король» ( rex quondam et futurus ). Самый ранний из них написан Джеральдом в Liber de Principis Instructione c. № 1193, который писал, что лично видел крест и проследил надпись. Его стенограмма гласит: «Здесь покоится знаменитый Артурус со своей второй женой Венневерией на острове Авалон» ( Hic jacet sepultus inclitus rex Arthurus cum Wenneveria uxore sua secunda in insula Avallonia [70] ). Он написал, что в гробу были два тела, которых Гиральдус называет Артуром и «его королевой»; кости мужского тела были описаны как гигантские. В отчете о захоронении в хронике аббатства Маргам говорится, что были найдены три тела, другое имя Мордреда ; Ричард Барбер утверждает, что имя Мордреда было вычеркнуто из истории, как только его репутация предателя стала общепризнанной. [71]

Сегодня эта история рассматривается как пример псевдоархеологии . Историки обычно отрицают подлинность находки, приписывая ее рекламному трюку, предпринятому для сбора средств на восстановление аббатства после того, как оно было уничтожено пожаром 1184 года. [примечание 3] Лесли Олкок в своей книге «Британия Артура» выдвинул теорию, согласно которой место захоронения было первоначально обнаружено в древнем мавзолее где-то после 945 года Данстаном , аббатом Гластонбери, который перезахоронил его вместе с каменным крестом 10-го века; затем оно снова было забыто до его повторного открытия в 1190 году. [73]

В 1278 году останки были перезахоронены с большой церемонией, на которой присутствовали король Эдуард I и королева Элеонора Кастильская , перед главным алтарем в аббатстве Гластонбери. [74] Их снова переместили в 1368 году, когда был расширен хор . [75] Это место стало центром паломничества вплоть до роспуска аббатства в 1539 году. Тот факт, что поиски тела связаны с Генрихом II и Эдуардом I, обоими королями, которые вели крупные англо-валлийские войны , заставил ученых предположить, что пропаганда также могла сыграть свою роль. [76] Джеральд был постоянным сторонником королевской власти; в своем рассказе об открытии он стремится опровергнуть идею о возможности мессианского возвращения короля Артура : [примечание 4]

Рассказано много историй и придумано много легенд о короле Артуре и его таинственном конце. По своей глупости британцы [т. е. валлийцы, корнуоллцы и бретонцы] утверждают, что он все еще жив. Теперь, когда правда известна, я потрудился добавить еще несколько деталей в этой главе. Сказки были развеяны, и стали известны истинные и несомненные факты, так что то, что действительно произошло, должно быть кристально ясно всем и отделено от мифов, которые накопились по этому поводу. [68]

Гластонбери Тор в 2014 году

Открытие захоронения гарантировало, что в более поздних романах, историях, основанных на них, и в народном воображении Гластонбери все больше отождествлялся с Авалоном, идентификация, которая прочно сохраняется и сегодня. Более позднее развитие легенд о Святом Граале и Иосифе Аримафейском связало эти легенды с Гластонбери и с Авалоном, идентификация, которая также, кажется, была сделана в Перлесваусе . [78] Популярность романов об Артуре привела к тому, что эта область Сомерсетских уровней сегодня стала популярно описываться как Долина Авалона. [79]

Современные писатели, такие как Дион Форчун , Джон Мичелл , Николас Манн и Джеффри Эш, сформировали теории, основанные на предполагаемых связях между Гластонбери и кельтскими легендами о Потустороннем мире, в попытках прочно связать это место с Авалоном, опираясь на различные легенды, основанные на Гластонбери Тор, а также на такие идеи, как тайны Земли , лей-линии и даже миф об Атлантиде . Артуровская литература также продолжает использовать Гластонбери как важное место, как в «Туманах Авалона» , «Романе Гластонбери» и «Костях Авалона» . Даже тот факт, что в Сомерсете много яблоневых садов, был привлечен для поддержки связи. [80] Репутация Гластонбери как настоящего Авалона сделала его популярным местом туризма. Став одним из крупнейших сообществ Нью Эйдж в Европе, этот район имеет большое религиозное значение для неоязычников и современных друидов , а также для некоторых христиан. Отождествление Гластонбери с Авалоном в субкультуре хиппи , как это видно из работ Мичелла и сообщества «Сад Гэндальфа» , также помогло вдохновить на проведение ежегодного фестиваля в Гластонбери . [81]

