stringtranslate.com

Иво Андрич

Иво Андрич ( сербская кириллица : Иво Андрић , произносится [ϐːʋo ώːndritɕ] ; родился Иван Андрич ; 9 октября 1892 — 13 марта 1975) — югославский писатель, поэт и автор рассказов , получивший Нобелевскую премию по литературе в 1961 году . Его произведения в основном касались жизни в его родной Боснии под властью Османской империи .

Андрич родился в Травнике в Австро-Венгрии (современная Босния и Герцеговина) . Он посещал среднюю школу в Сараево , где стал активным членом нескольких южнославянских национальных молодежных организаций. После убийства эрцгерцога Франца Фердинанда в июне 1914 года Андрич был арестован и заключен в тюрьму австро-венгерской полицией, которая подозревала его причастность к заговору. Поскольку власти не смогли построить против него веские доводы, он провел большую часть войны под домашним арестом и был освобожден только после всеобщей амнистии для таких случаев в июле 1917 года. После войны он изучал южнославянскую историю и литературу в университетах. в Загребе и Граце , в конечном итоге получив докторскую степень. в Граце в 1924 году. Он работал на дипломатической службе Королевства Югославии с 1920 по 1923 год и снова с 1924 по 1941 год. В 1939 году он стал послом Югославии в Германии , но его срок полномочий закончился в апреле 1941 года с вторжением под руководством Германии. своей страны . Вскоре после вторжения Андрич вернулся в оккупированный немцами Белград . Он спокойно жил в квартире друга во время Второй мировой войны, в условиях, которые некоторые биографы сравнивали с домашним арестом, и написал некоторые из своих самых важных работ, в том числе « На Дрини Чуприя» ( «Мост через Дрину »).

После войны Андрич был назначен на ряд церемониальных должностей в Югославии, которая с тех пор перешла под власть коммунистов. В 1961 году Нобелевский комитет присудил ему Нобелевскую премию по литературе, предпочтя его таким писателям, как Дж. Р. Р. Толкиен , Роберт Фрост , Джон Стейнбек и Э. М. Форстер . Комитет отметил «эпическую силу, с которой он... прорисовывал темы и изображал человеческие судьбы, взятые из истории его страны». Впоследствии произведения Андрича нашли международную аудиторию и были переведены на ряд языков. В последующие годы он получил ряд наград в родной стране. В конце 1974 года здоровье Андрича существенно ухудшилось, и в марте следующего года он умер в Белграде.

Через несколько лет после смерти Андрича квартира в Белграде, где он провел большую часть Второй мировой войны, была преобразована в музей, а угол соседней улицы был назван в его честь. В ряде других городов бывшей Югославии также есть улицы, носящие его имя. В 2012 году кинорежиссер Эмир Кустурица начал строительство этногорода на востоке Боснии, названного в честь Андрича . Андрич, единственный в Югославии писатель, лауреат Нобелевской премии, при жизни был хорошо известен и уважаем в своей родной стране. В Боснии и Герцеговине, начиная с 1950-х годов и после распада Югославии , его произведения подвергались пренебрежению со стороны боснийских литературных критиков за их предполагаемую антимусульманскую предвзятость. В Хорватии его произведения иногда попадали в черный список после распада Югославии в 1990-х годах, но были реабилитированы литературным сообществом. Его высоко ценят в Сербии за его вклад в сербскую литературу .

Ранний период жизни

Семья

Дом, в котором родился Андрич

Иван Андрич [б] родился в деревне Долац , недалеко от Травника , [6] 9 октября 1892 года, в то время как его мать, Катарина ( урожденная  Пейич ), была в городе в гостях у родственников. [5] Родители Андрича оба были хорватами -католиками . [7] Он был единственным ребенком своих родителей. [8] Его отец, Антун, был серебряным мастером , который работал школьным дворником в Сараево , [9] где он жил со своей женой и маленьким сыном. [8] В возрасте 32 лет Антун умер от туберкулеза , как и большинство его братьев и сестер. [5] Андричу тогда было всего два года. [5] Овдовевшая и бедная мать Андрича отвезла его в Вышеград и передала на попечение своей невестки Аны и зятя Ивана Матковича, офицера полиции. [8] Пара была финансово стабильной, но бездетной, поэтому они согласились присматривать за младенцем и воспитывать его как своего собственного. [9] Тем временем мать Андрича вернулась в Сараево в поисках работы. [10]

Андрич вырос в стране, которая мало изменилась со времен Османской империи, несмотря на то, что была передана под мандат Австро-Венгрии на Берлинском конгрессе в 1878 году . [10] Восточная и западная культуры смешались в Боснии в гораздо большей степени, чем где-либо еще на Балканах. полуостров. [11] Прожив там с раннего возраста, Андрич полюбил Вишеград, назвав его «своим настоящим домом». [9] Хотя это был небольшой провинциальный городок (или касаба ), Вишеград оказался непреходящим источником вдохновения. [10] Это был многоэтнический и многоконфессиональный город, преобладающими группами которого были сербы (православные христиане) и боснийцы (мусульмане). [12] С раннего возраста Андрич внимательно наблюдал за обычаями местного населения. [10] Эти обычаи и особенности жизни в восточной Боснии позже будут подробно описаны в его работах. [13] Андрич завел своих первых друзей в Вышеграде, играя с ними вдоль реки Дрина и знаменитого городского моста Мехмеда Паши Соколовича . [14]

Начальное и среднее образование

В шесть лет Андрич пошел в начальную школу . [14] Позже он вспоминал, что это были самые счастливые дни в его жизни. [10] В возрасте десяти лет он получил трехлетнюю стипендию от хорватской культурной группы «Напредак» («Прогресс») для обучения в Сараево. [13] Осенью 1902 года, [14] он был зарегистрирован в Большой Сараевской гимназии ( сербско-хорватский : Velika Sarajevska gimnazija ), [13] старейшей средней школе в Боснии. [14] Находясь в Сараево, Андрич жил со своей матерью, которая работала на фабрике по производству ковров. [13] В то время город был переполнен государственными служащими со всех концов Австро-Венгрии, и поэтому в его ресторанах, кафе и на улицах можно было услышать множество языков. В культурном отношении город мог похвастаться сильным германским элементом, и учебная программа в учебных заведениях была разработана с учетом этого. Из 83 учителей, работавших в школе Андрича на протяжении двадцати лет, только трое были уроженцами Боснии и Герцеговины. «Программа обучения, - отмечает биограф Селия Хоксворт, - была посвящена воспитанию преданных сторонников [Габсбургской] монархии». Андрич не одобрил. «Все, что приходило... в среднюю школу и университет, — писал он, — было грубым, грубым, автоматическим, без заботы, веры, человечности, тепла или любви». [14]

