stringtranslate.com

Большой переполох в маленьком Китае

Big Trouble in Little China (также известный как John Carpenter's Big Trouble in Little China ) — американский фэнтезийный боевик-комедия 1986 года, снятый Джоном Карпентером , в главных ролях Курт Рассел , Ким Кэтролл , Деннис Дан и Джеймс Хонг . Фильм рассказывает историю водителя грузовика Джека Бертона (Рассел), который помогает своему другу Ван Чи (Дун) спасти зеленоглазую невесту Вана от бандитов в Чайнатауне Сан-Франциско . Они отправляются в таинственный подземный мир под Чайнатауном, где сталкиваются с древним колдуном по имени Дэвид Ло Пан (Хонг), который требует, чтобы женщина с зелеными глазами вышла за него замуж, чтобы освободиться от многовекового проклятия. [4]

Хотя оригинальный сценарий, написанный начинающими сценаристами Гэри Голдманом и Дэвидом З. Вайнштейном, задумывался как вестерн , действие которого разворачивается в 1880-х годах, был нанят сценарист У. Д. Рихтер , чтобы существенно переписать сценарий и модернизировать его. Студия наняла Карпентера в качестве режиссера фильма и поторопилась с производством «Большого переполоха в маленьком Китае» , чтобы он вышел до выхода фильма Эдди Мерфи на схожую тему «Золотой ребенок» , который должен был выйти примерно в то же время. Проект осуществил давнее желание Карпентера снять фильм о боевых искусствах.

Несмотря на то, что фильм получил в целом положительные отзывы, он оказался коммерческим провалом, собрав в Северной Америке 11,1 млн долларов, что ниже его предполагаемого бюджета в 19–25 млн долларов. Это разочаровало Карпентера в Голливуде и повлияло на его решение вернуться к независимому кинопроизводству. В последующие годы фильм приобрел постоянную аудиторию на домашнем видео и стал культовой классикой .

Сюжет

Водитель грузовика Джек Бертон выигрывает пари у своего друга Ван Чи. Чтобы убедиться, что он выполнит условия платежа, Джек сопровождает его в аэропорт, чтобы забрать невесту Вана, китайскую Мяо Инь, где китайско-американская уличная банда, Лорды Смерти, пытается похитить другую китаянку. Ее встречает ее подруга Грейси Лоу. После вмешательства Джека они забирают Мяо Инь.

Джек и Ван выслеживают Лордов Смерти в Чайнатауне , где они находят похоронную процессию, которая перерастает в битву между Чанг Сингом и Винг Конгом, двумя древними китайскими воинскими обществами. Когда появляются «Три Бури» — Гром, Дождь и Молния, воины с погодными силами, — убивающие Чанг Синга, Джек пытается прорваться на своем грузовике через толпу, но сбивает Дэвида Ло Пана, человека, руководящего Тремя Бурями. В ужасе Джек выходит из своего грузовика, но находит Ло Пана невредимым и сияющим магией. Ван поспешно ведет Джека по переулкам; они убегают, но грузовик Джека угоняют.

Ван берет Джека в свой ресторан, где они встречаются с Грейси, ее подругой-журналисткой Марго, другом Ван Эдди Ли и фокусником Эггом Шеном, местным авторитетом в мистицизме и Ло Пане. Они объясняют Джеку (который хочет только вернуть свой грузовик) древние знания и колдовство, которые китайцы привезли с собой в Америку. Группа разрабатывает план проникновения в бордель, где, по их мнению, содержится Мяо Инь. Они врываются, но их прерывают Штормы, которые похищают Мяо Инь и увозят ее в Ло Пане.

Джек и Ван выслеживают подставной бизнес, используемый Ло Паном, и выдают себя за ремонтников телефонов, чтобы получить доступ, но их быстро усмиряет Рейн. После того, как их связывает и избивает Гром, они встречают Ло Пана, однако теперь он выглядит как искалеченный старик.

Ван говорит Джеку, что Ло Пану нужна зеленоглазая девушка, чтобы снять древнее проклятие, и он намерен принести в жертву Мяо Инь. Столетия назад Ло Пан был побежден в битве императором Цинь Шихуанди . Он проклял Ло Пана бестелесностью ; хотя ему можно временно даровать дряхлое тело, обратившись к богам, он может навсегда снять проклятие, женившись на женщине с зелеными глазами и принеся ее в жертву. Друзья Джека и Вана пытаются спасти их, но также попадают в плен.

Получив удар по Грому, Джек, Ван и Эдди сбегают и освобождают женщин, содержащихся в клетках. Дикий Человек , похожий на орангутана, ловит Грейси, прежде чем она сбегает. Ло Пан замечает, что у Грейси тоже зеленые глаза, и решает пожертвовать ею, сделав Мяо Инь своей женой.

Ван и Джек перегруппировываются с Чан Сином и Эгг Шеном и входят в пещеру, чтобы вернуться в штаб-квартиру Ло Пана. Эгг наливает группе сильнодействующее зелье. Они прерывают свадьбу и начинают битву. Ван убивает Рейна в поединке на мечах, в то время как Джек и Грейси преследуют Ло Пана, который восстановил свою телесную форму, выпив несколько капель крови Мяо Инь. Ван присоединяется к ним; Ло Пан пытается убить Джека метательным ножом, но тот ловит его и убивает его броском в голову.

Гром, который отвлекся на Ванга, появляется снова и, разгневанный тем, что Ло Пань мертв, раздувается и взрывается. Джек, Ван, Грейси и Мяо Инь загнаны в угол Молнией в коридоре, которая вызывает обрушение. Эгг спасает их с помощью веревки и убивает Молнию, сбросив на него статую Будды , когда тот пытается последовать за ними. Найдя грузовик Джека и разобравшись с оставшимися охранниками Wing Kong, группа сбегает обратно в ресторан Ванга.

