stringtranslate.com

французские американцы

Американцы французского или франко-американцы ( французский : Franco-Américains ) — граждане или подданные Соединенных Штатов , которые идентифицируют себя с полным или частичным французским или франко-канадским наследием, этнической принадлежностью и/или родственными связями . [2] [3] [4] В их число входят американцы франко-канадского происхождения , чей опыт и идентичность отличаются от более широкого сообщества.

Штат с наибольшей долей людей, идентифицирующих себя как имеющие французское происхождение, — это Мэн , а штат с наибольшим количеством людей с французским происхождением — Калифорния. Во многих городах США проживает большое количество американцев французского происхождения . Город с наибольшей концентрацией людей французского происхождения — Мадаваска, штат Мэн , а самое большое франкоязычное население по проценту говорящих в США проживает в округе Сент-Мартин, штат Луизиана .

По всей стране по состоянию на 2020 год около 9,4 миллиона жителей США заявляют о французском происхождении [5] или франко-канадском происхождении, и около 1,32 миллиона [6] по данным переписи 2010 года говорили дома по -французски . [7] [8] По данным опроса американского сообщества 2011 года, еще 750 000 жителей США говорят на французском креольском языке . [9]

Франко-американцы менее заметны, чем другие этнические группы аналогичного размера, и относительно редки по сравнению с численностью населения Франции или числом американцев немцев, итальянцев, ирландцев или англичан. Частично это связано с тенденцией франко-американских групп более тесно идентифицировать себя с североамериканскими региональными идентичностями, такими как франко-канадцы , акадцы , брайоны , луизианские французы ( каджунские , креольские ), чем с единой группой, но также и потому, что эмиграция из Франции во время XIX век был низким по сравнению с остальной Европой. Следовательно, единой франко-американской идентичности меньше, чем у других европейско-американских этнических групп, а французское происхождение высоко сконцентрировано в Луизиане и Новой Англии . Тем не менее, присутствие Франции оказало огромное влияние на американские топонимы .

История

Некоторые франко-американцы прибыли до основания Соединенных Штатов , поселившись в таких местах, как Средний Запад , Луизиана или Северная Новая Англия . В этих же областях многие города и географические объекты сохранили свои названия, данные первыми франко-американскими жителями, и в целом 23 территории континентальных Соединенных Штатов были частично колонизированы французскими пионерами или французскими канадцами, включая такие поселения, как Айова ( Дез Мойн ), Миссури ( Сент-Луис ), Кентукки ( Луисвилл ) и Мичиган ( Детройт ) и другие. [10] Хотя франко-американцы проживают по всей стране, сегодня франко-американцы наиболее многочисленны в Новой Англии , северном Нью-Йорке , Среднем Западе, Луизиане и северной Калифорнии . Часто франко-американцев идентифицируют более конкретно как выходцев из французских канадцев , каджунов или луизианских креолов . [11]

Важный сегмент франко-американской истории включает в себя квебекскую диаспору 1840–1930-х годов, когда почти один миллион французских канадцев переехали в Соединенные Штаты, в основном переехав в фабричные города Новой Англии, спасаясь от экономического спада в Квебеке и ища рабочие места на производстве в Соединенные Штаты. Исторически сложилось так, что французские канадцы имели один из самых высоких показателей рождаемости в мировой истории, что объясняет их относительно большую численность населения, несмотря на низкий уровень иммиграции из Франции. Эти иммигранты в основном поселились в Квебеке и Акадии , хотя некоторые в конечном итоге поселились в Онтарио и Манитобе . Многие из первых франко-канадских мигрантов, приехавших в США, работали в лесной промышленности Новой Англии и, в меньшей степени, в бурно развивающейся горнодобывающей промышленности в верховьях Великих озер . За этой первоначальной волной сезонной миграции последовало более постоянное переселение франко-канадских рабочих в Соединенные Штаты.

Луизиана

Карта Новой Франции около 1750 года в Северной Америке

Луизианские креолы — это те, кто происходят от колониальных поселенцев в Луизиане, особенно французского и испанского происхождения, но также включают людей смешанного расового происхождения (ср. Цветные креолы ). Креолы Луизианы любой расы имеют общее европейское наследие и культурные связи, такие как традиционное использование французского языка и продолжающаяся практика католицизма ; в большинстве случаев люди связаны друг с другом. Представители смешанной расы также иногда имеют африканское и индейское происхождение. [12] Как группа, креолы смешанной расы быстро начали приобретать образование, навыки (многие в Новом Орлеане работали ремесленниками и ремесленниками), бизнес и собственность. В подавляющем большинстве они были католиками, говорили на колониальном французском языке (хотя некоторые также говорили на луизианском креольском языке ) и сохраняли многие французские социальные обычаи, измененные другими частями их предков и культуры Луизианы. Свободные цветные люди женились между собой, чтобы сохранить свой класс и социальную культуру.

Каджунцы Луизианы обладают уникальным наследием: они обычно считают себя отличными от луизианских креолов, несмотря на то, что ряд исторических документов также классифицируют потомков академиков как креолов . Их предки поселились в Акадии , на территории нынешних канадских провинций Нью-Брансуик , Новая Шотландия , Остров Принца Эдуарда и часть штата Мэн в 17 и начале 18 веков. В 1755 году, после захвата форта Босежур в этом регионе, британская армия вынудила академиков либо принести присягу на верность британской короне , либо подвергнуться изгнанию. Тысячи людей отказались принести присягу, в результате чего их отправили без гроша в Тринадцать колоний на юге, что стало известно как Великий переворот . В следующем поколении около четырех тысяч человек сумели совершить долгий путь в Луизиану, где они начали новую жизнь. Имя Cajun является искажением слова Acadian . Многие из них до сих пор живут в так называемой Стране Каджун , где сохранилась большая часть их колониальной культуры. Французская Луизиана , когда она была продана Наполеоном в 1803 году, охватывала все или часть пятнадцати нынешних штатов США и содержала рассеянных по ней французских и канадских колонистов, хотя они были наиболее многочисленны в самой южной части.

Во время войны 1812 года жители Луизианы французского происхождения принимали участие на американской стороне в битве при Новом Орлеане (23 декабря 1814 года — 8 января 1815 года). Жан Лафит и его баратарианцы позже были удостоены чести генерала США Эндрю Джексона за их вклад в защиту Нового Орлеана. [13]

Сегодня в Луизиане более 15 процентов населения страны Каджун сообщили в переписи населения США 2000 года , что дома говорят на французском языке. [14]

Другим важным источником иммигрантов в Луизиану был Сен-Доминго (сегодня Гаити ); многие сен-доминиканцы за это время бежали, и половина диаспоры в конечном итоге поселилась в Новом Орлеане. [15]

Билокси в Миссисипи и Мобил в Алабаме до сих пор содержат французско-американское наследие, поскольку они были основаны канадцем Пьером Ле Мойном д'Ибервилем .

Племя Хоума в Луизиане до сих пор говорит на том же французском языке, которому их учили 300 лет назад.