Сицилия и другие места

Пик Этны над облаками в 2008 году

Средневековые места расположения Авалона простирались далеко за пределы Гластонбери. Помимо упомянутых примеров Гвинеда и Бразилии, они включали райские подземные царства, приравниваемые к другой стороне Земли на антиподах . [82] Итальянские романы и фольклор явно связывают вечные владения Моргана, а иногда и Артура, с горой Этна (Монжибель) на Сицилии, [83] и Мессинским проливом , расположенным к северу от Этны и связанным с оптическим явлением миража Fata Morgana («Фея Моргана»). [84] Древнеримское описание Помпонием Мелой острова Иль-де-Сен у побережья Бретани также было одним из первоначальных вдохновений Джеффри Монмута для его Авалона. [85]

Остров Бардси (Ynys Enlli), вид из Абердарона (Braich y Pwll) в 2009 году.

В наше время, подобно поискам мифической столицы Артура Камелота, различные места по всей Британии, Франции и в других местах были выдвинуты в качестве «реального Авалона». Такие предлагаемые местоположения включают Гренландию или другие места в Атлантике или за ней, [86] бывший римский форт Абаллава (известный как Авалана к шестому веку) в Камбрии, [87] [88] остров Бардси у побережья Гвинеда, [9] остров Иль-Аваль на побережье Бретани, [89] и остров Леди в ирландском Ленстере. [85] В работах Уильяма Ф. Уоррена Авалон сравнивался с Гипербореей вместе с Эдемским садом и предполагалось, что он находится в Арктике. [90] Джеффри Эш отстаивал связь Авалона с городом Аваллон в Бургундии, как часть теории, связывающей короля Артура с романо-британским лидером Риотамусом, которого в последний раз видели в этой области. [примечание 5] Роберт Грейвс отождествлял Авалон с испанским островом Майорка ( Mallorca ), [89] в то время как Лоренс Гарднер предполагал остров Арран у побережья Шотландии. [9] Грэм Филлипс утверждал, что обнаружил могилу «исторического Артура» ( Owain Ddantgwyn ) на «истинном месте Авалона» на бывшем острове в Башерче в Шропшире. [92]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Латинский : Insula Avallonis ; валлийский : Ynys Afallon, Ynys Afallach («остров яблоневых [или фруктовых] деревьев»). Иногда также пишется Avallon или Avilion среди различных других написаний.
  2. ^ Для сравнения, описание островов Счастливых у Исидора гласит: «Острова Счастливых (Fortunatarum insulae) своим названием обозначают то, что они производят всевозможные блага, как будто они счастливы и благословлены изобилием плодов. Действительно, хорошо приспособленные по своей природе, они производят плоды с очень ценных деревьев [ Sua enim aptae natura pretiosarum poma silvarum parturiunt ]; хребты их холмов самопроизвольно покрыты виноградными лозами; вместо сорняков там распространены урожайные культуры и садовые травы. Отсюда ошибка язычников и поэмы мирских поэтов, которые считали эти острова раем из-за плодородия их почвы. Они расположены в Океане, напротив левой стороны Мавритании , ближе всего к месту захода солнца, и они отделены друг от друга разделяющим их морем». [18] В древних и средневековых географиях и картах острова Счастливые обычно отождествлялись с Канарскими островами . [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25]
  3. ^ Современные ученые рассматривают крест Гластонбери как результат мошенничества конца XII века. См. Rahtz 1993; Carey 1999; Harris 2018. Известно наверняка, что монахи позже добавили поддельные отрывки, обсуждающие связи с Артуром, к всеобъемлющей истории Гластонбери De antiquitae Glatoniensis ecclesie ( О древности церкви Гластонбери ), написанной около 1130 года. [72]
  4. ^ Задолго до этого Уильям Малмсберийский , историк XII века, интересовавшийся Артуром, писал в своей истории Англии: «Но могилы Артура нигде не видно, поэтому древние предания все еще утверждают, что он вернется». [77]
  5. ^ По словам Эша, «на валлийском это Ynys Avallach . Латинский эквивалент Джеффри — Insula Avallonis . На него повлияло написание реального места под названием Аваллон. Аваллон — галльское имя с тем же значением, а настоящий Авалон находится в Бургундии — где заканчивается галльская карьера Артура. Опять же, мы видим более ранний и другой уход Артура, на континенте, а не в Британии. Риотамус также повел армию бриттов в Галлию и был единственным британским королем, который это сделал. Он также двинулся в окрестности Бургундии. Его также предал заместитель правителя, который вел переговоры с варварскими врагами. Он также в последний раз находится в Галлии среди проримских бургундов. Он также исчезает после роковой битвы, без каких-либо зарегистрированных смертей. Линия его отступления, продолженная на карте, показывает, что он шел в направлении настоящего Авалона». [91]