У Андрича были трудности с учебой, особенно сложной была математика, и ему пришлось повторить шестой класс. На какое-то время он лишился стипендии из-за плохих оценок. [13] Хоксворт объясняет первоначальное отсутствие академических успехов Андрича, по крайней мере частично, его отчуждением от большинства своих учителей. [15] Тем не менее, он преуспел в языках, особенно в латыни, греческом и немецком языках. Хотя первоначально он проявлял значительный интерес к естественным наукам, позже он начал уделять внимание литературе, вероятно, под влиянием двух своих хорватских преподавателей, писателя и политика Джуро Шурмина и поэта Тугомира Алауповича . Из всех своих учителей в Сараево Андричу больше всего нравился Алаупович, и они стали друзьями на всю жизнь. [13]

Андрич чувствовал, что ему суждено стать писателем. Он начал писать в средней школе, но не получил особой поддержки со стороны матери. Он вспоминал, что когда он показал ей одну из своих первых работ, она ответила: "Ты это написала? Зачем ты это сделала?" [15] Андрич опубликовал свои первые два стихотворения в 1911 году в журнале « Босанска вила» («Боснийская фея»), который пропагандировал сербско-хорватское единство. В то время он еще учился в средней школе. До Первой мировой войны его стихи, эссе, рецензии и переводы публиковались в таких журналах, как «Вихор » («Вихрь»), « Современник» («Современник»), «Хрватский покрет» («Хорватское движение») и «Книжевне новине» («Литературные новости»). Одной из любимых литературных форм Андрича была лирическая рефлексивная проза , а многие из его эссе и коротких произведений представляют собой стихотворения в прозе. Историк Уэйн С. Вучинич описывает поэзию Андрича этого периода как «субъективную и в основном меланхоличную». Переводы Андрича Августа Стриндберга , Уолта Уитмена и ряда [ кто? Примерно в это же время появились и словенские авторы. [16]

Студенческий активизм

Все наше общество некрасиво храпит; только поэты и революционеры бодрствуют.

~ Взгляд Андрича на довоенное Сараево. [17]

В 1908 году Австро-Венгрия официально аннексировала Боснию и Герцеговину, к огорчению южнославянских националистов, таких как Андрич. [18] В конце 1911 года Андрич был избран первым президентом Сербско-хорватского прогрессивного движения (сербо-хорватская латынь: Srpsko-Hrvatska Napredna Organizacija ; SHNO), [c] тайного общества, базирующегося в Сараево, которое способствовало единству и дружбе между Сербская и хорватская молодежь выступала против австро-венгерской оккупации. Ее члены подверглись резкой критике со стороны как сербских, так и хорватских националистов, назвавших их «предателями своего народа». [20] Невозмутимый Андрич продолжал агитацию против австро-венгров. 28 февраля 1912 года он выступил перед толпой из 100 студентов-протестантов на железнодорожном вокзале Сараево, призывая их продолжить демонстрации. Позже австро-венгерская полиция начала преследовать и преследовать членов ШНО. Десять человек были исключены из школ или наказаны каким-либо иным образом, хотя сам Андрич избежал наказания. [21] Андрич также присоединился к южнославянскому студенческому движению, известному как «Молодая Босния» , став одним из его самых видных членов. [22] [23]

В 1912 году Андрич зарегистрировался в Загребском университете , получив стипендию от образовательного фонда в Сараево. [15] Он поступил на факультет математики и естественных наук, потому что это были единственные области, по которым предлагались стипендии, но смог пройти несколько курсов хорватской литературы. Андрич был хорошо принят там южнославянскими националистами и регулярно участвовал в демонстрациях на территории кампуса. Это привело к тому, что университет сделал ему выговор. В 1913 году, проучившись два семестра в Загребе, Андрич перевелся в Венский университет, где возобновил учебу. Находясь в Вене, он присоединился к южнославянским студентам в продвижении дела югославского единства и тесно сотрудничал с двумя югославскими студенческими обществами, сербским культурным обществом « Зора» («Рассвет») и хорватским студенческим клубом «Звонимир» , которые разделяли его взгляды на «интегральный югославизм» ( возможная ассимиляция всех южнославянских культур в одну). [16]

Несмотря на то, что в Вене нашлись студенты-единомышленники, климат города сказался на здоровье Андрича. [24] Он заболел туберкулезом и серьезно заболел, затем его попросили покинуть Вену по медицинским показаниям и продолжить учебу в другом месте, хотя Хоксворт полагает, что на самом деле он, возможно, принимал участие в протесте южнославянских студентов, бойкотировавших немецкоязычные университеты и переход на славянские. [15] Какое-то время Андрич подумывал о переводе в школу в России, но в конечном итоге решил закончить четвертый семестр в Ягеллонском университете в Кракове . [24] Он перевелся в начале 1914 года. [15] Андрич начал свою литературную карьеру как поэт. В 1914 году он был одним из авторов Hrvatska mlada lirika (Хорватская молодежная лирика) и продолжал публиковать переводы, стихи и обзоры. [24]

Первая Мировая Война

Овчарево монастырь, Травник

28 июня 1914 года Андрич узнал об убийстве эрцгерцога Франца Фердинанда в Сараево. [25] Убийцей был Гаврило Принцип , молодой боснийец и близкий друг Андрича, который одним из первых присоединился к ШНО в 1911 году. [20] [d] Услышав эту новость, Андрич решил покинуть Краков и вернуться в Босния. Он поехал на поезде в Загреб, а в середине июля отправился в прибрежный город Сплит вместе со своим другом, поэтом и коллегой-южнославянским националистом Владимиром Чериной. [24] Андрич и Черина провели остаток июля в летнем доме последнего. В течение месяца эти двое становились все более обеспокоенными эскалацией политического кризиса , который последовал за убийством эрцгерцога и в конечном итоге привел к началу Первой мировой войны. Затем они отправились в Риеку , где Черина оставила Андрича без объяснения причин, только сказав, что ему срочно нужно поехать в Италию. Несколько дней спустя Андрич узнал, что Черину разыскивает полиция. [25]