Маркиз де Лафайет , известный как « Герой двух миров » за свои заслуги на службе Соединенных Штатов в американской войне за независимость .

Колониальная эпоха

В 17 и начале 18 веков наблюдался приток нескольких тысяч гугенотов , которые были кальвинистскими беженцами, спасавшимися от религиозных преследований после издания Фонтенблоского эдикта 1685 года Людовиком XIV из Королевства Франции . [16] В течение почти столетия они поощряли отличительную французскую протестантскую идентичность, которая позволяла им оставаться в стороне от американского общества, но ко времени американской революции они, как правило, вступали в смешанные браки и слились с более широкой пресвитерианской общиной. [17] В 1700 году они составляли 13 процентов белого населения провинции Каролина и 5 процентов белого населения провинции Нью-Йорк . [16] Наибольшее число поселилось в Южной Каролине , где французы составляли четыре процента белого населения в 1790 году. [18] [19] С помощью хорошо организованной международной гугенотской общины многие также переехали в Вирджинию. [20] На севере видной фигурой был Пол Ревир из Бостона .

Новый приток людей французского происхождения произошел в самом конце колониальной эпохи. После неудавшегося вторжения в Квебек в 1775–1776 годах сотни франко-канадцев, записавшихся в Континентальную армию, остались в ее рядах. Под командованием полковников Джеймса Ливингстона и Мозеса Хейзена они наблюдали военные действия на основных театрах войны за независимость. В конце войны штат Нью-Йорк сформировал Тракт беженцев из Канады и Новой Шотландии, простирающийся на запад от озера Шамплейн. Хотя многие из ветеранов продали свои права на этот обширный регион, некоторые остались, и поселение сохранилось. От ранних колониальных усилий в 1780-х годах до эпохи «великого кровоизлияния» в Квебеке франко-канадское присутствие в округе Клинтон на северо-востоке Нью-Йорка было неизбежным. [21]

Средний Запад

С начала 17 века французские канадцы исследовали и путешествовали по региону со своими курьерами и исследователями, такими как Жан Николе , Робер де Ласаль , Жак Маркетт , Николас Перро , Пьер Ле Муан д'Ибервиль , Антуан де ла Мот. Кадиллак , Пьер Дюге де Буабриан , Люсьен Гальтье , Пьер Лаклед , Рене Огюст Шуто , Жюльен Дюбюк , Пьер де ла Верендри и Пьер Парран .

Французские канадцы основали ряд деревень вдоль водных путей, в том числе Прейри-дю-Шьен, Висконсин ; Ла-Бай, Висконсин ; Кахокия, Иллинойс ; Каскаския, Иллинойс ; Детройт , Мичиган ; Су-Сент-Мари, Мичиган ; Сент-Игнас, Мичиган ; Винсеннес, Индиана ; Сент-Пол, Миннесота ; Сент-Луис , Миссури ; и Сент-Женевьев, штат Миссури . Они также построили ряд фортов в этом районе, таких как Форт-де-Шартр , Форт-Кревекёр , Форт-Сент-Луи , Форт Уиатенон , Форт-Майами (Мичиган) , Форт-Майами (Индиана) , Форт-Сент-Жозеф , Форт-Ла-Бай , Форт-де-Буаде. , Форт Сен-Антуан , Форт Кревекёр , Форт Тремпело , Форт Богарнуа , Форт Орлеан , Форт Сен-Чарльз , Форт Каминистикия , Форт Мичилимакинак , Форт Руйе , Форт Ниагара , Форт Ле Бёф , Форт Венанго и Форт Дюкен . Форты обслуживались солдатами и звероловами, у которых была длинная сеть, идущая через Великие озера обратно в Монреаль. [22] Значительные сельскохозяйственные поселения были созданы в Pays des Illinois . [23]

Регион был передан Францией британцам в 1763 году в результате Парижского договора . Последовали три года войны туземцев, названной Войной Понтиака . Он стал частью провинции Квебек в 1774 году и был захвачен Соединенными Штатами во время революции. [24]

Новая Англия и штат Нью-Йорк

В девятнадцатом веке многие люди французского происхождения прибыли из Квебека и Нью-Брансуика , чтобы работать в промышленных городах, особенно в текстильных центрах, в Новой Англии и штате Нью-Йорк. Они объединились в анклавы, известные как « Маленькие Канады ». В тот же период франкоязычные жители Квебека стали большинством рабочих в других регионах и секторах, например, на лесопилках и лесозаготовительных поселках в горах Адирондак и их предгорьях. Они составляли постоянно растущую долю населения региона; к середине двадцатого века франко-американцы составляли 30 процентов населения штата Мэн. [25]

Статуя Свободы — подарок французского народа в память о Декларации независимости США .

Заводы могли бы обеспечить занятость целым нуклеарным семьям, включая детей. Некоторые франко-канадские женщины видели в Новой Англии место возможностей и возможностей, где они могли создать для себя экономические альтернативы, отличные от ожиданий их фермерских семей в Канаде. К началу двадцатого века некоторые рассматривали временную миграцию в Соединенные Штаты как обряд посвящения и время самопознания и уверенности в своих силах. Большинство переехало на постоянное жительство в Соединенные Штаты, используя недорогую железнодорожную систему, чтобы время от времени посещать Квебек. Когда эти женщины вышли замуж, у них было меньше детей и более длительные интервалы между детьми, чем у их канадских коллег. Некоторые женщины никогда не были замужем, и устные свидетельства предполагают, что уверенность в своих силах и экономическая независимость были важными причинами выбора работы над браком и материнством. Эти женщины соответствовали традиционным гендерным идеалам, чтобы сохранить свою «канадскую» культурную идентичность, но они также переопределили эти роли таким образом, чтобы обеспечить им большую независимость как жен и матерей. [26] [27] Женщины также сформировали франко-американский опыт как члены религиозных орденов. Первая больница в Льюистоне, штат Мэн, стала реальностью в 1889 году, когда сестры милосердия Монреаля, «Серые монахини», открыли приют Богоматери Лурдской. Эта больница играла центральную роль в миссии «Серых монахинь» по предоставлению социальных услуг для преимущественно франко-канадских рабочих фабрик Льюистона. «Серые монахини» изо всех сил пытались основать свое учреждение, несмотря на скудные финансовые ресурсы, языковые барьеры и сопротивление со стороны устоявшегося медицинского сообщества. [28] [29]

Члены французской общины в Холиоке, штат Массачусетс, на уроках английского языка в вечерней школе YMCA, 1902 год.