Группа празднует в ресторане; Ван и Мяо Инь готовятся к свадьбе, в то время как Эдди спаривается с Марго. После победы над своим старым врагом Эгг отправляется в давно назревший отпуск. Грейси предлагает присоединиться к Джеку, но он уходит один. Он не знает, что Дикий Человек выжил в битве и спрятался в его грузовике.

Бросать

Эл Леонг , Джеральд Окамура и Натан Юнг появляются в роли топориков Wing Kong. Лия Чанг и Кэри-Хироюки Тагава играют второстепенные роли членов Wing Kong. Фрэнк Хо, Конан Ли (не указан в титрах) и Джеймс Лью (хореограф боевых искусств фильма) появляются в роли воинов Чанг Сина. Джерри Хардин появляется в начале фильма в роли адвоката.

Производство

Сценарий

Big Trouble in Little China возник по сценарию сценаристов-новичков Гэри Голдмана и Дэвида З. Вайнштейна. [5] Голдман был вдохновлен новой волной фильмов о боевых искусствах, в которых были «всевозможные странные действия и спецэффекты, снятые на фоне восточного мистицизма и современных чувств», [6] например, The Butterfly Murders ; Вайнштейн, со своей стороны, был очарован историческими войнами Тонг в Чайнатауне Сан-Франциско 19-го века. Дуэт объединил эти интересы с общей любовью к классическим вестернам, чтобы написать первую итерацию сценария. Под названием «Лотос » сценарий разворачивается в 1880-х годах: [5] друзья ковбой Уайли Прескотт и китайский железнодорожник Сан собираются встретиться с невестой Сан Лотос, когда она прибывает в Сан-Франциско, но им противостоит колдун Ло Пан, который захватывает невесту Сан и разлучает Прескотта с его лошадью, в то время как история переходит в мистическую сферу. [7] Они представили сценарий исполнительным продюсерам TAFT Entertainment Pictures Полу Монашу и Кейту Баришу летом 1982 года; [8] сценарий, теперь переименованный в «Большой переполох в маленьком Китае» , вскоре был приобретен 20th Century Fox . [7]

Я действительно считал, что было ошибкой пытаться получить «двойное удаление» от аудитории. Вы просите их отправиться в исторический вестерн, привыкнуть ко всем этим маленьким эксцентричным реалиям, а затем сделать шаг дальше в еще более экзотический мир. Я подумал: «Зачем беспокоиться?» Это довольно забавная планета, на которой мы живем, так почему бы нам не начать там, а затем не отправиться в этот странный преисподний мир.

В. Д. Рихтер [7]

Сюжет сценария, описывающий Диковинный Запад , вызвал возражения продюсеров; Монаш заметил, что «проблемы [со сценарием] возникли в основном из-за того, что действие происходило в Сан-Франциско на рубеже веков». [5] Поскольку Голдман и Вайнштейн не хотели обновлять свою историю в соответствии с современными условиями, а также из-за желания продюсера привнести новую перспективу в сценарий, оригинальный дуэт был удален из проекта, в то время как сценарист/ сценарный врач У. Д. Рихтер ( номинированный на премию «Оскар» автор сценария «Брубейкера ») был привлечен для существенной переработки сценария. [5] [8] Рихтер модернизировал обстановку, чтобы избежать дистанцирования аудитории; хотя основные элементы истории были сохранены, такие как Ло Пэн, [9] Рихтер переписал историю «практически с нуля». [10] В частности, он подошел к истории как к комедии : прямолинейный герой-ковбой Прескотт был переосмыслен как хвастливый дальнобойщик Джек Бертон. [7] Его черновик был написан за 10 недель, [10] процесс, который включал исследование китайской мифологии . Признавая, что он придумал или изменил некоторые знания, Рихтер выразил желание, чтобы эти части сценария были «настолько аутентичными, насколько это возможно», несмотря на то, что они исходили от белого писателя, противопоставляя свой подход современной критике Чарли Чана . [7]

Сценарий Рихтера был предложен режиссёрам студией. [7] Fox хотела отказать Голдману и Вайнштейну в указании авторства и исключила их имена из пресс-релизов [8], чтобы указать только Рихтера. [11] В марте 1986 года Гильдия сценаристов Америки, Запад постановила, что в качестве «авторства сценария» будут указаны Голдман и Вайнштейн, на основании системы авторства сценариев WGA , которая защищает авторов оригинальных сценариев; [8] [12] Рихтер вместо этого получит в качестве «автора адаптации» свою работу над сценарием. [7]

Направление

Проект также был предложен Рихтеру в качестве режиссера из-за его предполагаемого сходства с его предыдущим режиссерским проектом « Приключения Бакару Банзая через восьмое измерение» ; однако Рихтер отказался, поскольку хотел снимать небольшие фильмы, а не еще один масштабный приключенческий фильм. [5] Бариш и Монаш впервые предложили проект Карпентеру в июле 1985 года, с идеей, что он снимет приключенческий фильм по образцу « Индианы Джонса» . Найдя ранний сценарий Голдмана/Вайнштейна креативным, но не сфокусированным — «слишком огромным и странным», — Карпентер был впечатлен сценарием Рихтера «боевик/приключение/комедия/мистика/история о привидениях/фильм о монстрах» и подписал контракт. [12] [7] Карпентер внес свои собственные дополнения в переписывания Рихтера, в том числе усилив роль Грейси Лоу, связав ее напрямую с Чайнатауном, удалив несколько сцен действия из-за бюджетных ограничений и скорректировав материал, который мог оскорбить американцев китайского происхождения. [12] Рихтер, который подружился с Карпентером, когда они оба учились в киношколе USC , обнаружил, что заметки Карпентера основывались на том, что уже было установлено, и облегчили его участие в процессе редактирования сценария. [7] Карпентер заметил, что «необычные» персонажи имели качество «очень Говарда Хоукса 1930-х годов » [9] — в отношении их быстрой подачи диалогов, особенно между Джеком Бертоном и Грейси Лоу.