Ссылки

Цитаты
  1. ^ Матасович, Ранко, Этимологический словарь протокельтского языка , Brill, 2008, стр. 23.
  2. ^ Кох, Джон. Кельтская культура: историческая энциклопедия , ABC-CLIO 2006, стр. 146.
  3. Сэвидж, Джон Дж. Х. «Insula Avallonia», Труды и протоколы Американской филологической ассоциации , т. 73, (1942), стр. 405–415.
  4. ^ Нитце, Уильям Альберт, Дженкинс, Томас Аткинсон. Le Haut Livre du Graal , Phaeton Press, 1972, стр. 55.
  5. ^ Циммер, Генрих. «Bretonische Elemente in der Artursage des Gottfried von Monmouth», Zeitschrift für französische Sprache und Literatur , том 12, 1890, стр. 246–248.
  6. Марстрандер, Карл Йохан Свердруп (ред.), Словарь ирландского языка , Королевская ирландская академия, 1976, буква А, столбец 11, строка 026.
  7. ^ Хэмп, Эрик П. Североевропейское слово, обозначающее «яблоко», Zeitschrift für Celtische Philologie , 37, 1979, стр. 158–166.
  8. ^ Адамс, Дуглас К. Индоевропейское слово, обозначающее «яблоко». Indogermanische Forschungen , 90, 1985, стр. 79–82.
  9. ^ abc Ардри, Адам (2014). Finding Arthur: The True Origins of the Once and Future King. Абрамс. ISBN 9781468308433.
  10. ^ Карли, Джеймс П.; Карли, Джеймс Патрик (2001). Аббатство Гластонбери и традиция Артура. Boydell & Brewer. ISBN 9780859915724.
  11. ^ Histoire de l'art: Информационный бюллетень национального института истории искусства, опубликованный в сотрудничестве с Ассоциацией профессоров археологии и истории искусства университетов. Издания CDU-SEDES 2008. ISBN. 9782757202104.
  12. Монмут, Джеффри (11 декабря 2007 г.). История королей Британии. Broadview Press. ISBN 9781770481428– через Google Книги.
  13. ^ Уолтер, Филипп; Берте, Жан-Шарль; Сталманс, Натали, ред. (1999). Le devin maudit: Мерлин, Лайлокен, Суибне: тексты и этюды . Гренобль: ЭЛЛУГ. п. 125.
  14. ^ Лот, Фердинанд (1918). «Новые этюды по циклу Артура». Румыния . 45 (177): 1–22 (14). дои : 10.3406/roma.1918.5142.
  15. ^ Фарал, Эдмонд (1993). La Légende arthurienne, этюды и документы: Премьера: Les plus anciens textes . Том. 2 (переиздание). Х. Чемпион. стр. 382–383.
  16. ^ Конс, Луи (1931). «Авалло». Современная филология . 28 (4): 385–394. дои : 10.1086/387918. S2CID  224836843.
  17. ^ "Индекс Виты Мерлини". священные тексты.com . Проверено 1 апреля 2016 г.
  18. ^ Барни, С.; Льюис, У. Дж.; Бич, Дж. А.; Бергхоф, О., ред. (2006). Этимологии Исидора Севильского . Кембридж: Cambridge University Press. стр. 294. ISBN 9780521837491.
  19. ^ Тилли, Артур Август (2010). Средневековая Франция: Компаньон по французским исследованиям . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 176.
  20. ^ Собецкий, Себастьян И. (2008). Море и средневековая английская литература . Кембридж: DS Brewer. стр. 81. ISBN 978-1-84615-591-8.
  21. ^ Кагай, Дональд Дж.; Ванн, Тереза ​​​​М., ред. (1998). О социальных истоках средневековых институтов: очерки в честь Джозефа Ф. О'Каллагана . Лейден: Брилл. п. 61. ИСБН 9004110968.
  22. ^ МакКлур, Джулия (2016). Францисканское изобретение Нового Света . Бейзингсток: Palgrave Macmillan. стр. 66. ISBN 9783319430225.