Франко-канадское сообщество на северо-востоке пыталось сохранить унаследованные культурные нормы. Это произошло внутри институтов католической церкви, хотя это включало в себя малоуспешную борьбу против ирландских священнослужителей. По словам Раймонда Потвина, преимущественно ирландская иерархия не спешила признавать необходимость франкоязычных приходов; несколько епископов даже призвали к ассимиляции и приходским школам только на английском языке. К двадцатому веку открылся ряд приходских школ для франкоязычных студентов, но позже в этом веке они постепенно закрылись, и большая часть франкоязычного населения покинула Церковь. В то же время количество священников, способных укомплектовать эти приходы, уменьшилось. [30] Как и церковные институты, такие франко-американские газеты, как Le Messager и La Justice , служили столпами идеологии выживания — стремления сохранить традиционную культуру посредством веры и языка. [31] Продукт коммерческой и промышленной экономики этих областей, к 1913 году французское и франко-канадское население Нью-Йорка, Фолл-Ривер (Массачусетс) и Манчестера (Нью-Гэмпшир) было самым большим в стране. Из 20 крупнейших франко-американцев в Соединенных Штатах только четыре города находились за пределами Нью-Йорка и Новой Англии, при этом Новый Орлеан занимал 18-е место по величине в стране. [32] Из-за этого в Новой Англии был создан ряд французских учреждений, в том числе Франко-американское общество истории в Бостоне и Союз Сен-Жан-Батист д'Америк в Вунсокете , крупнейшая французско-католическая культурная и взаимовыгодная организация. Общество США в начале ХХ века. [33] Иммиграция из Квебека сократилась в 1920-х годах.

На фоне упадка текстильной промышленности с 1920-х по 1950-е годы французский элемент пережил период восходящей мобильности и ассимиляции. Эта модель ассимиляции усилилась в 1970-е и 1980-е годы, когда многие католические организации перешли на английский язык, а приходские дети пошли в государственные школы; некоторые приходские школы закрылись в 1970-х годах. [25] [34] В последние десятилетия самоидентификация отошла от французского языка.

Франко-американская культура продолжает развиваться в XXI веке. Хорошо зарекомендовавшие себя генеалогические общества и общественные исторические центры по-прежнему стремятся поделиться франко-американской историей. Их работа иногда поддерживается коммерческими и культурными интересами Квебека и правительств штатов на северо-востоке. [35] Этим усилиям способствовали новые группы и мероприятия. Некоторые наблюдатели сравнивают недавние события с присвоением и модернизацией культуры «франко» молодыми людьми в 1970-х годах. Для некоторых происходит «ренессанс» или «возрождение». [36] [37]

Фестиваль PoutineFest в Нью-Гемпшире, основанный Тимоти Болье, использует культовое блюдо Квебека, чтобы расширить интерес к культуре. [38] Подкаст «Французско-канадское наследие» предлагает современные взгляды на франко-канадский опыт по обе стороны границы. Благодаря сотрудничеству с правительственным ведомством Квебека и местными учреждениями команда подкаста организовала GeoTour, посвященный франко-американской жизни в крупных городах Новой Англии. [39] Акты поминовения недавно распространились на пионера-суфражистку Камиллу-Лессар Биссонетт. [40] Эбби Пейдж, со своей стороны, вывела на сцену историю сообщества и его сложное наследие. [41] Культура и ее проявления в Луизиане, Среднем Западе и Северо-Востоке стали предметом изучения курса Гарвардского университета. [42] Месяц франкофонии (март) и День Святого Иоанна Крестителя (24 июня) также предоставляют возможность для празднования и повышения известности. [43] В то же время некоторые члены сообщества предлагают пересмотреть место франко-американцев в разговорах о расе [44] [45] и классе. [46]

Среди известных деятелей американской популярной культуры, которые поддерживали тесную связь со своими французскими корнями, — музыкант Руди Валле (1901–1986), выросший в Уэстбруке, штат Мэн , в семье франко-канадского отца и ирландской матери . писатель культуры Джек Керуак (1922–1969), выросший в Лоуэлле, штат Массачусетс . Керуак был ребенком двух франко-канадских иммигрантов и писал на английском и французском языках. Франко-американские политические деятели из Новой Англии включают сенатора США Келли Айотт ( республиканец от Нью-Гэмпшира ), губернатора штата Мэн Пола ЛеПейджа и советника президента Джона Фавро , который родился и вырос в Массачусетсе.

Калифорния

В первые годы Калифорнийской золотой лихорадки в штат прибыло более 20 000 мигрантов из Франции. [48] ​​К середине 1850-х годов Сан-Франциско стал центром французского населения на Западном побережье, где проживало более 30 000 человек французского происхождения, больше, чем в любой другой этнической группе, кроме немцев. [49] В этот период был создан Французский квартал города , а также важные предприятия и учреждения, такие как пекарня Буден и Французская больница. Поскольку в период с 1921 по 1931 год в США был высокий спрос на рабочую силу, это привело к тому, что около 2 миллионов французских иммигрантов приехали в Америку в поисках работы. Это оказало сильное влияние не только на американскую, но и на французскую экономику. [50] Во второй половине XIX века французские иммигранты продолжали прибывать в Сан-Франциско в больших количествах, а французские предприниматели сыграли значительную роль в формировании кулинарного, модного и финансового секторов города. Это привело к тому, что город получил прозвище «Тихоокеанский Париж». [51]


Французские иммигранты и их потомки также начали селиться на территории нынешнего Северного залива , сыграв важную роль в развитии Винной страны и современной винодельческой промышленности Калифорнии. [52] После землетрясения в Сан-Франциско в 1906 году французская архитектура (особенно изящное искусство ) активно использовалась при восстановлении города, о чем свидетельствуют его мэрия , Музей Почетного легиона и новостные киоски в центре города. [49]

В результате исторических связей и культурного обмена между Францией и регионом большинство французских транснациональных компаний основали свои штаб-квартиры или дочерние компании в США в районе залива Сан-Франциско после подъема Кремниевой долины и пузыря доткомов . [53]

Гражданская война

Франко-американцы в силах Союза были одной из наиболее важных католических групп, присутствовавших во время Гражданской войны в США . Точное число неясно, но, судя по всему, в этом конфликте участвовали тысячи франко-американцев. Силы Союза не вели достоверной статистики относительно набора иностранных солдат. Однако историки подсчитали, что в этой войне участвовало от 20 000 до 40 000 франко-американцев. Помимо тех, кто родился в Соединенных Штатах, многие из тех, кто служил в силах Союза, приехали из Канады или прожили там несколько лет. Государственный гимн Канады был написан таким солдатом по имени Каликса Лавалле , который написал этот гимн, когда служил в Союзе и получил звание лейтенанта. [54] Ведущий генерал Конфедерации П.Г.Т. Борегар был франкоязычным луизианским креолом.

Политика

Уокер (1962) исследует поведение избирателей на президентских выборах в США с 1880 по 1960 год, используя результаты выборов в 30 франко-американских общинах Новой Англии, а также выборочные данные опросов на выборах 1948–1960 годов. По словам Уокера, с 1896 по 1924 год франко-американцы обычно поддерживали Республиканскую партию из-за ее консерватизма, акцента на порядке и поддержки тарифов для защиты текстильщиков от иностранной конкуренции. В 1928 году, когда католиком Элом Смитом стал кандидат от Демократической партии, франко-американцы перешли в колонну Демократической партии и оставались там в течение шести президентских выборов. Они вошли в состав коалиции «Новый курс» . В отличие от ирландских и немецких католиков, очень немногие франко-американцы покинули ряды демократов из-за внешнеполитических и военных проблем кампаний 1940 и 1944 годов. В 1952 году многие франко-американцы оторвались от демократов, но в 1960 году активно вернулись .