Карпентер обнаружил пристрастие к гонконгскому боевику во время учебы в киношколе, вдохновившись «странной, но кровавой, жестокой и невинной атмосферой [и] «Что это вообще такое?» таких фильмов, как «Пять пальцев смерти» , «Властелин летящей гильотины» и «Воины Цзу с Волшебной горы» . [7] [13] Он увидел в «Большом переполохе в маленьком Китае» возможность исполнить давнюю мечту — снять собственный фильм о кунг-фу. [12]

В этом фильме мы сделали наоборот. Я традиционный главный герой, но я также парень, который поскальзывается на банановой кожуре. Деннис Дан, наш напарник, доводит историю до уровня традиционного главного героя.

Курт Рассел [14]

Карпентер и Рассел увидели в фильме инверсию традиционных сценариев боевиков, в которых главному герою- европеоиду помогал помощник из меньшинства. В «Большом переполохе в маленьком Китае » Джек Бертон, несмотря на свою браваду, постоянно изображается довольно неуклюжим; в кульминационной сцене боя он теряет сознание перед началом битвы. Ван Чи, с другой стороны, постоянно изображается как высококвалифицированный и компетентный. В комментариях, записанных для выпуска на DVD, Карпентер описал фильм как фильм о помощнике (Бертоне), который думает, что он главный герой. По словам Карпентера, студия «не поняла» [15] и заставила его написать что-то, что объяснило бы характер Джека Бертона. Карпентер придумал сцену-пролог, в которой Эгг Шен заверяет аудиторию (по отношению к персонажу-юристу), что «Джек Бертон — мужественный человек». [16]

Конкуренция сЗолотой ребенок

Сколько приключенческих картин, посвященных китайскому мистицизму, было выпущено крупными студиями за последние 20 лет? То, что две из них вышли в одно и то же время, — это больше, чем просто совпадение.

Джон Карпентер [12]

Производство Big Trouble in Little China было частично сформировано его ожиданием конкуренции с предстоящим фильмом Paramount Pictures The Golden Child . Оба фильма разделяют схожие темы , оба комедийные приключенческие боевики о калифорнийском обывателе, втянутом в сюжет, сосредоточенный вокруг китайского мистицизма. Самому Карпентеру предлагали The Golden Child , но он отказался из-за своей приверженности Big Trouble ; [12] хотя изначально он отклонил фильмы как «не совсем похожие», [9] по мере продвижения производства The Golden Child он пришел к выводу, что оба фильма «в основном одинаковы». [12]

Кассовые сборы суперзвезды Эдди Мерфи заставили Fox опасаться, что их фильм проиграет в прямом соревновании. Чтобы обойти конкурентов в прокате, Big Trouble был запущен в производство в октябре 1985 года, чтобы выйти в июле 1986 года, за пять месяцев до рождественского релиза The Golden Child . [12] Карпентер был нанят 20th Century Fox из-за его репутации работать быстро, и у фильма был ограниченный график подготовки к съемкам в 10-12 недель. [8] [12]

Кастинг

Карпентер изначально искал крупную звезду на главную роль, чтобы конкурировать с кастингом Мерфи из «Золотого ребенка » ; режиссер хотел Клинта Иствуда или Джека Николсона , но ни один из актеров не был доступен. [12] Студия посчитала Курта Рассела восходящей звездой — кроме того, Карпентер ранее снимал Рассела в фильмах «Элвис» , «Побег из Нью-Йорка» и «Нечто» , и у дуэта сложилась давняя дружба. [12] Рассел изначально не был уверен, сможет ли он найти интересный способ сыграть Бертона, но ценил работу с Карпентером. После обсуждения с режиссером и перечитывания сценария он увидел в фильме возможность сыграть героя боевика, который отличался от его предыдущих ролей, таких как Снейк Плискин . [14] смешивая архетип ведущего актера с комическим поведением: «Я никогда не играл героя, у которого было бы так много недостатков. Джек и герой, и не герой. Он падает на задницу так же часто, как и проходит через это. [...] Он думает, что знает, как справляться с ситуациями, а затем попадает в ситуации, с которыми не может справиться, но каким-то образом все равно ошибается». [9] Рассел черпал вдохновение в персонажах Джона Уэйна , изображая Бертона, хотя и усиливая браваду до комедийного уровня. Знакомство Карпентера и Рассела позволило актеру импровизировать и исследовать за пределами сценария во время съемок. [7]

Ким Кэтролл, выбранная на роль Грейси Лоу, считала «Большой переполох в маленьком Китае» идеальной ролью для того момента в своей карьере. Стремясь избежать однотипных ролей — сначала как драматической актрисы из-за работы в различных телевизионных драмах, затем как комедийной актрисы из-за ролей в «Порки» и «Полицейской академии» , — Кэтролл видела в этой роли не только синтез драмы и юмора, но и демонстрацию новых граней ее актерских способностей. [9] [17] Хотя ее персонаж часто находится в опасности, Кэтролл не рассматривала Лоу как девицу в беде : «Я не кричу о помощи все время. Я думаю, что юмор исходит из ситуаций и моих отношений с Джеком Бертоном. Я — мозг, а он — мускулы». [9] Карпентеру понравилось, что у Кэтролл было «комическое чувство», но она могла быть серьезной, [9] отстаивая свои актерские способности вопреки давлению студии, требующей взять «рок-звезду» на роль возлюбленной. [12]

Кастинг азиатских персонажей в фильме был осуществлен с осторожностью. Год Дракона , выпущенный в 1985 году, вызвал много споров из-за изображения в нем китайско-американцев. Карпентер и продюсеры встретились с лидерами общины, чтобы развеять опасения по поводу сценария фильма, и наняли кастинг-директора, который представлял многих китайских и азиатско-американских актеров. [7]