  23. ^ Асегиноласа, Фернандо Кабо; Гонсалес, Анксо Абуин; Домингес, Сезар, ред. (2010). Сравнительная история литератур Пиренейского полуострова . Том. 1. Амстердам: Джон Бенджаминс. п. 294. ИСБН 9789027234575.
  24. ^ Болье, Мари-Клер (2016). Море в греческом воображении . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета. стр. 12. ISBN 9780812247657.
  25. ^ Хонти, Джон Т. (1939). «Винланд и Ультима Туле». Modern Language Notes . 54 (3): 159–172 (168). doi :10.2307/2911893. JSTOR  2911893.
  26. ^ "Argante of Areley Kings: Regional Definitions of National Identity in Layamon's Brut". Университет штата Огайо. Архивировано из оригинала 18 октября 2017 г. Получено 17 октября 2017 г.
  27. ^ Таннер, Уильям Эдвард; Фулвилер, Лавон Б. (1993). Артуровский миф о поисках и магии: юбилейный сборник в честь Лавона Б. Фулвилера. Caxton's Modern Arts Press. ISBN 978-0-9635769-0-3.
  28. Бэйн, Тереза ​​(4 сентября 2013 г.). Энциклопедия фей в мировом фольклоре и мифологии. Макфарланд. ISBN 9780786471119– через Google Книги.
  29. ^ Зоммер, Генрих Оскар (1969). «Вульгатская версия Артуровских романов: приключения или поиски Святого Грааля. Смерть короля Артуса». стр. 238. Вульгатская версия Артуровских романов, том 6, в Архиве Интернета .
  30. ^ Карли, Джеймс П.; Карли, Джеймс Патрик (2001). Аббатство Гластонбери и традиция Артура. Boydell & Brewer. ISBN 9780859915724.
  31. ^ Басби, Кит; Далримпл, Роджер (2005). Литература Артура XXII. Д. С. Брюэр. ISBN 9781843840626.
  32. Шаррер, Харви (25 мая 1971 г.). «Путь короля Артура на остров Бразилия в испанской версии пятнадцатого века пост-Вульгатского романа о Грале». Румыния . 92 (365): 65–74. doi :10.3406/roma.1971.2265 – через www.persee.fr.
  33. ^ "Stanzaic Morte Arthur, часть 3". Цифровые проекты библиотеки Роббинса.
  34. ^ «Аллитерационная смерть Артура, Часть IV | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 7 декабря 2018 г.
  35. ^ Мэтьюз, Джон; Мэтьюз, Кейтлин (2017). Полный король Артур: много лиц, один герой. Саймон и Шустер. ISBN 9781620556009– через Google Книги.
  36. ^ Майкл Туоми (январь 2008 г.). «Моргана ле Фэй, императрица дикой природы»: недавно обнаруженный артуровский текст в Лондоне, BL Royal 12.C.ix | Майкл Туоми». Артуровская литература . 25. Academia.edu . Получено 7 сентября 2015 г.
  37. ^ Хеберт, Джилл М. (2013). Морган ле Фэй, Оборотень. Springer. ISBN 9781137022653– через Google Книги.
  38. Лумис, Роджер Шерман (30 августа 2005 г.). Кельтский миф и роман о короле Артуре. Chicago Review Press. ISBN 9781613732106– через Google Книги.
  39. ^ Уолмсли, Эрик (2013). Битва короля Артура за Британию. Troubador Publishing Ltd. ISBN 978-1-78088-400-4.
  40. ^ "La desaparición de Morgana: де Тиран ло Бланш (1490) и Амадис де Гаула (1508) и Тиран ле Бланш (1737)" . 1998.
  41. ^ Гамильтон, AC (2003). Энциклопедия Спенсера. Routledge. ISBN 9781134934812– через Google Книги.
  42. ^ "ЮОН ИЗ БОРДО.* » 25 января 1896 г. » Архив журнала Spectator". Архив журнала Spectator .
  43. ^ "Digitised Manuscripts: BL Royal MS 15 E vi". Британская библиотека . Архивировано из оригинала 5 июля 2022 года . Получено 18 октября 2017 года .