Дополнительная работа расширила выводы Уокера. Рональд Петрин исследовал рост влияния республиканцев среди франко-американцев Массачусетса в 1890-х годах; длительная экономическая депрессия, совпавшая с приходом к власти президента Гровера Кливленда , и франко-ирландские религиозные разногласия, вероятно, были факторами растущей поддержки Республиканской партии. Петрин признает различия в политическом поведении в крупных городах и в небольших центрах. [56] Мадлен Жигер подтвердила более поздний переход к демократической колонке посредством своего исследования президентских выборов Льюистона в двадцатом веке. [57] В наиболее глубоком исследовании франко-американского политического выбора Патрик Лакруа обнаружил различные модели партийного взаимодействия в Новой Англии и штате Нью-Йорк. На юге Новой Англии республиканцы активно добивались голосования «Франко» и выдвигали свои кандидатуры. Партия выдвинула кандидатуру Арама Дж. Потье , уроженца Квебека, который выиграл заявку на пост губернатора Род-Айленда и отбыл на этом посту семь сроков. На севере Новой Англии франко-американцы столкнулись с исключением из коридоров власти и с большей легкостью обратились к демократам. В 1920-е годы региональное неравенство исчезло. Из-за нативистской и антирабочей политики республиканских правительств штатов франко-американский рабочий класс, который все больше объединялся в профсоюзы, оказал поддержку демократам по всему региону. Элита «Франкос» продолжала отдавать предпочтение Республиканской партии. [58]

Поскольку предки большинства франко-американцев по большей части покинули Францию ​​до Французской революции , они обычно предпочитают геральдическую лилия современному французскому триколору . [59]

Франко-американский день

В 2008 году штат Коннектикут объявил 24 июня Франко-американским днем, признавая французских канадцев за их культуру и влияние на Коннектикут. В штатах Мэн, Нью-Гэмпшир и Вермонт 24 июня также прошли фестивали Франко-американского дня. [60]

Демография

Распределение франко-американцев по данным переписи 2000 года.

Колониальное франко-американское население в 1790 году

Бюро переписи населения в сотрудничестве с Американским советом научных обществ подготовило оценки численности колониального американского населения, имеющего корни во Франции , путем научной классификации имен всех белых глав семей, зафиксированных в первой переписи населения США 1790 года . Правительство потребовало точного подсчета происхождения колониального населения в качестве основы для расчета иммиграционных квот по формуле национального происхождения в 1920-х годах; Для этой задачи ученые подсчитали долю имен в каждом штате, которые были определены как имеющие французское происхождение. В отчете сделан вывод, что в 1790 году американцы французского происхождения составляли примерно 2,3% населения, населявшего континентальную часть Соединенных Штатов ; Самая высокая концентрация американцев французского происхождения проживала на территориях, которые исторически образовывали колониальную Новую Францию ​​к западу от Британской Америки . В пределах Тринадцати колоний наиболее значительные французские меньшинства можно найти в средних колониях Нью -Йорка и Нью-Джерси , а также в южных колониях Южной Каролины и Джорджии .

ФранцияПриблизительное население франко-американцев в континентальной части США по данным переписи 1790 года. Соединенные Штаты[61]

Перепись 2000 года

По данным Бюро переписи населения США 2000 года, 5,3 процента американцев имеют французское или франко-канадское происхождение. В 2013 году число жителей США, родившихся во Франции, оценивалось в 129 520 человек. [62] Франко-американцы составляли около или более 10 процентов населения семи штатов, шести в Новой Англии и Луизиане. Что касается численности населения, то в Калифорнии самое большое население франко, за ним следует Луизиана, а в штате Мэн самый высокий процент (25 процентов).

Историческая иммиграция

Религия

Креольские девушки, приход Плакеминес , Луизиана , 1935 год.

Большинство франко-американцев имеют римско-католическое наследие (в том числе большинство франко-канадцев и каджунцев). Протестанты прибудут двумя меньшими волнами, причем самыми ранними из них будут гугеноты , бежавшие из Франции в колониальную эпоху, многие из которых поселятся в Бостоне, Чарльстоне, Нью-Йорке и Филадельфии. [67] Гугеноты и их потомки иммигрировали в колонию Массачусетского залива и провинции Пенсильвания и Каролина, во многом из-за колониальных антикатолических настроений в период действия Эдикта Фонтенбло . [68] В 19 веке прибудут другие люди из Швейцарии. [69]

В частности, с 1870-х по 1920-е годы существовала напряженность между англоговорящими ирландскими католиками , которые доминировали в Церкви в Новой Англии, и франко-канадскими иммигрантами, которые хотели, чтобы их язык преподавали в приходских школах. Ирландцы контролировали все католические колледжи в Новой Англии, за исключением Успенского колледжа в Массачусетсе, контролируемого французами, и одной школы в Нью-Гэмпшире, контролируемой немцами. Напряженность между этими двумя группами нарастала в Фолл-Ривер в 1884–1886 годах, в Дэниэлсоне, штат Коннектикут, и в Норт-Брукфилде, штат Массачусетс, в 1890-х годах, а также в штате Мэн в последующие десятилетия. [70] [71] [72] [73] Переломный момент был достигнут во время дела Сентинеллы в 1920-х годах, когда франко-американские католики из Вунсокета, [74] Род-Айленд, бросили вызов своему епископу по поводу контроля над приходскими фондами в неудачная попытка отобрать власть у ирландско-американского епископата. [75] В трактате 1957 года по городской истории американский историк Констанс Грин приписывает некоторые споры между французскими и ирландскими католиками в Массачусетсе, в частности в Холиоке, разжигаемыми английскими протестантами-янки, в надежде, что раскол уменьшит влияние католиков. [76]

Мари Роуз Феррон была стигматиком -мистиком ; она родилась в Квебеке и жила в Вунсокете, Род-Айленд. Примерно между 1925 и 1936 годами она была популярной «душой-жертвой», которая физически страдала, чтобы искупить грехи своего сообщества. Отец Онисим Бойер продвигал ее культ. [77]

Образование

В настоящее время в США существует несколько французских международных школ, работающих совместно с Агентством французского образования за рубежом (AEFE). [78]

Французский язык в США

По данным Национального бюро образования, французский язык является вторым по распространенности иностранным языком в американских школах после испанского. Процент людей, изучающих французский язык в США, составляет 12,3%. [62] Французский язык был наиболее часто преподаваемым иностранным языком до 1980-х годов; когда приток латиноамериканских иммигрантов способствовал росту испанского языка. Согласно переписи населения США 2000 года, французский язык является третьим по распространенности языком в Соединенных Штатах после английского и испанского: на нем говорят 2 097 206 человек по сравнению с 1 930 404 в 1990 году. На этом языке также широко говорят гаитянские иммигранты во Флориде и Нью-Йорке. [79]