Деннис Дан был привлечен к Большому переполоху в маленьком Китае , поскольку он был поклонником «Бакару Банзай» Рихтера . [7] Карпентер был знаком с ролью Дана в «Годе дракона» и дважды встречался с актером, прежде чем утвердить его на роль Ван Чи всего за несколько дней до основных съемок. [18] Его привлекло изображение азиатских персонажей в фильме, [5] оценивая то, что, как и он, Ван был американцем во втором поколении и мог быть изображен как китаец, но все же «обычным американским парнем», а не «иностранцем» или шуткой, как многие из предыдущих ролей Дана, которые он чувствовал. [7] Сцены боевых искусств не были сложными для Дана, который «баловался» тренировками в детстве и выступал в китайской опере , будучи взрослым. [18]

Основная фотография

Курт Рассел поднял тяжести и начал бегать за два месяца до начала съемок, чтобы подготовиться к физическим требованиям основных съемок. Кроме того, Карпентер и его актеры и съемочная группа провели недельные репетиции, которые в основном включали в себя постановку хореографии сцен боевых искусств. [19]

Хотя ранние внешние сцены снимались на натуре в Чайнатауне, [20] большая часть фильма была снята на площадках, построенных на территории Fox в Лос-Анджелесе. [13] Художник-постановщик Джон Ллойд спроектировал сложные подземные декорации и воссоздал Чайнатаун ​​с трехэтажными зданиями, дорогами, уличными фонарями, канализацией и так далее. Это было необходимо для постановки сложных спецэффектов и сцен боев кунг-фу, которые было бы очень трудно сделать на натуре. [5] Это заставило режиссера снять фильм за 15 недель с бюджетом в 25 миллионов долларов. Для многочисленных боевых сцен фильма Карпентер работал с хореографом боевых искусств Джеймсом Лью , который заранее планировал каждое движение. Карпентер говорит: «Я использовал каждую дешевую шутку — батуты, провода, обратные движения и перевернутые декорации. Это было очень похоже на фотографирование танца». [12]

Визуальные эффекты

Boss Film Studios занималась многочисленными эффектами для фильма. Ричард Эдлунд , глава Boss Film Studios, описал Big Trouble как, вероятно, свой любимый фильм в то время после Ghostbusters . Бюджет эффектов для фильма составил чуть менее 2 миллионов долларов; хотя Эдлунд считал, что этого едва достаточно, поскольку Big Trouble был первым проектом Boss Film для Fox, он рассматривал производство как возможность получить дальнейшую работу от студии. [11] Сценарий Рихтера включал в себя множество фантастических существ и обстановок, хотя многие из них были лишь приблизительно определены и оставлены на усмотрение Boss Film, чтобы разработать окончательный облик. Стив Джонсон руководил работой над многими эффектами, включая грим Ло Пана в старости (высохший вид, вдохновленный работой Дика Смита над Little Big Man ) и превращение в его форму среднего возраста, «дикого человека» (лохматого обезьяноподобного демона), рыбоподобного «канализационного демона» (разработанного Screaming Mad George и управляемого Noble Craig ) и взрывную смерть Грома. [7] Одним из самых сложных эффектов был «Страж», парящее существо, усеянное глазными яблоками, которое выслеживает Ло Пана. Этот сложный эффект, также разработанный Screaming Mad George, потребовал около 60 художников и стоил более 100 000 долларов из-за его многочисленных точек артикуляции — гораздо сложнее, чем похожий персонаж Слаймер, которого команда создала для Ghostbusters . Он приводился в действие несколькими кукловодами и десятками кабелей для управления его выражениями лица. Чтобы создать видимость свободного полета Стража, были созданы две куклы — спереди и сзади — и сняты с использованием фирменной системы наложения, специально разработанной для этого. [7] [11]

Хотя Карпентер считал Эдлунда профессиональным и простым в работе, [9] во время производства у него были опасения по поводу масштаба деятельности Boss Film; режиссер замечал случаи, когда они призывали сократить количество эффектов из-за бюджета или возможностей, только для того, чтобы эти опасения отступали, когда компания обеспечивала дополнительную работу (модель поведения, которую он заметил во многих магазинах эффектов). Эдлунд был удивлен этими замечаниями, отражающими то, что, несмотря на ограниченное время на подготовку, у студии не было серьезных трудностей с Big Trouble . [11]

Музыка

В саундтреке Карпентер хотел избежать стереотипно «китайского» звучания , так как он обнаружил, что «другие саундтреки к американским фильмам о китайских персонажах в основном представляют собой дерзкую музыку в стиле «тишина и рагу » . Я не хотел этого для «Большого переполоха ». [12] Вместо этого Карпентер сосредоточился на общем ощущении фэнтезийной музыки с помощью своей фирменной синтезаторной партитуры, привнося ощущение рок-н-ролла. Как и в случае с несколькими другими своими саундтреками к фильмам, Карпентер сотрудничал с Аланом Ховартом . [7] [12] Заглавная тема «Pork Chop Express» была частично вдохновлена ​​использованием «Just Got Paid» группы ZZ Top во временной партитуре для начальной сцены. [7]

Тематическая песня "Big Trouble in Little China", которая звучит в финальных титрах, была исполнена The Coup De Villes — группой, состоящей из Карпентера вместе с друзьями Томми Ли Уоллесом (второй режиссер фильма) и Ником Каслом . Хотя все три участника появляются в музыкальном видео, песня была в основном исполнена Карпентером, за исключением бэк-вокала Касла. [7]

Джон Карпентер был номинирован на премию «Сатурн» за лучшую музыку к этому фильму. [ необходима ссылка ]

Прием

Театральная касса

Открывшись в 1053 кинотеатрах 2 июля 1986 года, «Большой переполох в маленьком Китае» собрал 2,7 миллиона долларов за первый уикенд и 11,1 миллиона долларов в Северной Америке [21] , что значительно ниже предполагаемого бюджета в 19–25 миллионов долларов, что сделало его кассовой бомбой [2] . Фильм был выпущен в разгар ажиотажа вокруг блокбастера Джеймса Кэмерона « Чужие » , который вышел через 16 дней после него. В комментариях к DVD к фильму «Большой переполох в маленьком Китае » Карпентер и Рассел обсуждают это среди возможных причин разочаровывающих кассовых сборов фильма.