К моменту объявления войны Андрич вернулся в Сплит, чувствуя себя изнуренным и больным. Учитывая, что большинство его друзей уже были арестованы за националистическую деятельность, он был уверен, что его постигнет та же участь. [25] Несмотря на то, что он не участвовал в заговоре с убийством, [27] в конце июля или начале августа [e] Андрич был арестован за «антигосударственную деятельность» и заключен в тюрьму в Сплите. [24] Впоследствии его перевели в тюрьму в Шибенике , затем в Риеку и, наконец, в Марибор , куда он прибыл 19 августа. [28] Больной туберкулезом, Андрич проводил время за чтением, общением с сокамерниками и изучением языков. [24]

В следующем году дело против Андрича было прекращено из-за отсутствия доказательств, и он был освобожден из тюрьмы 20 марта 1915 года. [28] Власти сослали его в деревню Овчарево , недалеко от Травника. Он прибыл туда 22 марта и был передан под надзор местных монахов -францисканцев . Вскоре Андрич подружился с монахом Алоизие Перчинличем и начал исследовать историю католических и православных христианских общин Боснии под властью Османской империи. [24] Андрич жил в приходском управлении, и францисканцы предоставили ему доступ к монастырским хроникам. В свою очередь он помогал приходскому священнику и преподавал религиозные песни ученикам монастырской школы. Мать Андрича вскоре приехала к нему в гости и предложила работать экономкой у приходского священника. [29] «Мама очень счастлива», - написал Андрич. «Прошло целых три года с тех пор, как она меня видела. И она не может осознать ни всего, что произошло со мной за это время, ни всего моего безумного, проклятого существования. Она плачет, целует меня и смеется по очереди. мать." [28]

Позже Андрича перевели в тюрьму в Зенице , где Перчинлич регулярно его навещал. В марте 1917 года Австро -Венгерская армия объявила Андрича политической угрозой и освободила его от военной службы. Таким образом, он был зарегистрирован в небоевой части до февраля следующего года. 2 июля 1917 года император Карл объявил всеобщую амнистию всем политическим заключенным Австро-Венгрии. [29] Его свобода передвижения была восстановлена, Андрич посетил Вышеград и воссоединился с несколькими своими школьными друзьями. Он оставался в Вишеграде до конца июля, когда его мобилизовали. Из-за плохого здоровья Андрич был госпитализирован в больницу Сараево и, таким образом, избежал оказания помощи. Затем его перевели в резервную больницу в Зенице, где он несколько месяцев лечился, прежде чем отправиться в Загреб. [29] Там Андрич снова серьезно заболел и обратился за лечением в больницу сестер милосердия, которая стала местом сбора диссидентов и бывших политических заключенных. [30]

В январе 1918 года Андрич вместе с несколькими южнославянскими националистами редактировал недолговечное панюгославское периодическое издание под названием « Книжевни кувшин» («Литературный Юг»). [29] Здесь и в других периодических изданиях Андрич публиковал рецензии на книги, пьесы, стихи и переводы. В течение нескольких месяцев в начале 1918 года здоровье Андрича начало ухудшаться, и его друзья считали, что он близок к смерти. [30] Однако он выздоровел и провел весну 1918 года в Крапине , сочиняя Ex ponto , сборник стихов в прозе, который был опубликован в июле. [29] Это была его первая книга. [31]

Межвоенный период

Окончание Первой мировой войны ознаменовалось распадом Австро-Венгрии, на смену которой пришло недавно созданное южнославянское государство — Королевство сербов, хорватов и словенцев (переименованное в Югославию в 1929 году). [30] В конце 1918 года Андрич повторно поступил в Загребский университет и возобновил учебу. [29] К январю 1919 года он снова заболел и снова оказался в больнице. Коллега-писатель Иво Войнович забеспокоился за жизнь своего друга и обратился к старому школьному учителю Андрича Тугомиру Алауповичу (который только что был назначен министром по делам религии нового королевства) использовать свои связи и помочь Андричу оплатить лечение за границей. [31] В феврале Андрич написал Алауповичу и попросил помочь ему найти государственную работу в Белграде. В конце концов Андрич решил пройти курс лечения в Сплите, где пробыл следующие шесть месяцев. [32] Во время своего пребывания на побережье Средиземного моря Андрич завершил второй том поэзии в прозе под названием «Немири» , [f] , который был опубликован в следующем году. К тому времени, как Андрич ушел, он почти полностью выздоровел и пошутил, что его вылечили «воздух, солнце и инжир». [31] Обеспокоенный новостью о том, что его дядя серьезно болен, Андрич в августе покинул Сплит и поехал к нему в Вышеград. Две недели спустя он вернулся в Загреб. [32]

Ранняя дипломатическая карьера

Бюст Андрича в Граце , Австрия .

Сразу после войны склонность Андрича идентифицировать себя с сербством становилась все более очевидной. В переписке от декабря 1918 года Войнович описал молодого писателя как «католика… серба из Боснии». [31] [33] К 1919 году Андрич получил степень бакалавра в области южнославянской истории и литературы в Загребском университете. [32] Он постоянно обеднел и зарабатывал скудную сумму своей писательской и редакционной работой. К середине 1919 года он понял, что больше не сможет финансово поддерживать себя и свою стареющую мать, тетю и дядю, и его обращения к Алауповичу за помощью в получении государственной работы стали более частыми. В сентябре 1919 года Алаупович предложил ему должность секретаря в Министерстве религии, и Андрич согласился. [32]

В конце октября Андрич уехал в Белград . [34] Он стал участвовать в литературных кругах города и вскоре приобрел репутацию одного из самых популярных молодых писателей Белграда. Хотя белградская пресса писала о нем положительно, Андричу не нравилось быть общественным деятелем, он уединился и дистанцировался от своих коллег-писателей. [35] В то же время он разочаровался в своей работе в правительстве и написал Алауповичу с просьбой о переводе в Министерство иностранных дел . 20 февраля просьба Андрича была удовлетворена, и он был направлен в миссию Министерства иностранных дел в Ватикане . [32]