В результате французской иммиграции на территорию нынешних Соединенных Штатов в 17 и 18 веках на французском языке когда-то широко говорили в нескольких десятках разбросанных деревень на Среднем Западе . Мигранты из Квебека после 1860 года принесли этот язык в Новую Англию. Газеты на французском языке существовали во многих американских городах; особенно в Новом Орлеане и в некоторых городах Новой Англии. Американцы французского происхождения часто жили в преимущественно французских кварталах; где они посещали школы и церкви, где говорили на их языке. До 1920 года франко-канадские кварталы иногда называли «Маленькой Канадой». [80]

После 1960 года «Маленькие Канады» исчезли. [81] Было несколько франкоязычных учреждений, кроме католических церквей. Существовало несколько французских газет, но в 1935 году у них было всего 50 000 подписчиков. [82] Поколение Второй мировой войны избегало двуязычного образования для своих детей и настаивало, чтобы они говорили по-английски. [83] К 1976 году девять из десяти франко-американцев обычно говорили по-английски, и ученые в целом согласились с тем, что «молодое поколение франко-американской молодежи отвергло свое наследие». [84]

Флаг

Франко-американский флаг
Франко-американский флаг развевается рядом с флагами многих других франкоязычных сообществ.
Надпись на франко-американском флаге гласит: «Принятый Ассамблеей франко-американцев в 1983 году, этот флаг использует синий и белый цвета, как у флага Соединенных Штатов, которые также встречаются на флагах Франции, Квебека и Акадии. Белая звезда символизирует Соединенные Штаты, а геральдическая лилия — французскую культуру».

Франко -американский флаг — это этнический флаг , принятый на франко-американской конференции в манчестерском колледже Святого Ансельма в мае 1983 года для обозначения сообщества Новой Англии . Он был разработан Робертом Л. Кутюрье, адвокатом и бывшим мэром Льюистона , штат Мэн , с синим полем с белой геральдической лилией над белой пятиконечной звездой. [85] [86] Этот флаг расширяет традицию разработки флагов для французских общин каждой канадской провинции в Соединенных Штатах.

Синий и белый цвета встречаются на флагах как Соединенных Штатов , так и франкоязычных стран, таких как Франция или Квебек . Звезда символизирует Соединенные Штаты, а геральдическая лилия символизирует французскую культуру. Его также можно рассматривать как представителя французских канадцев , которые составляют значительную часть населения на северо-востоке Америки.

Населенные пункты

Города основаны

Здания с железными галереями на улицах Сент-Филип и Ройал-стрит , Французский квартал , Новый Орлеан

Государства, основанные

Историография

Ричард (2002) исследует основные тенденции в историографии франко-американцев, приехавших в Новую Англию в 1860–1930 годах. Он выделяет три категории ученых: сторонники выживания, которые подчеркивали общую судьбу франко-американцев и праздновали их выживание; регионалисты и социальные историки, стремившиеся раскрыть разнообразие франко-американского прошлого в различных общинах Новой Англии; и прагматики, которые утверждали, что силы аккультурации слишком сильны, чтобы франко-американское сообщество могло их преодолеть. Дебаты «прагматиков против выживальщиков» по ​​поводу судьбы франко-американского сообщества, возможно, являются самой большой слабостью франко-американской историографии. Такие телеологические позиции препятствовали прогрессу исследований, направляя научную энергию в ограниченных направлениях, в то время как многие другие направления, например, франко-американская политика, искусство и связи с Квебеком, остаются недостаточно изученными. [94]

В то время как значительное число пионеров франко-американской истории покинули эту область или завершили свою карьеру в конце 1990-х годов, другие ученые за последние пятнадцать лет сдвинули линию дискуссий в новом направлении. Сообщества «франко» в Новой Англии в этот период получали менее пристальное внимание ученых, но важные работы появлялись не меньше, поскольку историки стремились утвердить значимость франко-канадской диаспоры для более широких нарративов об американской иммиграции, рабочей силе и религиозности. история.

Ученые работали над расширением транснациональной перспективы, разработанной Робертом Дж. Лебланом в 1980-х и 1990-х годах. [95] Юкари Такай изучил влияние периодической трансграничной миграции на формирование семьи и гендерные роли среди франко-американцев. [96] Флоренс Мэй Уолдрон расширила более раннюю работу Тамары Харевен и Рэндольфа Лангенбаха в своем исследовании работы франко-американских женщин в рамках преобладающих американских гендерных норм. [97] Новаторская работа Уолдрона о национальных устремлениях и деятельности религиозных женщин в Новой Англии также заслуживает упоминания. [98] Историки продвинули направления исследования франко-американцев Новой Англии и в других направлениях. Недавние исследования представили сравнительную перспективу, рассмотрели удивительно малоизученные 1920-е и 1930-е годы и пересмотрели старые дебаты об ассимиляции и религиозных конфликтах в свете новых источников. [99] [100] [101]

В то же время быстро расширяются исследования французского присутствия в средней и западной части континента (Средний Запад Америки, Тихоокеанское побережье и район Великих озер) в столетие после распада Новой Франции. [102] [103] [104] [105]

Известные люди

Смотрите также

Примечания

  1. ^ На этой карте не отображаются данные только о людях, идентифицирующих себя исключительно как акадцы / каджуны, креолы, франко-канадцы, гаитянцы, метисы или квебекцы, из-за сложности определения совпадения ответов о множественном происхождении или этнической принадлежности. Многие из них, идентифицированные с «французскими» ответами переписи населения в Соединенных Штатах и ​​​​Канаде, будут в некоторой степени пересекаться с ответами «французско-французско-канадский», «французско-каджунский», «гаитянско-французский» и другими ответами.