Критический ответ

На агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 74% на основе 65 рецензий со средней оценкой 6,4/10. Консенсус сайта гласит: «Полный энергии и юмора, « Большой переполох в маленьком Китае » извлекает кунг-фу фильмы категории B так же нежно, как и ниспровергает их». [22] На Metacritic он имеет оценку 53% на основе рецензий 15 критиков, что указывает на «смешанные или средние отзывы». [23] Зрители, опрошенные CinemaScore, дали фильму оценку «B+» по шкале от A до F. [24]

Рон Бейс в своем обзоре для Toronto Star похвалил игру Рассела. «Он великолепно имитирует Джона Уэйна . Но он не просто подражает этим героям, он использует их, чтобы придать своему собственному персонажу широкую сатирическую остроту». [25] Уолтер Гудман в The New York Times написал: «Высмеивая пикантные сюжеты, даже когда он выжимает из них всю соку, режиссер Джон Карпентер явно в этом замешан». [26] Писатель Харлан Эллисон , широко известный в Голливуде своими жестоко честными критиками, похвалил фильм, написав, что в нем «некоторые из самых смешных реплик, произнесенных любым актером в этом году, создали веселый и болтливый мультфильм с живым действием, который избавит вас от реального давления вашей в основном унылой жизни». [27] В своем обзоре для Time Ричард Корлисс написал: « Маленький Китай предлагает массу развлечений, но он так насыщен тонкими ссылками на другие картины, что напоминает магистерскую диссертацию, которая трогает». [28]

Однако в своем обзоре для Chicago Sun-Times Роджер Эберт написал: «Спецэффекты не имеют большого значения, если мы не заботимся о персонажах, которые ими окружены, а в этом фильме персонажи часто, кажется, существуют только для того, чтобы заполнить передний план», и посчитал, что это «прямо из эпохи Чарли Чана и Фу Манчу , без извинений и всех обычных стереотипов». [29] Пол Аттанасио в The Washington Post раскритиковал сценаристов за то, что они «гораздо лучше представляют персонажа, чем развивают его». [30] Дэвид Ансен написал в своем обзоре для Newsweek , «хотя фильм полон действия, эффектно смонтирован и часто довольно забавен, нельзя не почувствовать, что Карпентер выжимает последние капли из надоевшего жанра». [31] В своем обзоре для The Times Дэвид Робинсон посчитал, что Карпентер «подавлен собственными спецэффектами, без достаточно сильного сценария, который мог бы им руководить». [32]

Алекс Стюарт написал рецензию на «Большой переполох в маленьком Китае» для White Dwarf № 83 и заявил, что фильм — «милая чушь, с изяществом представленная устрашающими демонами и летающими мечниками; и шутки работают. Уэйну Кроуфорду стоит взять на заметку». [33]

Наследие

После коммерческого и критического провала фильма Карпентер очень разочаровался в Голливуде и стал независимым режиссером. [34] В одном из интервью он сказал: «Опыт [« Большого переполоха »] стал причиной того, что я перестал снимать фильмы для голливудских студий. Я больше не буду на них работать. Я думаю, что «Большой переполох» — замечательный фильм, и я им очень горжусь. Но то, как его приняли, и причины этого приема, были для меня слишком тяжелы. Я слишком стар для такого рода ерунды». [35]

С тех пор фильм снова появился на телевидении и в домашнем видео, а также получил множество положительных отзывов в прессе. Некоторые критики и поклонники считали его одним из лучших фильмов Карпентера. [36] Журнал Empire назвал «Большой переполох в маленьком Китае» 430-м лучшим фильмом в своем списке «500 величайших фильмов всех времен». [37] [38] [39] [40]

Домашние медиа

Big Trouble in Little China был выпущен на двухдисковом специальном выпуске DVD 22 мая 2001 года. Entertainment Weekly дал DVD оценку «B+» и написал: «Изюминкой этого двухдискового набора, который также включает удаленные сцены, расширенную концовку, трейлеры и короткометражный фильм 1986 года, являются безупречные комментарии Рассела и Карпентера, которые углубляются в маркетинговые неудачи Fox, историю Китая и то, как сын Рассела выступил в своей хоккейной игре». [41] В своем обзоре для Onion AV Club Ноэль Мюррей написал: «Если ничего другого, то это DVD, предназначенный для поклонников Big Trouble ; он наполнен статьями из Cinefex и American Cinematographer , которые оценят только фанаты жанра». [42]

Позднее была выпущена однодисковая версия фильма на DVD, единственными дополнительными материалами на которой были комментарии Карпентера/Рассела и театральный трейлер.

Blu -ray Disc- издание фильма было выпущено 4 августа 2009 года. Оно содержит тот же контент, что и двухдисковый DVD-релиз. В 2013 году фильм был выпущен на Blu-ray Disc в Великобритании компанией Arrow Films в виде обычного кейса и Steelbook.