Вскоре после этого Андрич покинул Белград и прибыл на службу в конце февраля. В это время он опубликовал свой первый рассказ « Пут Алие Джержелеза» («Путешествие Алии Джержелез »). [36] Он жаловался, что консульство недоукомплектовано персоналом и что у него нет времени писать. Все данные свидетельствуют о том, что он испытывал сильное отвращение к церемониям и помпезности, которые сопровождали его работу на дипломатической службе, но, по словам Хоксворта, он переносил это с «достойной добротой». [35] Примерно в это же время он начал писать на экавском диалекте, используемом в Сербии, и перестал писать на иекавском диалекте, используемом в его родной Боснии. [37] Андрич вскоре запросил другое назначение, и в ноябре его перевели в Бухарест . [36] Его здоровье снова ухудшилось. [38] Тем не менее, Андрич обнаружил, что его консульские обязанности там не требовали особых усилий, поэтому он сосредоточился на писательстве, написал статьи в румынский журнал и даже нашел время навестить свою семью в Боснии. В 1922 году Андрич потребовал еще одного перевода. Его перевели в консульство в Триесте , куда он прибыл 9 декабря. [36] Влажный климат города только привел к дальнейшему ухудшению здоровья Андрича, и по совету врача он переехал в Грац в январе 1923 года . [39] Он прибыл в город 23 января и был назначен вице-консулом. [36] Андрич вскоре поступил в Университет Граца , возобновил учебу и начал работать над докторской диссертацией по славистике . [39]

Продвижение

Андрич защитил докторскую диссертацию в Университете Граца .

В августе 1923 года в карьере Андрича случилась неожиданная неудача. Был принят закон, предусматривающий, что все государственные служащие должны иметь докторскую степень. Поскольку Андрич не защитил диссертацию, ему сообщили, что его работа будет уволена. Друзья Андрича с хорошими связями вмешались в его защиту и обратились к министру иностранных дел Момчило Нинчичу , сославшись на дипломатические и лингвистические способности Андрича. В феврале 1924 года министерство иностранных дел решило оставить Андрича поденщиком с зарплатой вице-консула. Это дало ему возможность защитить докторскую диссертацию . Три месяца спустя, 24 мая, Андрич представил свою диссертацию экзаменационной комиссии Университета Граца, которая дала ей свое одобрение. [36] Это позволило Андричу сдать экзамены, необходимые для получения докторской степени. подлежит подтверждению. Он сдал оба экзамена и 13 июля получил степень доктора философии. Экзаменационная комиссия рекомендовала опубликовать диссертацию Андрича. Андрич выбрал название «Die Entwicklung des geistigen Lebens in Bosnien unter der Einwirkung der türkischen Herrschaft» («Развитие духовной жизни в Боснии под влиянием турецкого правления»). [40] В нем он охарактеризовал османскую оккупацию как иго, которое все еще нависло над Боснией. [41] «Эффект турецкого правления был абсолютно отрицательным», - писал он. «Турки не могли принести никакого культурного содержания или чувства высшей миссии даже тем южным славянам, которые приняли ислам». [42]

Через несколько дней после получения докторской степени Андрич написал министру иностранных дел с просьбой восстановить его в должности и представил копию своей диссертации, университетские документы и медицинскую справку, подтверждающую его хорошее здоровье. В сентябре МИД удовлетворил его просьбу. Андрич оставался в Граце до 31 октября, когда его направили в штаб-квартиру Министерства иностранных дел в Белграде. В течение двух лет, проведенных в Белграде, Андрич большую часть времени писал. [40] Его первый сборник рассказов был опубликован в 1924 году, и он получил премию Сербской королевской академии (полноправным членом которой он стал в феврале 1926 года). В октябре 1926 года он был направлен в консульство в Марселе и вновь назначен вице-консулом. [43] 9 декабря 1926 года он был переведен в посольство Югославии в Париже. [40] Время Андрича во Франции было отмечено растущим одиночеством и изоляцией. Его дядя умер в 1924 году, мать — в следующем году, а по прибытии во Францию ​​ему сообщили, что умерла и его тетя. «Помимо официальных контактов, — писал он Алауповичу, — у меня нет никакой компании». [43] Андрич провел большую часть своего времени в парижских архивах, изучая отчеты французского консульства в Травнике между 1809 и 1814 годами, материал, который он будет использовать в « Травничка хроника» , [g] одном из своих будущих романов. [40]

В апреле 1928 года Андрич был назначен в Мадрид в качестве вице-консула. Там он написал эссе о Симоне Боливаре и Франсиско Гойе и начал работу над романом «Проклета авлия» («Проклятый двор»). В июне 1929 года он был назначен секретарем югославской миссии в Бельгии и Люксембурге в Брюсселе . [40] 1 января 1930 года он был отправлен в Швейцарию в составе постоянной делегации Югославии в Лиге Наций в Женеве , а в следующем году был назначен заместителем делегата. В 1933 году Андрич вернулся в Белград; два года спустя он был назначен главой политического департамента Министерства иностранных дел. 5 ноября 1937 года Андрич стал помощником Милана Стоядиновича , премьер-министра и министра иностранных дел Югославии . [43] В том же году Франция наградила его Орденом Великого Офицера Почётного Легиона . [46]

Вторая Мировая Война

Состоящий... из бесценных элементов неведомых миров, человек рождается... чтобы стать куском безымянной сажи и как таковой исчезнуть. И мы не знаем, для чьей славы он рожден и для чьей забавы уничтожен.