Цитаты

  1. ^ "IPUMS США". Университет Миннесоты . Проверено 12 октября 2022 г.
  2. ^ «Французские американцы - Словарное определение французских американцев | Encyclepedia.com: БЕСПЛАТНЫЙ онлайн-словарь» . www.энциклопедия.com . Проверено 18 января 2018 г.
  3. ^ «Франко-американский альянс | История Франции и США [1778]» . Британская энциклопедия . Проверено 18 января 2018 г.
  4. Баркан, Эллиот Роберт (17 января 2013 г.). Иммигранты в американской истории: прибытие, адаптация и интеграция [4 тома]: прибытие, адаптация и интеграция. АВС-КЛИО. ISBN 9781598842203.
  5. ^ «Таблица B04006 — Люди, сообщающие о своем происхождении — 5-летние оценки опроса американского сообщества 2020 года» . Бюро переписи населения США . Проверено 12 октября 2022 г.
  6. ^ Бюро переписи населения США (2003). «Использование языка и способность говорить по-английски: 2000 г.» (PDF) . Министерство торговли США , Управление экономики и статистики . Проверено 2 марта 2012 г.
  7. ^ «ЯЗЫК, НА котором разговаривают дома благодаря способности говорить по-английски для населения в возрасте 5 лет и старше: Вселенная: население в возрасте 5 лет и старше: оценки американского сообщества 2010 года за 1 год» . Factfinder2.census.gov. Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Проверено 14 марта 2015 г.
  8. ^ Шин, Хён Б.; Бруно, Розалинда (октябрь 2003 г.). «Использование языка и способность говорить по-английски: 2000 г.» (PDF) . Перепись населения США 2000 года . Бюро переписи населения США.
  9. ^ Райан, Камилла (2013). «Использование языка в Соединенных Штатах: 2011 г. - отчеты опроса американского сообщества» (PDF) . Перепись США. п. 3. Архивировано из оригинала (PDF) 5 февраля 2016 г. Проверено 20 сентября 2015 г.
  10. ^ Моро, Оливье (ноябрь 1950 г.). Французы Канады и Новой Англии. Нью-Йорк: Общество Ньюкоменов Англии в Северной Америке.
  11. ^ Перепись США 2010 г.
  12. Хелен Буш Кейвер и Мэри Т. Уильямс, «Креолы», веб-сайт «Мультикультурная Америка, страны и их культуры», по состоянию на 3 февраля 2009 г.
  13. ^ Ингерсолл, Чарльз Джаред . История второй войны между Соединенными Штатами Америки и Великобританией: объявлена ​​актом Конгресса 18 июня 1812 г. и завершена миром 15 февраля 1815 г. Том 2, Липпинкотт, Грамбо и компания, 1852, стр. 69 и далее.
  14. ^ 1,6 миллиона американцев старше пяти лет говорят на этом языке дома; Использование языка и способность говорить по-английски, рис. 3 www.census.gov (PDF)
  15. ^ «Гаитянская иммиграция: 18 и 19 века - Черная Республика и Луизиана» . В движении: опыт афроамериканской миграции . Нью-Йоркская публичная библиотека. Архивировано из оригинала 15 сентября 2008 года . Проверено 7 мая 2008 г.
  16. ^ аб Первис, Томас Л. (1999). Балкин, Ричард (ред.). Колониальная Америка до 1763 года. Нью-Йорк: факты в архиве . п. 163. ИСБН 978-0816025275.
  17. ^ Игонне, Патрис Луи Рене (1980). "Французский". В Тернстреме, Стефан ; Орлова, Анна; Хэндлин, Оскар (ред.). Гарвардская энциклопедия американских этнических групп . Издательство Гарвардского университета . п. 382. ИСБН 0674375122. ОСЛК  1038430174.
  18. ^ Курт Гингрич, « Это сделает Каролину могущественной и процветающей»: шотландцы и гугеноты в Каролине в 1680-х годах», Исторический журнал Южной Каролины , январь – июнь 2009 г., Vol. 110 Выпуск 1/2, стр. 6–34,
  19. ^ Бертран Ван Рюмбеке, От Нового Вавилона до Эдема: гугеноты и их миграция в колониальную Южную Каролину . Университет Южной Каролины Press, 2006.
  20. ^ Дэвид Ламберт, Протестантский интернационал и миграция гугенотов в Вирджинию (2009)
  21. ^ Лакруа, Патрик (2019). «Обещания сдержать: французские канадцы как революционеры и беженцы, 1775–1800». Журнал ранней американской истории . 9 (1): 59–82. дои : 10.1163/18770703-00901004. S2CID  159066318.
  22. ^ Эрик Джей Долин, Мех, удача и империя: эпическая история торговли мехом в Америке (WW Norton, 2010), стр. 61–132.
  23. ^ Экберг, Карл Дж. (2000). Французские корни в стране Иллинойс . Издательство Университета Иллинойса. стр. 31–100. ISBN 0-252-06924-2
  24. ^ Кларенс Уолворт Алворд, «Отец Пьер Жибо и подчинение Поста Винсенна, 1778», American Historical Review Vol. 14, № 3 (апрель 1909 г.), стр. 544–557, JSTOR  1836446.
  25. ^ ab Марк Пол Ричард, «От канадца к американцу: аккультурация франко-канадских потомков в Льюистоне, штат Мэн, с 1860 года по настоящее время», докторская диссертация, Герцог У., 2002; Dissertation Abstracts International , 2002 62(10): 3540-A. ДА3031009, 583с.
  26. ^ Уолдрон, Флоренсемай (2005), «Битва за женскую (не)зависимость: женщины в сообществах мигрантов Новой Англии, Квебеке, 1870–1930», Frontiers: Журнал женских исследований , 26 (2): 158–205, doi : 10.1353/фр.2005.0032, S2CID  161455771
  27. ^ Уолдрон, Флоренсемай (2005), «Я никогда не думал, что нужно« жениться! »: Женщины и работа во франко-канадских общинах Новой Англии, 1870–1930», Журнал американской этнической истории , 24 (2): 34–64, номер документа : 10.2307/27501562, JSTOR  27501562, S2CID  254493034.[ постоянная мертвая ссылка ]
  28. ^ Хадсон, Сьюзен (2001–2002), «Les Sœurs Grises из Льюистона, штат Мэн, 1878–1908: этническое религиозное феминистское выражение», История штата Мэн , 40 (4): 309–332
  29. ^ Ричард, Марк Пол (2002). «Этническая принадлежность клерикального руководства: доминиканцы во франкоязычном Льюистоне, штат Мэн, 1881–1986». Квебекские исследования . 33 : 83–101. дои : 10.3828/qs.33.1.83.
  30. ^ Потвин, Раймонд Х. (2003), «Франко-американские приходы Новой Англии: прошлое, настоящее и будущее», Американские католические исследования , 114 (2): 55–67
  31. ^ Стюарт, Элис Р. (1987), «Франко-американцы штата Мэн: историографический очерк», Ежеквартальный журнал исторического общества штата Мэн , 26 (3): 160–179
  32. ^ «Французские города в Соединенных Штатах; исследование относительной численности франкоязычного населения в наших крупных городах». Американский лидер . Том. IV, нет. 11. Нью-Йорк: Американская ассоциация газет на иностранных языках, Inc., 11 декабря 1913 г., стр. 672–674.