3 декабря 2019 года Scream Factory выпустила в США двухдисковое «Коллекционное издание» Blu-ray фильма, включающее множество новых бонусных материалов. [43]

Другие медиа

Продолжение

В июне 2015 года TheWrap сообщил, что Дуэйн Джонсон разрабатывает ремейк, который будет производиться на его киностудии Seven Bucks Productions . Эшли Миллер и Зак Стенц были наняты в качестве сценаристов, а Джонсон планировал сыграть главную роль Бертона. [44] Хотя Джонсон выразил заинтересованность в том, чтобы оригинальный режиссер был задействован в фильме, [45] Карпентер оставался «неоднозначным» в отношении ремейка и не встречался с Джонсоном. [46] К 2018 году Seven Bucks вместо этого разрабатывала фильм как сиквел, а не ремейк. [47] В интервью 2019 года сценарист Стенц объяснил, что его сценарий был для ремейка, и с ним не связывались по поводу пересмотренной концепции фильма; он не знал о каких-либо новых сценариях, которые были заказаны, и также подозревал, что недавнее приобретение 21st Century Fox компанией Disney поставило проект в подвешенное состояние . [48]

Видеоигра

Видеоигра с таким же названием была выпущена в 1986 году компанией Electric Dreams Software для ZX Spectrum , Commodore 64 и Amstrad CPC . Критический отклик был неоднозначным. [49]

Серия комиксов

27 февраля 2014 года Boom! Studios объявили, что работают над серией комиксов. [50] Комикс написан Эриком Пауэллом и Джоном Карпентером, а иллюстрации нарисованы Брайаном Чуриллой. Серия началась в июне 2014 года. [51]

Boom! выпустил кроссоверную ограниченную серию между Джеком Бертоном и Снейком Плисскеном под названием Big Trouble in Little China/Escape from New York в октябре 2016 года. [52]

Ранее запланированная серия комиксов, анонсированная Top Cow Productions на San Diego Comic-Con 2009, не вышла. [53]

14 июня 2017 года Boom! анонсировал новую ограниченную серию из четырех выпусков, которая будет опубликована в сентябре 2017 года, под названием Big Trouble in Little China: Old Man Jack , написанную Карпентером и Энтони Берчем, с иллюстрациями Хорхе Короны. События происходят в 2020 году, Джек Бертон выходит из отставки, чтобы сразиться с Чинг Даем и спасти мир. [54] [55]

Виниловые фигурки

В феврале 2015 года компания Funko выпустила линейку виниловых фигурок ReAction и Pop!, основанных на Big Trouble in Little China . [56]

Настольная игра

15 июля 2016 года Boom! Studios объявили о партнерстве с Everything Epic и Flipside с целью создания настольной игры по мотивам фильма. Она была выпущена в 2018 году и представляет собой очень тематическую кооперативную настольную игру с миниатюрами для 1–4 игроков. [57] [58]

Карточная игра

В августе 2016 года Upper Deck выпустила карточную игру по созданию колоды Legendary: Big Trouble in Little China . Это полукооперативная игра для 2–5 игроков, использующая механику создания колоды, в которой игроки покупают карты из центрального пула, чтобы вместе работать против колоды «злодея». Карты имеют оригинальные иллюстрации, основанные на персонажах из фильма. Она поставляется с 400 картами и специальным игровым ковриком и продается по цене около 40 долларов. [59]

Влияние

Суперзлодей Marvel Мандарин из комикса «Железный человек» 1990-х годов, изданного Джоном Бирном и Джоном Ромитой-младшим, был создан по образу и подобию Ло Пэна.

Изображение в фильме персонажа-мага молний/полубогов иногда описывалось как вдохновение для персонажа Райдена из Mortal Kombat , представляя архетип монаха в соломенной шляпе, способного контролировать молнии руками, для неазиатской аудитории (в традиционной китайской и японской культуре бог молний имеет внешность, более похожую на традиционное азиатское существо). Кроме того, персонаж Дэвид Ло Пан был назван оригинальным вдохновением для злодея из Mortal Kombat, крадущего души, Шан Цзуна .

Двадцать третий эпизод второго сезона сериала Teenage Mutant Ninja Turtles 2012 года , "A Chinatown Ghost Story", использует концепции из фильма, но переименовывает антагониста Ло Пана в Хо Чана и заменяет фигурку Шторма Рейн на Ветер. Кроме того, Джеймс Хонг (Ло Пан) повторяет свою игру в Little China в качестве главного злодея.

В песне «We Have Candy» южноафриканской рэп-рейв-группы Die Antwoord вокалист Ниндзя декламирует некоторые диалоги Джека Бертона из фильма.

В 2006 году американская экспериментальная рок-группа Man Man выпустила альбом под названием Six Demon Bag , что является отсылкой к одной из фраз в фильме.

В 2012 году вышел пародийный видеоклип на песню « Gangnam Style » под названием Lo Pan Style [60] , в котором были использованы сюжетная линия и персонажи из фильма, включая эпизодическую роль Джеймса Хонга .

Новозеландский режиссер Тайка Вайтити отметил, что фильм оказал влияние на фильм «Тор: Рагнарёк» (2017). [61]

В эпизоде ​​3-го сезона « Обычного шоу » под названием «Печенье с предсказанием» появляется злодей по имени Колдун, который похож на Ло Пана; его также играет Джеймс Хонг .

Название эпизода второго сезона « Рика и Морти» «Большой переполох в маленьком Санчесе» является отсылкой к фильму. [ необходима цитата ]

В эпизоде ​​2 сезона сериала «Рэнди Каннингем: Ниндзя 9-го класса » «Большой переполох в Литтл-Норрисвилле» заглавное место является отсылкой к Маленькому Чайнатауну (название эпизода также отсылает к фильму). Джеймс Хонг (исполнивший роль Ло Пана) также озвучивает роль Лавочника.

Американская хард-рок-группа Lo-Pan названа в честь персонажа Хонга в фильме. [62]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd "Big Trouble in Little China". Каталог художественных фильмов AFI . Архивировано из оригинала 16 сентября 2015 г. Получено 28 августа 2017 г.
  2. ^ ab John Kenneth Muir (2 марта 2005 г.). Фильмы Джона Карпентера. McFarland. стр. 36–. ISBN 978-0-7864-9348-7. Архивировано из оригинала 15 февраля 2017 г. . Получено 26 января 2017 г. .
  3. Обри Соломон, «Двадцатый век Фокс: корпоративная и финансовая история» , Scarecrow Press, 1989, стр. 260.
  4. ^ Рот, Дэни (2020). «Причина, по которой сценарист «Большого переполоха в маленьком Китае 2» ненавидел оригинал». Looper . Архивировано из оригинала 9 апреля 2021 г. Получено 12 декабря 2020 г.
  5. ^ abcdefg Голдберг, Ли (июнь 1986). «WD Richter Writes Again!». Starlog . № 107. Starlog Group, Inc.
  6. Тейтельбаум, Шелдон (июль 1986 г.). «Большой переполох в маленьком Китае». Cinefantastique . стр. 4–5.
  7. ^ abcdefghijklmnopqrs Беннетт, Тара; Терри, Пол (август 2016 г.). Официальное создание Big Trouble in Little China . BOOM! Studios. ISBN 9781608868711.
  8. ^ abcde Тейтельбаум июль 1986, стр. 4.
  9. ^ abcdefgh Голдберг, Ли (май 1986). " Большой переполох в маленьком Китае ". Starlog . № 106. Starlog Group, Inc., стр. 28–31.
  10. ^ аб Тейтельбаум (июль 1986 г.), с. 5.
  11. ^ abcd Тейтельбаум (июль 1986 г.), стр. 58.
  12. ^ abcdefghijklmno Swires, Steve (август 1986). "Джон Карпентер: Кунг-фу, голливудский стиль". Starlog . № 109. Starlog Group, Inc.
  13. ^ ab Collis, Clark (16 июля 2016 г.). «Большой переполох в устной истории Маленького Китая». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 26 февраля 2021 г. Получено 21 января 2020 г.
  14. ^ ab Goldberg, Lee (июль 1986 г.). "Курт Рассел: герой с двумя кулаками". Starlog . № 108. Starlog Group, Inc.
  15. Nichols, Peter M (25 мая 2001 г.). «Big Trouble: Big Comeback». The New York Times . Архивировано из оригинала 27 июля 2018 г. Получено 2 декабря 2008 г.
  16. ^ "ИНТЕРВЬЮ: МОРИАРТИ и ДЖОН КАРПЕНТЕР попадают в БОЛЬШИЕ ПРОБЛЕМЫ В МАЛЕНЬКОМ КИТАЕ!!". Ain't It Cool News . 23 апреля 2001 г. Архивировано из оригинала 25 мая 2011 г. Получено 2 декабря 2008 г.
  17. Голдберг, Ли (сентябрь 1986 г.). «В движении с Ким Кэтролл». Starlog . № 110. Starlog Group, Inc.
  18. ^ ab Dickholtz, Daniel (сентябрь 1986). "Деннис Дан, герой кунг-фу". Starlog . № 110. Starlog Group, Inc.
  19. ^ Стеранко, Джим (август 1986). «Проблемы с Куртом». Предыдущая . стр. 73.
  20. ^ Ларсон, Эрика (5 февраля 2015 г.). «Большой переполох в маленьком Китае». Norton's Movie Maps [блог] . Архивировано из оригинала 24 января 2020 г. Получено 24 января 2020 г.
  21. ^ "Большой переполох в маленьком Китае". Box Office Mojo . Архивировано из оригинала 10 июля 2007 г. Получено 12 июля 2007 г.
  22. «Большой переполох в маленьком Китае (1986)». Rotten Tomatoes . 30 мая 1986 г. Архивировано из оригинала 12 декабря 2016 г. Получено 30 декабря 2022 г.
  23. ^ "Большой переполох в маленьком Китае". Metacritic .
  24. ^ "БОЛЬШОЙ ПЕРЕПОЛОХ В МАЛЕНЬКОМ КИТАЕ (1986) B+". CinemaScore . Архивировано из оригинала 20 декабря 2018 года.
  25. Бейс, Рон (1 июля 1986 г.). «Накачанный герой Курт Рассел создает большие действия и маленькие неприятности». Toronto Star .
  26. Гудман, Уолтер (2 июля 1986 г.). «Большие неприятности, дикие трюки». The New York Times . Архивировано из оригинала 27 февраля 2012 г. Получено 2 декабря 2008 г.
  27. ^ Эллисон, Харлан (1989). « Наблюдение Харлана Эллисона ». Андервуд-Миллер.
  28. Корлисс, Ричард (14 июля 1986 г.). «Всё новое снова становится старым». Время . Архивировано из оригинала 10 ноября 2007 г. Получено 20 августа 2008 г.
  29. Эберт, Роджер (2 июля 1986 г.). «Большой переполох в маленьком Китае». Chicago Sun-Times . Архивировано из оригинала 17 января 2013 г. Получено 18 января 2008 г.
  30. Аттанасио, Пол (2 июля 1986 г.). «Нестабильный маленький Китай ». The Washington Post .
  31. Ансен, Дэвид (14 июля 1986 г.). «Дикие и сумасшедшие в Чайнатауне». Newsweek .
  32. Робинсон, Дэвид (14 ноября 1986 г.). «Еще больше мучений неловкого возраста». The Times .
  33. ^ Стюарт, Алекс (ноябрь 1986). «Видение 2020». Белый карлик (83). Games Workshop : 16.
  34. Swires, Steve (февраль 1987 г.). «Ужасные истории Джона Карпентера из Тинселтауна». Starlog . № 115. стр. 52–55.
  35. Хедлунд, Стиг (5 июня 2017 г.). «Джек Бертон: Антибелый спаситель». Medium . Архивировано из оригинала 10 ноября 2018 г. . Получено 9 ноября 2018 г. .
  36. Андерсон, Кайл (27 мая 2014 г.). «Новый комикс «Большой переполох в маленьком Китае»: прочитайте первые шесть страниц». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 28 августа 2017 г. Получено 28 августа 2017 г.
  37. ^ "500 величайших фильмов всех времен". Empire . Архивировано из оригинала 28 февраля 2014 года . Получено 29 сентября 2008 года .
  38. ^ «Фильмы Джона Карпентера от худшего к лучшему». Collider . 16 октября 2018 г.
  39. ^ «Все фильмы Джона Карпентера, рейтинг». 19 октября 2018 г.
  40. ^ «Рейтинг всех фильмов Джона Карпентера, от худшего к лучшему». Screen Rant . 8 августа 2020 г.
  41. Бернардин, Марк (22 мая 2001 г.). «Большой переполох в маленьком Китае». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 12 октября 2008 г. Получено 2 декабря 2008 г.
  42. Мюррей, Ноэль (19 апреля 2002 г.). "Big Trouble in Little China DVD". Onion AV Club . Архивировано из оригинала 21 сентября 2008 г. Получено 2 декабря 2008 г.
  43. ^ "Big Trouble in Little China: Collector's Edition (Blu-ray Review)". 5 декабря 2019 г. Архивировано из оригинала 27 января 2021 г. Получено 19 января 2021 г.
  44. ^ Снайдер, Джефф (1 июня 2015 г.). «Дуэйн «Скала» Джонсон сыграет главную роль в ремейке «Большого переполоха в маленьком Китае» (эксклюзив)». TheWrap . Архивировано из оригинала 29 ноября 2018 г. Получено 2 июня 2015 г.
  45. Rosen, Christopher (8 июня 2015 г.). «Дуэйн Джонсон хочет, чтобы Джон Карпентер был вовлечен в большую неприятность в ремейке Little China». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 3 августа 2018 г. Получено 9 июня 2015 г.
  46. Калия, Майкл (11 июня 2015 г.). «Джон Карпентер не разговаривал с Дуэйном Джонсоном о «Большом переполохе в маленьком Китае». Архивировано 26 декабря 2018 г. на Wayback Machine Blogs.WSJ.com . Получено 4 октября 2015 г.
  47. Читвуд, Адам (27 августа 2018 г.). «Большой переполох Дуэйна Джонсона в маленьком Китае не будет ремейком». Collider . Получено 12 июля 2024 г.
  48. ^ Роблес, Марио-Франциско (28 мая 2019 г.). «Автор сообщает нам о ремейке «БОЛЬШОЙ ПЕРЕПОЛОХ В МАЛЕНЬКОМ КИТАЕ» (или о сиквеле?) с Дуэйном Джонсоном». Superman-On-Film . Получено 12 июля 2024 г.
  49. ^ "Big Trouble in Little China". World of Spectrum . Архивировано из оригинала 6 июня 2011 г. Получено 29 апреля 2009 г.
  50. ^ "Boom! Studios возвращает 'Big Trouble In Little China' в форме комикса и не только". Uproxx. 27 февраля 2014 г. Архивировано из оригинала 28 февраля 2014 г. Получено 27 февраля 2014 г.
  51. ^ «Джек Бертон снова находит «Большие неприятности» в новом комиксе». USA Today. 9 мая 2014 г. Архивировано из оригинала 9 мая 2014 г. Получено 9 мая 2014 г.
  52. Аррант, Крис (13 июля 2016 г.). «Два культовых культовых персонажа, которые выглядят совершенно одинаково, пересекаются в BIG TROUBLE IN LITTLE CHINA / ESCAPE FROM NEW YORK». Newsrama. Архивировано из оригинала 10 мая 2017 г.
  53. ^ "TOP COW AT SAN DIEGO COMIC-CON 2009". Topcow.com. 20 июля 2009 г. Архивировано из оригинала 28 июля 2009 г. Получено 20 июля 2009 г.
  54. ^ "Большой переполох в маленьком Китае: Старик Джек Сериал Запуск в сентябре". screenrant.com . 14 июня 2017 г. Архивировано из оригинала 18 июня 2017 г. Получено 23 марта 2018 г.
  55. ^ "Джон Карпентер в соавторстве с сценаристом сиквела "Большой переполох в маленьком Китае": "Старик Джек" – COMET TV Sci-fi Network". www.comettv.com . 15 июня 2017 г. Архивировано из оригинала 19 июня 2017 г. Получено 23 марта 2018 г.
  56. ^ "Funko раскрывает большую проблему в фигурках Little China ReAction". Toyark.com. 15 января 2015 г. Архивировано из оригинала 22 января 2015 г. Получено 15 января 2015 г.
  57. Эдди, Шерил (15 июля 2016 г.). «Приключения Джека Бертона продолжаются в настольной игре Big Trouble in Little China». Архивировано из оригинала 19 июля 2016 г. Получено 22 июля 2016 г.
  58. ^ "Big Trouble in Little China: The Game". www.boardgamegeek.com . BoardGameGeek. Архивировано из оригинала 7 июля 2018 г. Получено 27 декабря 2018 г.
  59. ^ «Upper Deck приносит большие неприятности Legendary®. – Блог Upper Deck». upperdeckblog.com . 6 июля 2016 г. Архивировано из оригинала 20 октября 2016 г. Получено 23 марта 2018 г.
  60. ^ «Lo Pan Style — единственная пародия на Gangnam Style, которая вам когда-либо понадобится». www.webpronews.com . 22 октября 2012 г. Архивировано из оригинала 13 марта 2013 г. Получено 23 марта 2018 г.
  61. ^ «Большой переполох в маленьком Китае вдохновил Тор: Рагнарёк». entertainmentweekly . 10 марта 2017 г. Архивировано из оригинала 11 марта 2017 г. Получено 10 марта 2017 г.
  62. ^ "Эксклюзив: Новый альбом Ло-Пан — что угодно, но не тонко". Kerrang!. 15 мая 2019 г. Получено 27 мая 2019 г.

Внешние ссылки