~ Отрывок из единственной дневниковой записи Андрича за 1940 год. [47]

Андрич был назначен послом Югославии в Германии в конце марта или начале апреля 1939 года. [h] Это назначение, пишет Хоксворт, показывает, что руководство его страны высоко ценило его. [35] Король Югославии Александр был убит в Марселе в 1934 году. Ему наследовал его десятилетний сын Петр , и был создан регентский совет во главе с дядей Петра Павлом, который правил вместо него до тех пор, пока ему не исполнилось 18 лет. Правительство Павла установила более тесные экономические и политические связи с Германией. В марте 1941 года Югославия подписала Тройственный пакт , обещая поддержку Германии и Италии. [48] ​​Хотя переговоры проходили за спиной Андрича, в качестве посла он был обязан присутствовать при подписании документа в Берлине. [49] Ранее Андричу было дано указание отложить согласие на требования держав оси как можно дольше. [50] Он резко критиковал этот шаг и 17 марта написал в Министерство иностранных дел письмо с просьбой освободить его от обязанностей. Десять дней спустя группа прозападных офицеров Королевских ВВС Югославии свергла регентство и провозгласила Петра совершеннолетним. Это привело к разрыву отношений с Германией и побудило Адольфа Гитлера отдать приказ о вторжении в Югославию . [48] ​​Учитывая эти обстоятельства, положение Андрича было чрезвычайно трудным. [47] Тем не менее, он использовал то небольшое влияние, которое имел, и безуспешно пытался помочь польским пленным после немецкого вторжения в Польшу в сентябре 1939 года. [48]

Перед вторжением в его страну немцы предложили Андричу возможность эвакуироваться в нейтральную Швейцарию. Он отказался на том основании, что его сотрудникам не разрешат поехать с ним. [44] 6 апреля 1941 года немцы и их союзники вторглись в Югославию. Страна капитулировала 17 апреля и впоследствии была разделена между державами Оси. [48] ​​В начале июня Андрич и его сотрудники были доставлены обратно в оккупированный немцами Белград, где некоторые из них были заключены в тюрьму. [44] Андрич был уволен с дипломатической службы, но отказался получать пенсию и каким-либо образом сотрудничать с марионеточным правительством, которое немцы установили в Сербии. [51] [52] Его избежали тюрьмы, но немцы держали его под пристальным наблюдением на протяжении всей оккупации. [44] Из-за его хорватского происхождения ему предложили возможность поселиться в Загребе, тогдашней столице фашистского марионеточного государства , известного как Независимое государство Хорватия , но он отказался. [53] Следующие три года Андрич провел в квартире друга в Белграде в условиях, которые некоторые биографы сравнивают с домашним арестом . [54] В августе 1941 года марионеточные власти оккупированной немцами Сербии опубликовали Обращение к сербскому народу, призывая жителей страны воздержаться от возглавляемого коммунистами восстания против немцев; Андрич отказался подписать. [52] [55] Большую часть своей энергии он направил на писательство и за это время завершил два своих самых известных романа: « На Дрини Чуприя» ( «Мост через Дрину ») и «Травничка хроника» . [56]

В середине 1942 года Андрич направил послание сочувствия Драже Михайловичу , лидеру роялистов- четников , одного из двух движений сопротивления, борющихся за власть в оккупированной Осью Югославии (вторым были коммунистические партизаны Иосипа Броза Тито ). [53] [i] В 1944 году Андрич был вынужден покинуть квартиру своего друга во время бомбардировки Белграда союзниками и эвакуировать город. Присоединившись к колонне беженцев, ему стало стыдно, что он бежит один, в отличие от массы людей, сопровождаемых детьми, супругами и немощными родителями. «Я оглядел себя сверху донизу, — писал он, — и увидел, что спасаю только себя и свое пальто». В последующие месяцы Андрич отказывался покидать квартиру даже во время самых сильных бомбардировок. В октябре того же года Красная Армия и партизаны вытеснили немцев из Белграда, и Тито провозгласил себя правителем Югославии. [51]

Дальнейшая жизнь

Политическая карьера и брак

Андрич подписывает книги на Белградской книжной ярмарке

Первоначально у Андрича были шаткие отношения с коммунистами, поскольку ранее он был чиновником в правительстве роялистов. [58] [j] Он вернулся к общественной жизни только после того, как немцы были изгнаны из Белграда. [44] « На Дрини Чуприя» была опубликована в марте 1945 года. За ней последовали « Травничка хроника» в сентябре и «Господица [к]» в ноябре того же года. «На Дрини Чуприя» стал считаться выдающимся произведением Андрича и был провозглашен коммунистами классиком югославской литературы. [56] В нем рассказывается история моста Мехмеда Паши Соколовича и города Вишеграда от строительства моста в 16 веке до начала Первой мировой войны. Второй роман, « Травничка хроника» , рассказывает о французском дипломате в Боснии во время наполеоновской войны . Войны . Третий, Gospođica , вращается вокруг жизни сараевской женщины. [44] В послевоенный период Андрич также опубликовал несколько сборников рассказов, несколько путевых мемуаров и ряд эссе о таких писателях, как Вук Караджич , Петр II Петрович-Негош и Петар Кочич . [59]

В ноябре 1946 года Андрич был избран вице-президентом Общества культурного сотрудничества Югославии с Советским Союзом. В том же месяце он был назначен президентом Союза югославских писателей. [45] В следующем году он стал членом Народного собрания Боснии и Герцеговины. [45] В 1948 году Андрич опубликовал сборник рассказов, написанных им во время войны. [44] Его работы оказали влияние на таких писателей, как Бранко Чопич , Владан Десница , Михайло Лалич и Меша Селимович . [44] В апреле 1950 года Андрич стал депутатом Национального собрания Югославии . В 1952 году он был награжден президиумом Национального собрания за заслуги перед югославским народом. [45] В 1953 году его карьера депутата парламента подошла к концу. [60] В следующем году Андрич опубликовал повесть Prokleta avlija (Проклятый двор), в которой рассказывается о жизни в османской тюрьме в Стамбуле . [60] В декабре того же года он был принят в Союз коммунистов Югославии , правящую партию страны. По мнению Хоксворта, вряд ли он вступил в партию из-за идеологических убеждений, а скорее для того, чтобы "как можно полнее служить своей стране". [45]

27 сентября 1958 года 66-летний Андрич женился на Милице Бабич , художнике по костюмам Национального театра Сербии, которая была почти на двадцать лет моложе его. [60] Ранее он заявил, что «наверное, лучше», чтобы писатель никогда не женился. «Его постоянно преследовал какой-то страх», - вспоминал близкий друг. «Кажется, он родился боязливым, поэтому и женился так поздно. Он просто не осмеливался войти в эту сферу жизни». [61]

Нобелевская премия, международное признание и смерть

Андрич с женой Милицей, узнав, что получил Нобелевскую премию по литературе.

К концу 1950-х годов произведения Андрича были переведены на ряд языков. В 1958 году Ассоциация писателей Югославии выдвинула Андрича своим первым кандидатом на Нобелевскую премию по литературе . [62] 26 октября 1961 года он был удостоен Нобелевской премии по литературе Шведской академии . [61] Документы, опубликованные 50 лет спустя, показали, что Нобелевский комитет предпочел Андрича таким писателям, как Дж. Р. Р. Толкиен , Роберт Фрост , Джон Стейнбек и Э. М. Форстер . [63] [64] Комитет отметил «эпическую силу, с которой он прослеживал темы и изображал человеческие судьбы, взятые из истории его страны». [4] Как только эта новость была объявлена, белградскую квартиру Андрича наводнили репортеры, и он публично поблагодарил Нобелевский комитет за то, что он выбрал его лауреатом премии того года. [61] Андрич пожертвовал всю свою призовую сумму, которая составила около 30 миллионов динаров , и предписал использовать ее для приобретения библиотечных книг в Боснии и Герцеговине. [65]

Нобелевская премия обеспечила Андричу мировое признание. В марте следующего года он заболел во время поездки в Каир , и ему пришлось вернуться в Белград для операции. Ему пришлось отменить все рекламные мероприятия в Европе и Северной Америке, но его произведения продолжали переиздаваться и переводиться на множество языков. Судя по письмам, которые он тогда писал, Андрич чувствовал себя обремененным вниманием, но старался не показывать этого публично. [66] После получения Нобелевской премии число удостоенных его наград и почестей увеличилось. Он получил Орден Республики в 1962 году, а также Премию Боснии и Герцеговины от 27 июля, Премию AVNOJ в 1967 году и Орден Героя Социалистического Труда в 1972 году . Югославской и сербской академиях наук и искусств, он также стал корреспондентом их боснийских и словенских коллег и получил почетные докторские степени университетов Белграда , Сараево и Кракова. [60]

Жена Андрича умерла 16 марта 1968 года. Его здоровье неуклонно ухудшалось, и в последние годы своей жизни он мало путешествовал. Он продолжал писать до 1974 года, когда его здоровье снова ухудшилось. В декабре 1974 года он был госпитализирован в белградскую больницу. [66] Вскоре он впал в кому и умер в Военно-медицинской академии в 1:15 ночи 13 марта 1975 года в возрасте 82 лет. Его останки были кремированы, а 24 апреля урна с его прахом была захоронена на Аллее. почетных граждан на новом кладбище Белграда . [68] В церемонии приняли участие около 10 000 жителей Белграда. [66] [68]

Влияния, стиль и темы

Мост Мехмеда Паши Соколовича , одноименный мост на Дрине.

Андрич в юности был заядлым читателем. Литературные интересы молодого Андрича сильно различались: от греческой и латинской классики до произведений прошлых и современных литературных деятелей, в том числе немецких и австрийских писателей, таких как Иоганн Вольфганг фон Гете , Генрих Гейне , Фридрих Ницше , Франц Кафка , Райнер Мария Рильке и Томас Манн , французские писатели Мишель де Монтень , Блез Паскаль , Гюстав Флобер , Виктор Гюго и Ги де Мопассан , британские писатели Томас Карлейль , Вальтер Скотт и Джозеф Конрад . Андрич также читал произведения испанского писателя Мигеля де Сервантеса , итальянского поэта и философа Джакомо Леопарди , русского писателя Николая Чернышевского , норвежского писателя Хенрика Ибсена , американских писателей Уолта Уитмена и Генри Джеймса , а также чехословацкого философа Томаша Гаррига Масарика . [13] Андрич особенно любил польскую литературу и позже заявил, что она оказала на него большое влияние. Он высоко уважал нескольких сербских писателей, особенно Караджича, Негоша, Кочича и Алексу Шантича . [13] Андрич также восхищался словенскими поэтами Франом Левстиком , Иосипом Мурном и Отоном Жупанчичем и перевел некоторые из их произведений. [69] Кафка, по-видимому, оказал значительное влияние на прозу Андрича, и его философское мировоззрение во многом основывалось на работах датского философа Сёрена Кьеркегора . В какой-то момент своей юности Андрич даже заинтересовался китайской и японской литературой. [70]

Большая часть работ Андрича была вдохновлена ​​традициями и особенностями жизни в Боснии и исследует сложность и культурные контрасты мусульманского, сербского и хорватского населения региона. Два его самых известных романа, «На Дрини Чуприя» и «Травничка хроника» , тонко противопоставляют «восточные» склонности Османской Боснии «западной атмосфере», впервые привнесенной французами, а затем австро-венграми. [59] Его произведения содержат много слов турецкого, арабского или персидского происхождения, которые попали в языки южных славян во время османского владычества. По словам Вучинича, Андрич использует эти слова, чтобы «выразить восточные нюансы и тонкости, которые невозможно передать на его собственном сербско-хорватском языке». [13]

По мнению историка литературы Николая Моравцевича , работы Андрича «часто выдают его глубокую печаль по поводу страданий и расточительности, присущих течению времени». [59] « На Дрини Чуприя» остается его самым известным романом и получил самый научный анализ из всех его произведений. Большинство ученых интерпретировали одноименный мост как метоним Югославии, которая сама была мостом между Востоком и Западом во время холодной войны . [71] В своей речи на вручении Нобелевской премии Андрич описал страну как страну, «которая с головокружительной скоростью, ценой больших жертв и огромных усилий, пытается во всех областях, включая область культуры, компенсировать то, чего он был лишен необычайно бурным и враждебным прошлым». [72] По мнению Андрича, кажущиеся противоречивыми позиции различных этнических групп Югославии можно преодолеть, зная свою историю. Он предположил, что это поможет будущим поколениям избежать ошибок прошлого и соответствует его циклическому взгляду на время. Андрич выразил надежду, что эти разногласия удастся преодолеть и «демистифицировать историю». [73]

Наследие

Статуя Андрича рядом с Новым дворцом Белграда

Незадолго до своей смерти Андрич заявил, что желает, чтобы все его имущество было сохранено как часть пожертвования, которое будет использоваться для «общих культурных и гуманитарных целей». В марте 1976 года административный комитет решил, что целью фонда будет содействие изучению творчества Андрича, а также искусства и литературы в целом. С тех пор Фонд Иво Андрича организовал ряд международных конференций, предоставил гранты иностранным ученым, изучающим произведения писателя, и предложил финансовую помощь для покрытия расходов на публикацию книг, посвященных Андричу. Организация издает ежегодный ежегодник под названием Sveske Zadužbine Ive Andrića («Журналы Фонда Иво Андрича»). В завещании Андрича было предусмотрено ежегодное вручение премии автору лучшего сборника рассказов каждого последующего года. [67] Улица, которая проходит рядом с Новым дворцом в Белграде , ныне резиденцией президента Сербии , была посмертно названа Андричев венац (Полумесяц Андрича) в его честь. Он включает в себя статую писателя в натуральную величину. Квартира, в которой Андрич провел свои последние годы, превращена в музей. [74] Открытый более чем через год после смерти Андрича, он хранит книги, рукописи, документы, фотографии и личные вещи. [67]

Андрич остается единственным писателем из бывшей Югославии, удостоенным Нобелевской премии. [59] Учитывая использование им экавианского диалекта, а также тот факт, что большинство его романов и рассказов были написаны в Белграде, его произведения стали ассоциироваться почти исключительно с сербской литературой . [75] Профессор славистики Боян Алексов характеризует Андрича как одного из двух центральных столпов сербской литературы, вторым является Петр II Петрович-Негош . [76] «Пластичность его повествования, — пишет Моравцевич, — глубина его психологической проницательности и универсальность его символизма остаются непревзойденными во всей сербской литературе». [59] Из-за его самоидентификации как серба, многие в боснийских и хорватских литературных кругах стали «отвергать или ограничивать связь Андрича с их литературой». [75] В Хорватии Андрича обычно не рассматривали как часть хорватской литературы даже в бывшей Югославии, хотя ситуация начала меняться в хорватских литературных кругах примерно в 1990 году. [77] После распада Югославии в начале 1990-х годов произведения Андрича были среди тех, что активисты Хорватского демократического союза провели чистку в некоторых городских библиотеках и школах Хорватии. [78] Дубравка Угрешич раскритиковала тогдашнего президента Франьо Туджмана за то, что он продвигал таких людей, как Иван Аралица , вместо Иво Андрича, Слободана Шнайдера , Славенки Дракулич и ее самой. [79] Хорватский историк и политик Иво Банац охарактеризовал Андрича как писателя, который «с очень небольшим отрывом опоздал на поезд Четника». [80] Хотя Андрич остается противоречивой фигурой в Хорватии, хорватский литературный истеблишмент в значительной степени реабилитировал его произведения. [77]

Боснийские ученые возражали против якобы негативного изображения мусульманских персонажей в произведениях Андрича. [81] В 1950-х годах его самые ярые боснийские недоброжелатели обвиняли его в плагиате , гомосексуализме и сербском националисте. Некоторые дошли до того, что призвали лишить его Нобелевской премии. Большая часть боснийской критики его работ появилась в период непосредственно перед распадом Югославии и после Боснийской войны . [82] В начале 1992 года боснийский националист в Вышеграде разрушил кувалдой статую Андрича. [83] В 2009 году Незим Халилович, имам сараевской мечети короля Фахда , во время проповеди высмеял Андрича как «идеолога четника». [84] В 2012 году кинорежиссер Эмир Кустурица и президент боснийских сербов Милорад Додик открыли еще одну статую Андрича в Вишеграде, на этот раз в рамках строительства этногорода [l] под названием Андричград , спонсируемого Кустурицей и правительством Республики. Сербская . [86] Андричград был официально открыт в июне 2014 года по случаю 100-летия со дня убийства Франца Фердинанда. [87]

С начала 1990-х годов изображение Андрича стало появляться на банкнотах югославского динара. [88] Его изображение также изображено на банкнотах достоинством 1 км, выпущенных в Республике Сербской, и банкнотах достоинством 200 км, выпущенных на национальном уровне в Боснии и Герцеговине, [89] а также на монетах достоинством 20 динаров , отчеканенных Сербией в 2011 году в ознаменование пятидесятилетия его был удостоен Нобелевской премии по литературе. [90]

Работает

Иво Андрич в своем кабинете

Источник: Шведская академия (2007, библиография).

Романы

Новеллы

Сборники рассказов

Поэзия

Художественная литература

Заметки с пояснениями

  1. Несмотря на хорватское происхождение, Андрич после переезда в Белград стал идентифицировать себя как серб. [1] Прежде всего, он известен своим вкладом в сербскую литературу. В юности он писал на своем родном иекавском диалекте, но , живя в югославской столице, перешел на экавский диалект Сербии . [2] [3] Нобелевский комитет называет его югославом и определяет язык, который он использовал, как сербско-хорватский. [4]
  2. Иво — лицемерная форма имени Андрича, Иван. Последний использовался в его свидетельствах о рождении и браке, но во всех остальных документах было написано «Иво». [5]
  3. Полное название группы — Хорватско-сербское или сербско-хорватское или югославское прогрессивное молодёжное движение. [19]
  4. Однажды Принцип попросил Андрича просмотреть написанное им стихотворение. Позже, когда Андрич спросил о стихотворении, Принцип сказал ему, что уничтожил его. [26]
  5. ^ Существуют разногласия относительно точной даты. Хоксворт пишет, что Андрич был арестован 29 июля [25] , а Вучинич называет дату 4 августа. [24]
  6. ^ «Беспорядки» - это перевод названия Вучинича. [32] Хоксворт переводит это слово как «Тревоги». [31]
  7. ^ Хоксворт и Вучинич переводят Travnička hronika как «Боснийская история». [44] [45]
  8. Хоксворт пишет, что Андрич был назначен 1 апреля. [35] Вучинич называет дату 28 марта. [44]
  9. В начале 1944 года ходили слухи, что Андрич и несколько других видных писателей из Сербии планировали присоединиться к четникам. Возможно, это была пропаганда четников, призванная противодействовать новостям о том, что ряд интеллектуалов присягали партизанам. [57]
  10. Андрич был встревожен рекламным щитом, который партизаны установили на площади Теразие , фотографией подписания Тройственного пакта, на которой было хорошо видно его лицо. Рекламный щит был частью пропагандистской кампании против роялистов, и Андрич воспринял это как обвинение в своих действиях во время пребывания послом в Германии. В последующем разговоре с высокопоставленным коммунистическим чиновником Милованом Жиласом он потребовал убрать рекламный щит, и Жилас согласился. [58]
  11. ^ «Женщина из Сараево» - это перевод названия Хоксворта и Вучинича. [44] [45]
  12. ^ Этногород или этнодеревня — туристическая достопримечательность, спроектированная так, чтобы напоминать традиционное поселение, населенное определенной группой людей. Кустурица ранее построил Дрвенград , этнодеревню в Западной Сербии. [85]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Лампе 2000, с. 91.
  2. ^ Норрис 1999, с. 60.
  3. ^ Александр 2006, с. 391.
  4. ^ аб Френц 1999, с. 561.
  5. ^ abcd Юричич 1986, с. 1.
  6. ^ Норрис 1999, с. 59.
  7. ^ Лампе 2000, с. 91; Хоар 2007, с. 90; Биндер 2013, с. 41.
  8. ^ abc Hawkesworth 1984, с. 11.
  9. ^ abc Юричич 1986, с. 2.
  10. ^ abcde Вучинич 1995, с. 1.
  11. ^ Хоксворт 1984, с. 3.
  12. ^ Хоар 2007, с. 90.
  13. ^ abcdefghi Вучинич 1995, с. 2.
  14. ^ abcde Hawkesworth 1984, с. 13.
  15. ^ abcde Hawkesworth 1984, с. 14.
  16. ^ аб Вучинич 1995, с. 28.
  17. ^ Дедижер 1966, с. 230.
  18. ^ Вучинич 1995, с. 20.
  19. ^ Малькольм 1996, с. 153.
  20. ^ аб Дедиер 1966, с. 216.
  21. ^ Вучинич 1995, стр. 26–27.
  22. ^ Хоксворт 1984, с. 41.
  23. ^ Лампе 2000, с. 90.
  24. ^ abcdefgh Вучинич 1995, с. 29.
  25. ^ abcd Hawkesworth 1984, с. 15.
  26. ^ Дедижер 1966, с. 194.
  27. ^ Дедижер 1966, с. 233.
  28. ^ abc Hawkesworth 1984, с. 16.
  29. ^ abcdef Вучинич 1995, с. 30.
  30. ^ abc Hawkesworth 1984, с. 17.
  31. ^ abcde Hawkesworth 1984, с. 18.
  32. ^ abcdef Вучинич 1995, с. 31.
  33. ^ Малькольм 1996, с. 304, примечание 52.
  34. ^ Хоксворт 1984, с. 19.
  35. ^ abcd Hawkesworth 1984, с. 20.
  36. ^ abcde Вучинич 1995, с. 32.
  37. ^ Попович 1989, с. 36.
  38. ^ Хоксворт 1984, с. 22.
  39. ^ ab Hawkesworth 1984, с. 23.
  40. ^ abcde Вучинич 1995, с. 33.
  41. ^ Кармайкл 2015, с. 62.
  42. ^ Малькольм 1996, с. 100.
  43. ^ abc Hawkesworth 1984, с. 24.
  44. ^ abcdefghij Вучинич 1995, с. 34.
  45. ^ abcdef Hawkesworth 1984, с. 28.
  46. ^ Попович 1989, с. 46.
  47. ^ ab Hawkesworth 1984, с. 25.
  48. ^ abcd Hawkesworth 1984, с. 26.
  49. ^ Баздуль 2009, с. 225.
  50. ^ Лампе 2000, стр. 199–200.
  51. ^ ab Hawkesworth 1984, с. 27.
  52. ^ аб Попович 1989, с. 54.
  53. ^ аб Павлович 2008, с. 97.
  54. ^ Юричич 1986, с. 55.
  55. ^ Прусин 2017, с. 48.
  56. ^ ab Wachtel 1998, с. 156.
  57. ^ Томасевич 1975, с. 193, примечание 55.
  58. ^ аб Баздуль 2009, с. 227.
  59. ^ abcde Моравцевич 1980, с. 23.
  60. ^ abcd Вучинич 1995, с. 35.
  61. ^ abc Hawkesworth 1984, с. 29.
  62. Йочич, 6 октября 2022 г.
  63. BBC News, 6 января 2012 г.
  64. Наводнение 5 января 2012 г.
  65. ^ Ловренович 2001, стр. 182–183.
  66. ^ abc Hawkesworth 1984, с. 30.
  67. ^ abc Вучинич 1995, с. 36.
  68. ^ аб Попович 1989, с. 112.
  69. ^ Вучинич 1995, стр. 2–3.
  70. ^ Вучинич 1995, с. 3.
  71. ^ Вахтель 1998, с. 161.
  72. ^ Кармайкл 2015, с. 107.
  73. ^ Вахтель 1998, с. 216.
  74. ^ Норрис 2008, стр. 100, 237.
  75. ^ Аб Норрис 1999, с. 61.
  76. ^ Алексов 2009, с. 273.
  77. ↑ ab Primorac, 6 сентября 2012 г.
  78. ^ Перика 2002, с. 188.
  79. ^ Корнис-Поуп 2010, с. 569.
  80. ^ Банак 1992, с. xiii.
  81. ^ Снел 2004, с. 210.
  82. ^ Ракич 2000, стр. 82–87.
  83. Зильбер, 20 сентября 1994 г.
  84. Радио Телевидение Сербии, 9 апреля 2009 г.
  85. ^ Лагайетт 2008, с. 12.
  86. Юкич, 29 июня 2012 г.
  87. Аспден, 27 июня 2014 г.
  88. ^ Живанчевич-Секеруш 2014, с. 46.
  89. Центральный банк Боснии и Герцеговины, 15 мая 2002 г.
  90. Радио и телевидение Сербии, 20 мая 2011 г.

Цитируемые работы

Внешние ссылки