  33. ^ «Готовы сегодня посвятить шахту Гатино в Южном мосту» . Бостон Глобус . Бостон. 2 сентября 1929 г. с. 5. Мемориал установлен Гос. Завтра состоится посвящение представителя Феликса Гатино из Саутбрлджа, основателя L'Union St John the Baptist в Америке, крупнейшей французской католической братской организации в Соединенных Штатах. Ярким событием станет День труда и парад, в котором примут участие 3000 человек.
  34. ^ Ричард, Марк Пол (1998), «От франко-американца к американцу: случай Сент-Фамиля, ассимилирующего прихода Льюистона, штат Мэн», Histoire Sociale: Social History , 31 (61): 71–93
  35. ^ Лакруа, Патрик. «История франко-американцев: новая полезность, новое расцветание?». HistoireEngagee.ca . Проверено 9 октября 2022 г.
  36. Лакруа, Патрик (25 апреля 2021 г.). «Ле Друа» . Проверено 9 октября 2022 г.
  37. ^ Верметт, Дэвид (2022). «Вопрос франко-американского возрождения». В Стейн-Смит, Кэтлин; Жомон, Фабрис (ред.). Французский повсюду вокруг нас – французский язык и франкоязычная культура в Соединенных Штатах . Нью-Йорк: Книги TBR. п. 205-215.
  38. Мерфи, Меган (15 марта 2022 г.). «Нью-Гэмпширский PoutineFest вернется в октябре этого года». ВОКК 97,5 . Проверено 9 октября 2022 г.
  39. ^ "Геотур по маршруту Франко Новой Англии" . Геокешинг . Проверено 9 октября 2022 г.
  40. Коллинз, Стив (29 мая 2022 г.). «Лессар-Биссоннет Льюистона будет удостоена исторической отметки» . Льюистон Сан-Журнал . Проверено 9 октября 2022 г.
  41. Маккоун, Том (22 июня 2022 г.). «Эбби Пейдж и «Les Filles du Quoi?» блистают в театре Lost Nation». Мост . Проверено 9 октября 2022 г.
  42. Кэрриер, Леа (17 сентября 2022 г.). «Северо-американская франкофония в Гарварде». Ла Пресс . Проверено 9 октября 2022 г.
  43. ^ Лакруа, Патрик. «Почему флаг Квебека развевался над зданием штата в Коннектикуте?». Сеть исторических новостей . Проверено 9 октября 2022 г.
  44. ^ Сен-Пьер, Тимоти (2020). «Признание расизма в франкистских сообществах и борьба с ним». Ле Форум . 42 (3): 10, 49.
  45. ^ Пейдж, Эбби (2021). «За пределами белизны: представляя франко-американское будущее». Ле Форум . 43 (1): 3, 7-8.
  46. Карри, Рон (2 ноября 2018 г.). «Поль Лепейдж и я одинаково относимся к бедным». Вниз на Восток . Проверено 9 октября 2022 г.
  47. ^ Доти, К. Стюарт (1993), «Руди Валле: франко-американец и человек из штата Мэн», Ежеквартальный журнал исторического общества штата Мэн , 33 (1): 2–19
  48. ^ Фукре, Анник (2012). «Французы в золотой лихорадке в Сан-Франциско и духовном родстве». Духовное родство в Европе, 1500–1900 гг . стр. 275–291. дои : 10.1057/9780230362703_11. ISBN 978-1-349-34856-5.
  49. ^ ab Прячась на виду - французы Сан-Франциско, 30 ноября 2015 г., KALW
  50. ^ Сови, Альфред. «Оценка иммиграционных потребностей Франции». caccl-positas.primo.exlibrisgroup.com . Проверено 5 декабря 2023 г.
  51. ^ Сессумс, Марта. Тихоокеанский Париж: празднование основания французского сообщества Сан-Франциско, France Today , 28 апреля 2015 г.
  52. ^ Фрэнсон, Пол. Влияние Франции на винный бизнес Северо-Запада Калифорнии и Тихоокеанского региона, Консульство Франции в Сан-Франциско, апрель 2018 г.
  53. ^ Василюк, Саша. Трансплантаты французских компаний растут в районе залива, SFGATE , 20 марта 2010 г.
  54. ^ Канада, французские канадцы и франко-американцы в эпоху гражданской войны (1861–1865), округ Колумбия. Беланже, Монреаль, Квебек, 24 июня 2001 г.
  55. ^ Уокер, Дэвид (1962), «Президентская политика франко-американцев», Канадский журнал экономики и политических наук , 28 (3): 353–363, doi : 10.2307/139667, JSTOR  139667
  56. ^ Петрин, Рональд А. (1990). Французские канадцы в политике Массачусетса, 1885-1915: этническая принадлежность и политический прагматизм . Филадельфия: Издательство Института Балча.
  57. ^ Мадлен Жигер (2007). Мадор, Нельсон; Родриг, Барри (ред.). Путешествия: франко-американский читатель из штата Мэн . Гардинер: Дом Тилбери. п. 474-483.
  58. ^ Лакруа, Патрик (2021). «Tout nous serait возможно»: Политическая история франко-американцев, 1874–1945 гг . Квебек: Presses de l'Université Laval.
  59. ^ Вейль, Франсуа (1990), «Les Franco-Americains et la France» (PDF) , Revue française d'histoire d'outre-mer , 77 (3): 21–34, doi : 10.3406/outre.1990.2812
  60. Эдмонтон Сан, 21 апреля 2009 г.
  61. ^ Американский совет научных обществ. Комитет по лингвистическим и национальным группам населения Соединенных Штатов (1932). Отчет Комитета по языковым и национальным группам населения Соединенных Штатов. Вашингтон, округ Колумбия: Типография правительства США . ОСЛК  1086749050.
  62. ^ ab «Французы в США». netcapricorn.com . Проверено 14 января 2017 г.
  63. ^ Фолен, Клод (1990). «Исторические перспективы французской иммиграции в государственные штаты» (PDF) . Revue Européenne des Migrations Internationales . 6 (1): 29–43. дои : 10.3406/remi.1990.1225. Архивировано из оригинала (PDF) 12 января 2016 года . Проверено 4 декабря 2012 г.
  64. ^ Источник данных: Бюро переписи населения США, «Группа населения: французы (кроме басков)». Архивировано 12 февраля 2020 г., archive.today , по состоянию на 2010 г. (9 529 969 жителей).
  65. ^ Бюро переписи населения США, «Группа населения: франко-канадцы». Архивировано 12 февраля 2020 г., archive.today , последняя версия 2010 г. (2 265 648 жителей).
  66. ^ ab Источник данных: Histoire des Acadiens, Bona Arsenault, Éditions Leméac, Оттава, 1978 г.
  67. Роуз, Парк (7 июля 1996 г.). «Гугеноты искали свободу». Ежедневная пресса . Ньюпорт-Ньюс, Вирджиния. Архивировано из оригинала 21 сентября 2019 года.
  68. Шпигель, Тару (30 сентября 2019 г.). «Преподавание французского языка в Гарварде и L'Abeille Françoise». 4 уголка света; Международные коллекции . Библиотека Конгресса. Архивировано из оригинала 6 октября 2019 года.
  69. Автогонщик Луи Шевроле был швейцарским католиком. Он производил автомобили, носящие его имя, прежде чем распродать их в 1915 году; General Motors приобрела бренд в 1917 году.