  44. Грин, Ричард Фёрт (26 сентября 2016 г.). Эльфийские королевы и святые монахи: верования фей и средневековая церковь. Издательство Пенсильванского университета. ISBN 9780812293166.
  45. ^ Чисхолм, Хью , ред. (1911). «Ожье Датчанин»  . Encyclopaedia Britannica . Том 20 (11-е изд.). Cambridge University Press. стр. 23.
  46. ^ «Флориан и Флорете: средиземноморский роман о короле Артуре».
  47. ^ "De l'illa de Mallorca a l'Illa Encantada: artúriques de La Faula de Guillem de Torroella" . Европейские коллекции .
  48. ^ «Но могилы Артура нигде не видно». www.arthuriana.co.uk .
  49. ^ "MEDIEVALISTA". www2.fcsh.unl.pt . Архивировано из оригинала 20 апреля 2019 . Получено 19 октября 2017 .
  50. ^ Лейси, Норрис Дж.; Эш, Джеффри; Манкофф, Дебра Н. (2014). The Arthurian Handbook: Второе издание. Routledge. ISBN 978-1-317-77744-1.
  51. ^ Тичелаар, Тайлер Р. (1999). «Создание детей короля Артура: тенденция в современной художественной литературе». Артуриана . 9 (1): 39–56. doi :10.1353/art.1999.0056. JSTOR  27869421.
  52. ^ Дагган, Джозеф Дж. (октябрь 2008 г.). Романсы Кретьена де Труа. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-13370-7.
  53. ^ Эшли, Майк (сентябрь 2011 г.). Гигантская книга короля Артура. Маленькая коричневая книга. ISBN 978-1-78033-355-7.
  54. ^ Брюс, Кристофер В. (1999). Словарь имён Артура. Тейлор и Фрэнсис. ISBN 978-0-8153-2865-0.
  55. Блюм, Кейт Аугуста (1918). «Феи и водный мир немецких артуровских романов».
  56. ^ Райт, Аарон Э. (1992). «Петикрейу: Критическая заметка к Тристану Готфрида фон Страсбурга». Коллоквиум Германика . 25 (2): 112–121. ISSN  0010-1338. JSTOR  23980871.
  57. ^ Ларрингтон, Кэролайн (2006). Чаровницы короля Артура: Моргана и ее сестры в артуровской традиции. IBTauris. ISBN 9780857714060.
  58. Гарднер, Эдмунд Г. (3 января 1930 г.). «Легенда о короле Артуре в итальянской литературе». JM Dent & Sons Limited – через Google Books.
  59. ^ Барбер, Ричард У. (2004). Святой Грааль: Воображение и вера. Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674013902.
  60. ^ Марино, Джон Барри (17 февраля 2004 г.). Легенда о Граале в современной литературе. Д. С. Брюэр. ISBN 9781843840220– через Google Книги.
  61. Мэтьюз, Джон (25 марта 2003 г.). Сэр Гавейн: Рыцарь Богини. Саймон и Шустер. ISBN 9781620550588– через Google Книги.
  62. Дагган, Джозеф Дж. (1 октября 2008 г.). Романсы Кретьена де Труа. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300133707– через Google Книги.
  63. Барбер, Ричард (17 февраля 1991 г.). Артуровская литература X. Boydell & Brewer Ltd. ISBN 9780859913089– через Google Книги.
  64. ^ Эшенбак, Вольфрам фон. «Парсифаль. Рыцарский эпос, том 1 (из 2) (английское издание)». Нью-Йорк GE Stechert & Co – через Google Книги.
  65. Дарра, Джон (17 февраля 1997 г.). Язычество в романах о короле Артуре. Boydell & Brewer. ISBN 9780859914260– через Google Книги.
  66. Мэтьюз, Джон (25 марта 2003 г.). Сэр Гавейн: Рыцарь Богини. Внутренние традиции / Bear & Co. ISBN 978-0-89281-970-6.
  67. Allcroft, Arthur Hadrian (1908), Earthwork of England: Prehistoric, Roman, Saxon, Danish, Norman and Mediæval, Nabu Press, стр. 69–70, ISBN 978-1-178-13643-2, получено 12 апреля 2011 г.
  68. ^ ab "Два рассказа об эксгумации тела Артура: Джеральд Уэльский". britannia.com . Архивировано из оригинала 3 октября 2013 года . Получено 1 апреля 2016 года .
  69. Мэлори, Томас (15 сентября 2008 г.). Le Morte Darthur: The Seventh and Eighth Tales. Hackett Publishing. ISBN 9781603840484– через Google Книги.
  70. ^ Уильямс, Мэри (1962). «Король Артур в истории и легендах». Фольклор . 73 (2): 73–88. doi :10.1080/0015587X.1962.9717319. JSTOR  1258608 – через JSTOR.
  71. Ричард Барбер , «Был ли Мордред похоронен в Гластонбери?: Артуровская традиция в Гластонбери в средние века», в Carley 2001, стр. 145–59, 316
  72. ^ "Glastonbury", в Norris J. Lacy (ред.) (1986). Артуровская энциклопедия . Нью-Йорк: Peter Bedrick Books.
  73. Эшар, Сиан (10 сентября 1998 г.). Артуровское повествование в латинской традиции. Cambridge University Press. ISBN 9780521621267– через Google Книги.
  74. Дж. К. Парсонс, «Вторая эксгумация останков короля Артура в Гластонбери, 19 апреля 1278 года», в Carley 2001, стр. 179–183
  75. ^ Люксфорд, Джулиан (2012). «Гробница короля Артура в Гластонбери: перемещение 1368 года в контексте». Артуровская литература . 29 : 41–51. doi : 10.1017/9781782040637.003. ISBN 9781782040637.
  76. ^ Рац 1993
  77. ^ OJ Padel . (1994). «Природа Артура» в «Cambrian Medieval Celtic Studies» , 27 , стр. 1–31, на стр. 10.
  78. ^ Барбер, Ричард У. (3 января 2004 г.). Святой Грааль: Воображение и вера. Издательство Гарвардского университета. ISBN 9780674013902– через Google Книги.
  79. Джон Эзард (25 июня 1990 г.). «Беговая дорожка в долине Авалон». The Guardian . Получено 1 апреля 2016 г.
  80. ^ «Гластонбери: Альтернативные истории», в книге Рональда Хаттона « Ведьмы, друиды и король Артур» .
  81. ^ Ингрэм, Саймон (26 июня 2019 г.). «Что делает Гластонбери таким мистическим?». National Geographic . Получено 21 января 2024 г.
  82. Эшар, Сиан (10 сентября 1998 г.). Артуровское повествование в латинской традиции. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-62126-7.
  83. Лумис, Роджер Шерман Уэльс и легенда о короле Артуре , изд. University of Wales Press, Кардифф, 1956 г., перепечатано Folcroft Press, 1973 г., Глава 5 Король Артур и антиподы , стр. 70–71.
  84. Авалон в Норрисе Дж. Лейси, редакторе «Энциклопедии Артура» (1986 Peter Bedrick Books, Нью-Йорк).
  85. ^ ab Walmsley, Eric (2013). Битва короля Артура за Британию. Troubador Publishing Ltd. ISBN 9781780887173.
  86. ^ Стайгер, Брэд; Стайгер, Шерри Хансен (2003). Энциклопедия необычного и необъяснимого Гейла . Томсон/Гейл. ISBN 9780787653842.
  87. ^ Уэйлен, Логан (2011). Спутник Марии Французской. BRILL. ISBN 9789004202177.
  88. ^ Эшли, Майк (7 февраля 2013 г.). Краткая история короля Артура. Little, Brown Book Group. ISBN 9781472107657– через Google Книги.
  89. ^ ab "Авалон, место между мифологией и утопией потерянного королевства". Алеф . Получено 11 мая 2019 .
  90. ^ Уоррен, Уильям (1885). "VI, часть 5". Найденный рай: колыбель человеческой расы на Северном полюсе, исследование доисторического мира .
  91. ^ Джеффри Эш (1985). Открытие короля Артура . Лондон: Guild Publishing. С. 95–96.
  92. ^ «Утраченная гробница короля Артура 6».
Библиография

Внешние ссылки