  70. ^ Румилли, Роберт (1958). История франко-американцев . Монреаль: Союз Сен-Жан-Батист Америки .
  71. ^ Лакруа, Патрик (2016). «Церковь двух шпилей: католицизм, труд и этническая принадлежность в индустриальной Новой Англии, 1869–1890». Католический исторический обзор . 102 (4): 746–770. дои : 10.1353/cat.2016.0206. S2CID  159662405.
  72. ^ Лакруа, Патрик (2017). «Американизация католическими средствами: франко-канадский национализм и транснационализм, 1889-1901». Журнал позолоченного века и прогрессивной эпохи . 16 (3): 284–301. дои : 10.1017/S1537781416000384. S2CID  164667346.
  73. ^ Лакруа, Патрик (2018). «À l'assaut de la Corporation only: автономия учреждений и финансов во франко-американцах штата Мэн, 1900–1917». Revue d'histoire de l'Amérique française . 72 (1): 31–51. дои : 10.7202/1051145ар .
  74. ^ Вунсокет, Род-Айленд, Столетняя история, 1888-2000 гг., издание Millennium, стр. 87
  75. ^ Ричард С. Соррелл, «Дело Сентинеля (1924–1929): Религия и выживание боевиков в Вунсокете, Род-Айленд», История Род-Айленда , август 1977 г., Том. 36 Выпуск 3, стр. 67–79.
  76. ^ Грин, Констанс Маклафлин (1957). Американские города в росте нации . Нью-Йорк: Дж. Де Графф. п. 88. OCLC  786169259.
  77. ^ Хиллари Каелл, « Мари-Роуз, Stigmatisée de Woonsocket»: Создание франко-американского святого культа, 1930–1955», Исторические исследования , 2007, Vol. 73, стр. 7–26.
  78. ^ "Rechercher un établissement" . Агентство французского образования за рубежом . Проверено 24 октября 2015 г.
  79. ^ Мелвин Эмбер; и другие. (2005). Энциклопедия диаспор: культуры иммигрантов и беженцев во всем мире. Спрингер. п. 528. ИСБН 9780306483219.
  80. ^ Рональд Артур Петрин (1990). Французские канадцы в политике Массачусетса, 1885–1915: этническая принадлежность и политический прагматизм. Издательство Института Балча. п. 38. ISBN 9780944190074.
  81. ^ Клэр Квинтал, изд., Шпили и дымовые трубы. Сборник эссе о франко-американском опыте в Новой Англии (1996), стр. 618-9.
  82. ^ Квинтал стр. 614.
  83. ^ Квинтал стр. 618.
  84. ^ Ричард, «Американские взгляды на La fièvre aux États-Unis, 1860–1930», стр. 105, цитата на стр. 109.
  85. ^ Франко-канадское наследие в Новой Англии ([Международная версия] ред.). Университетское издательство Новой Англии. стр. 160–161. ISBN 0-7735-0537-7.
  86. ^ "Коллекция Роберта Кутюрье - аудиовизуальные материалы" . Франко-американская коллекция | Университет Южного Мэна . Архивировано из оригинала 2 июня 2019 года.
  87. ^ Интересный исторический отчет см. в разделе «Происхождение слова Чикаго» в книге Андреас, Альфред Теодор, « История Чикаго» , AT Andreas, Чикаго (1884), стр. 37–38.
  88. ^ Аб Свенсон, Джон Ф. (зима 1991 г.). «Чикагуа/Чикаго: происхождение, значение и этимология географического названия». Исторический журнал Иллинойса . 84 (4): 235–248. ISSN  0748-8149. ОСЛК  25174749.
  89. Маккафферти, Майкл (21 декабря 2001 г.). «Чикаго» Этимология». Список ЛИНГВИСТОВ . Проверено 22 октября 2009 г.
  90. ^ Маккафферти, Майкл (лето 2003 г.). «Свежий взгляд на топоним Чикаго». Журнал Исторического общества штата Иллинойс . Историческое общество штата Иллинойс. 96 (2). ISSN  1522-1067. Архивировано из оригинала 5 мая 2011 года . Проверено 22 октября 2009 г.
  91. ^ Куайф, Милтон М. Чекагу , (Чикаго: University of Chicago Press , 1933).
  92. ^ Эллисон, с. 17.
  93. ^ «Происхождение названий штатов». infoplease.com . Проверено 14 января 2017 г.
  94. ^ Ричард, Саша (2002). «Американские взгляды на La fièvre aux Etats-Unis, 1860–1930: историографический анализ недавних сочинений о франко-американцах в Новой Англии». Канадский обзор американских исследований . 32 (1): 105–132. doi : 10.3138/CRAS-s032-01-05. S2CID  161389855.
  95. ^ Пинетт, Сьюзен (2002). «Франко-американские исследования по стопам Роберта Г. Леблана». Квебекские исследования . 33 : 9–14. дои : 10.3828/qs.33.1.9.
  96. ^ Такай, Юкари (2008). Гендерные переходы: франко-канадская миграция в Лоуэлл, Массачусетс, 1900–1920 гг . Нью-Йорк: Питер Лэнг.
  97. ^ Уолдрон, Флоренс Мэй (2005). "«Я никогда не думал, что жениться необходимо!»: Женщины и работа во франко-канадских общинах Новой Англии, 1870–1930». Журнал американской этнической истории . 24 (2): 34–64. doi : 10.2307/27501562. JSTOR  27501562. S2CID  254493034.
  98. ^ Уолдрон, Флоренс Мэй (2009). «Переоценка роли «национальной» идентичности в Американской католической церкви на рубеже двадцатого века: случай Les Petites Franciscoines de Marie (PFM)». Католический исторический обзор . 95 (3): 515–545. дои : 10.1353/кат.0.0451. S2CID  143533518.
  99. ^ Рамирес, Бруно (2015). «Глобализация истории миграции? Уроки двух тематических исследований». Журнал американской этнической истории . 34 (4): 17–27. doi : 10.5406/jamerethnhist.34.4.0017.
  100. ^ Ричард, Марк Пол (2016). «Погружение в бедность и отчаяние: письма франко-американского духовенства Рузвельту во время Великой депрессии». Квебекские исследования . 61 : 39–52. дои : 10.3828/qs.2016.4 .
  101. ^ Лакруа, Патрик (2016). «Церковь двух шпилей: католицизм, труд и этническая принадлежность в индустриальной Новой Англии, 1869–1890». Католический исторический обзор . 102 (4): 746–770. дои : 10.1353/cat.2016.0206. S2CID  159662405.
  102. ^ Гитлин, Джей (2009). Буржуазный рубеж: французские города, французские торговцы и американская экспансия . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета.
  103. ^ Энглберт, Роберт; Тисдейл, Гийом, ред. (2013). Французы и индейцы в сердце Америки, 1630–1815 гг . Ист-Лансинг: Издательство Мичиганского государственного университета.
  104. ^ Бармен, Жан (2014). Французские канадцы, меха и женщины коренных народов в становлении Тихоокеанского Северо-Запада . Ванкувер: UBC Press.
  105. ^ Тисдейл, Гийом; Виллербу, Танги, ред. (2015). Французская Америка, 1760–1860: Динамика креольского коридора . Париж: Les Indes Savantes.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки