«Гордость и предубеждение» — второй роман английской писательницы Джейн Остин , опубликованный в 1813 году. Роман о нравах , он следует за развитием характера Элизабет Беннет , главной героини книги, которая узнает о последствиях поспешных суждений и начинает ценить Разница между поверхностным добром и реальным добром.
У г-на Беннета, владельца поместья Лонгборн в Хартфордшире , пять дочерей, но его имущество является залогом и может быть передано только наследнику мужского пола. У его жены также нет наследства, поэтому после его смерти его семья может стать бедной. Таким образом, крайне важно, чтобы хотя бы одна из дочерей удачно вышла замуж, чтобы поддержать остальных, что является основной мотивацией сюжета.
«Гордость и предубеждение» постоянно занимает верхние строчки списков «самых любимых книг» среди литературоведов и читающей публики. Он стал одним из самых популярных романов в английской литературе, продано более 20 миллионов экземпляров, и послужил источником вдохновения для создания множества производных романов в современной литературе. [1] [2] На протяжении более века драматические адаптации, переиздания, неофициальные продолжения, фильмы и телевизионные версии « Гордости и предубеждения» изображали запоминающихся персонажей и темы романа, достигая массовой аудитории. [3]
В начале 19 века семья Беннет живет в своем поместье Лонгборн, расположенном недалеко от деревни Меритон в Хартфордшире , Англия. Самое большое желание миссис Беннет — выдать замуж своих пятерых дочерей, чтобы обеспечить их будущее.
Приезд мистера Бингли, богатого холостяка, который арендует соседнее поместье Незерфилд, дает ей надежду, что одна из ее дочерей может заключить выгодный брак, потому что «общепризнанная истина заключается в том, что одинокий мужчина, обладающий удачей, должно быть, нуждается в жене».
На балу семья знакомится с вечеринкой Незерфилда, включая мистера Бингли, двух его сестер и мистера Дарси , его самого дорогого друга. Дружелюбная и веселая манера поведения мистера Бингли снискала ему популярность среди гостей. Похоже, его интересует Джейн, старшая дочь Беннета. Мистер Дарси, считающийся вдвое богаче мистера Бингли, высокомерен и отчужден, что вызывает к нему явную неприязнь. Он отказывается танцевать с Элизабет , второй по старшинству дочерью Беннета, поскольку она «недостаточно красива». Хотя она и шутит по этому поводу со своей подругой, Элизабет глубоко обижается. Несмотря на это первое впечатление, мистер Дарси тайно начинает тянуться к Элизабет, поскольку они продолжают встречаться на светских мероприятиях, ценя ее остроумие и откровенность.
Мистер Коллинз , наследник поместья Лонгборн, посещает семью Беннет с намерением найти жену среди пяти девушек по совету своей покровительницы леди Кэтрин де Бург , которая, как выяснилось, также является тетей мистера Дарси. Он решает преследовать Элизабет. Семья Беннет знакомится с очаровательным армейским офицером Джорджем Уикхемом , который конфиденциально рассказывает Элизабет о неприятном обращении с ним мистера Дарси в прошлом. Элизабет, ослепленная своим предубеждением по отношению к мистеру Дарси, верит ему.
Элизабет танцует с мистером Дарси на балу, где миссис Беннет громко намекает, что ожидает помолвки Джейн и Бингли. Элизабет отклоняет предложение руки и сердца мистера Коллинза, к ярости матери и облегчению отца. Впоследствии г-н Коллинз делает предложение Шарлотте Лукас, подруге Элизабет, и его принимают.
Услышав слова миссис Беннет на балу и не одобрив брак, мистер Дарси присоединяется к мистеру Бингли в поездке в Лондон и с помощью сестер убеждает его не возвращаться в Незерфилд. Убитая горем Джейн навещает своих тетю и дядю Гардинеров в Лондоне, чтобы поднять ей настроение, в то время как ненависть Элизабет к мистеру Дарси растет, поскольку она подозревает, что он был ответственен за отъезд мистера Бингли.
Весной Элизабет навещает Шарлотту и мистера Коллинза в Кенте . Элизабет и ее хозяева приглашены в Розингс-парк, дом леди Кэтрин. Г-н Дарси и его двоюродный брат, полковник Фицуильям, также посещают Парк Розингс. Фицуильям рассказывает Элизабет, как мистер Дарси недавно спас друга, предположительно Бингли, от нежелательного брака. Элизабет понимает, что помолвка была предотвращена с Джейн.
Мистер Дарси делает Элизабет предложение, признаваясь в любви к ней, несмотря на ее низкие социальные связи. Она потрясена, так как не знала об интересе мистера Дарси, и гневно отвергает его, говоря, что он последний человек, за которого она когда-либо выйдет замуж, и что она никогда не сможет полюбить человека, который причинил ее сестре такое несчастье; она также обвиняет его в несправедливом обращении с Уикхемом. Мистер Дарси хвастается своим успехом в разлучении Бингли и Джейн и саркастически отвергает обвинения в отношении Уикхема, не рассматривая их.
На следующий день мистер Дарси передает Элизабет письмо, в котором объясняет, что Уикхем, сын управляющего его покойного отца, отказался от « жизни », которую устроил для него отец, и вместо этого получил за это деньги. Уикхем быстро растратил деньги и попытался сбежать с 15-летней сестрой Дарси, Джорджианой, ради ее значительного приданого . Г-н Дарси также пишет, что он разлучил Джейн и Бингли, потому что считал ее равнодушной к Бингли, а также из-за отсутствия приличия со стороны ее семьи. Элизабет стыдно за поведение своей семьи и собственное предубеждение против мистера Дарси.
Несколько месяцев спустя Элизабет сопровождает Гардинеров в турне по Дербиширу . Они посещают Пемберли , поместье Дарси. Когда мистер Дарси неожиданно возвращается, он чрезвычайно любезен с Элизабет и Гардинерами. Элизабет удивлена поведением Дарси и полюбила его, даже сожалея, что отклонила его предложение. Она получает известие, что ее сестра Лидия сбежала с Уикхемом. Она рассказывает мистеру Дарси и поспешно уходит. После мучительного перерыва Уикхем соглашается жениться на Лидии. Лидия и Уикхэм навещают семью Беннетов в Лонгборне, где Лидия сообщает Элизабет, что мистер Дарси был на ее свадьбе. Хотя мистер Дарси поклялся, что все участники будут хранить тайну, миссис Гардинер теперь чувствует себя обязанной сообщить Элизабет, что он обеспечил себе брак, ценой больших затрат и хлопот для себя.
Мистер Бингли и мистер Дарси возвращаются в Незерфилд. Джейн принимает предложение мистера Бингли. Леди Кэтрин, услышав слухи о том, что Элизабет собирается выйти замуж за мистера Дарси, навещает ее и требует, чтобы она пообещала никогда не принимать предложение мистера Дарси, поскольку она и покойная мать Дарси уже планировали его женитьбу на ее дочери Энн. Элизабет отказывается и просит возмущенную леди Кэтрин уйти. Дарси, воодушевленный возмущенной реакцией своей тети на ответ Элизабет, снова делает ей предложение, и его принимают.
Многие критики берут название за начало при анализе тем « Гордости и предубеждения» , но Роберт Фокс предостерегает от слишком большого внимания к названию (которое изначально было «Первые впечатления »), поскольку коммерческие факторы, возможно, сыграли роль в его выборе. «После успеха «Чувства и чувствительности » ничто не могло показаться более естественным, чем выпустить еще один роман того же автора, снова используя формулу антитезы и аллитерации в названии».
Качества названия не приписываются исключительно тому или иному главному герою; и Элизабет, и Дарси демонстрируют гордость и предубеждение». [9] Фраза «гордость и предубеждение» использовалась в течение предыдущих двух столетий Джозефом Холлом , Джереми Тейлором , Джозефом Аддисоном и Сэмюэлем Джонсоном . [10] [11] Считается, что Остин взяла свое название из отрывка из романа Фанни Берни « Сесилия » (1782), которым она, как известно, восхищалась:
«Вся эта неудачная история, — сказал доктор Листер, — была результатом ГОРДОСТИ и ПРЕДУБЕДИТЕЛЬСТВА. также будут обязаны их прекратить». [11] [12] (заглавные буквы как в оригинале)
Темой большей части работ Остин является важность окружающей среды и воспитания в развитии характера и нравственности молодых людей. [13] Социальное положение и богатство не обязательно являются преимуществами в ее работах, и еще одна тема, общая для работ Остин, - это неэффективные родители. В «Гордости и предубеждении» неспособность мистера и миссис Беннет как родителей обвиняется в отсутствии у Лидии моральных суждений. Дарси учили быть принципиальным и безупречно благородным, но он также горд и властен. [13] Китти, спасенная от плохого влияния Лидии и проводящая больше времени со своими старшими сестрами после того, как они вышли замуж, как говорят, значительно улучшилась в их высшем обществе. [14]
Американская писательница Анна Куиндлен заметила во введении к изданию романа Остин в 1995 году:
«Гордость и предубеждение» также посвящена тому, что рассматривается во всех великих романах, — поиску себя. И это первый великий роман, который учит нас, что поиски так же наверняка предпринимаются в гостиной, где ведутся светские беседы , как и при погоне за большим белым китом или публичном наказании за прелюбодеяние . [15]
В первой строке романа говорится: «Всеобщепризнанная истина состоит в том, что одинокий мужчина, обладающий удачей, должен нуждаться в жене». [16] Это делает брак мотивом и проблемой романа. Читатели готовы задаться вопросом, нужна ли этим одиноким мужчинам жена или же эта потребность продиктована «соседскими» семьями и их дочерьми, которым нужна «удача».
Брак – это сложная социальная деятельность, которая принимает во внимание политическую и финансовую экономику. В случае с Шарлоттой Лукас кажущийся успех ее брака обусловлен комфортным финансовым положением их семьи, в то время как отношения между мистером и миссис Беннет служат иллюстрацией плохих браков, основанных на первоначальном влечении и поверхностном содержании (экономическом и психологическом). .
Брак Беннетов является примером того, как младший Беннет, Лидия, воспроизводит брак с Уикхемом, и результаты далеки от удачных. Хотя главные герои, Элизабет и Дарси, начинают роман как враждебно настроенные знакомые и маловероятные друзья, в конечном итоге они работают над лучшим пониманием себя и друг друга, что позволяет им по-настоящему влюбиться. Это не устраняет проблем, связанных с реальными различиями в их технически эквивалентном социальном статусе как дворянства и их отношениях с женщинами. Однако это дает им лучшее понимание точек зрения друг друга с разных концов довольно широкого спектра различий внутри этой категории.
Когда Элизабет отвергает первое предложение Дарси, вводится аргумент о замужестве по любви. Элизабет принимает предложение Дарси только тогда, когда уверена, что любит его и на ее чувства отвечают взаимностью. [17] Сложный рисунок Остин различных браков в конечном итоге позволяет читателям задаться вопросом, какие формы союза желательны, особенно когда речь идет о привилегированном экономическом, сексуальном или дружеском влечении. [18]
Деньги играют фундаментальную роль на брачном рынке как для молодых женщин, ищущих обеспеченного мужа, так и для мужчин, желающих жениться на женщине со средствами. Джордж Уикхэм пытается сбежать с Джорджианой Дарси, а полковник Фицуильям заявляет, что женится на ком-то богатом.
Женитьба на женщине из богатой семьи также обеспечивала связь с семьей более высокого класса, о чем свидетельствует желание сестер Бингли выдать своего брата замуж за Джорджиану Дарси. Миссис Беннет часто убеждает своих дочерей выйти замуж за богатого человека из высшего социального класса. В главе 1, когда приходит мистер Бингли, она заявляет: «Я думаю о том, чтобы он женился на одной из них». [19]
Наследование осуществлялось по происхождению, но могло быть дополнительно ограничено наследством , которое в случае с поместьем Лонгборн ограничивало наследование только наследниками мужского пола. В случае с семьей Беннетов г-н Коллинз должен был унаследовать семейное имущество после смерти г-на Беннета в отсутствие каких-либо ближайших наследников мужского пола, и его предложение Элизабет гарантировало бы ее безопасность; но она отказывается от его предложения.
Законы о наследовании приносили пользу мужчинам, поскольку замужние женщины не имели независимых юридических прав до второй половины XIX века. Для высшего среднего класса и аристократических классов брак с мужчиной с надежным доходом был почти единственным путем к безопасности для женщины и детей, которые у нее должны были быть. [20] Ирония первой строки заключается в том, что обычно в этом обществе женщина ищет богатого мужа, чтобы вести благополучную жизнь. [21]
Остин, возможно, сейчас известна своими «романтами», но браки в ее романах связаны с экономикой и классовыми различиями. «Гордость и предубеждение» вряд ли является исключением.
Когда Дарси делает предложение Элизабет, он ссылается на их экономические и социальные различия как на препятствие, которое его чрезмерной любви пришлось преодолеть, хотя он по-прежнему с тревогой твердит о проблемах, которые она создает для него в его кругу общения. Его тетя, леди Кэтрин, позже характеризует эти различия особенно резко, когда рассказывает, чем станет брак Элизабет и Дарси: «Будут ли таким образом осквернены тени Пемберли?» Хотя Элизабет отвечает на обвинения леди Кэтрин в том, что ее положение потенциально ухудшает экономическое и социальное положение (Элизабет даже настаивает, что она и Дарси, как дочь джентльмена и джентльмен, «равны»), леди Кэтрин отказывается принять возможность брака Дарси с Элизабет. Однако, когда роман заканчивается, «…из любопытства посмотреть, как вела себя его жена», леди Кэтрин снисходит до того, чтобы навестить их в Пемберли. [22]
Бингли представляют особую проблему для ориентации в классе. Хотя Кэролайн Бингли и миссис Херст ведут себя и говорят о других так, как будто они всегда принадлежали к высшим эшелонам общества, Остин ясно дает понять, что состояние Бингли связано с торговлей. Тот факт, что Бингли арендует Незерфилд-холл – это ведь «сдавать в аренду» – существенно отличает его от Дарси, поместье которого принадлежало семье его отца и который по линии матери является внуком и племянником графа . Бингли, в отличие от Дарси, не владеет своей собственностью, но обладает портативным и растущим богатством, что делает его хорошей добычей на брачном рынке для более бедных дочерей дворянства, таких как Джейн Беннет, или амбициозных торговцев. Класс играет центральную роль в эволюции персонажей, и радикальный подход Джейн Остин к классу проявляется по мере развития сюжета. [23]
В этой истории намекают на скрытый смысл старого англо-нормандского высшего класса, о чем свидетельствуют имена Фицуильяма Дарси и его тети, леди Кэтрин де Бург; Фитцуильям , Д'Арси , де Бург ( Берк ) и даже Беннет — традиционные норманнские фамилии. [24]
Благодаря общению и критике друг друга Дарси и Элизабет осознают свои ошибки и работают над их исправлением. Элизабет тщательно размышляет над своими ошибками в главе 36:
«Как подло я поступил!» воскликнула она; «Я, гордившийся своей проницательностью! Я, ценивший себя по своим способностям! Часто презиравший щедрую откровенность моей сестры и удовлетворявший свое тщеславие бесполезным или порицаемым недоверием. Как унизительно это открытие! какое унижение! Если бы я был влюблен, я не мог бы быть более ужасным слепым. Но тщеславие, а не любовь, было моей глупостью. С самого начала нашего знакомства я пользовался предубеждением и невежеством и отгонял разум, когда дело касалось того и другого. До этого момента я никогда не знал себя». [25]
Другие персонажи редко демонстрируют такую глубину понимания или, по крайней мере, в романе им не дано места для такого рода развития.
Таннер пишет, что, в частности, миссис Беннет «имеет очень ограниченное представление о требованиях этого выступления; из-за отсутствия каких-либо интроспективных тенденций она неспособна ценить чувства других и осознает только материальные объекты». [26] Поведение миссис Беннет отражает общество, в котором она живет, поскольку она знает, что ее дочери не добьются успеха, если не выйдут замуж. «Дело ее жизни заключалось в том, чтобы выдать дочерей замуж: ее утешением были визиты и новости». [27] Это показывает, что миссис Беннет осознает только «материальные объекты», а не свои чувства и эмоции. [28]
Заметным исключением является Шарлотта Лукас, близкая подруга и доверенное лицо Элизабет Беннет. Она принимает предложение руки и сердца мистера Коллинза, как только Лиззи отвергает его, не из-за сантиментов, а из-за острого осознания своих обстоятельств как «из большой семьи». Решение Шарлотты отражает ее благоразумный характер и осведомленность.
В «Гордости и предубеждении» , как и в большинстве произведений Остин, используется повествовательная техника свободной косвенной речи , которая определяется как «свободное представление речи персонажа, под которым подразумеваются не слова, фактически сказанные персонажем, а слова, которые олицетворяйте мысли персонажа или то, как персонаж думал бы или говорил, если бы он думал или говорил». [29]
Остин создает своих персонажей с полностью развитыми личностями и уникальными голосами. Хотя Дарси и Элизабет очень похожи, они также значительно отличаются. [30] Используя повествование, которое принимает тон и словарный запас конкретного персонажа (в данном случае Элизабет), Остин предлагает читателю следить за событиями с точки зрения Элизабет, разделяя ее предрассудки и заблуждения. «Кривая обучения, пройденная обоими главными героями, раскрывается нам исключительно через точку зрения Элизабет, и ее свободная косвенная речь важна… поскольку именно благодаря ей мы остаемся в ловушке, если не застреваем, в заблуждениях Элизабет». [29]
Несколько раз читателю предоставляется возможность получить больше информации о чувствах другого персонажа через письма, которыми обмениваются в этом романе. Первое письмо Дарси Элизабет является примером этого, поскольку благодаря его письму читатель и Элизабет узнают об истинном характере Уикхема.
Известно, что Остин использует иронию на протяжении всего романа, особенно с точки зрения персонажа Элизабет Беннет. Она передает «репрессивные правила женственности, которые фактически доминируют в ее жизни и творчестве и прикрываются ее прекрасно вырезанным троянским конем иронической дистанции». [5] Начиная с исторического исследования развития той или иной литературной формы и затем переходя к эмпирическим проверкам, она раскрывает свободный косвенный дискурс как инструмент, возникший со временем в качестве практического средства решения проблемы физической различимости умов. С этой точки зрения свободный косвенный дискурс представляет собой отчетливо литературный ответ на экологические проблемы, обеспечивающий научное обоснование, которое не сводит литературу к механическому расширению биологии, а принимает ее ценность как ее собственную первоначальную форму. [31]
Остин начала писать роман после пребывания в Гуднестоун-парке в Кенте со своим братом Эдвардом и его женой в 1796 году. Первоначально роман назывался «Первые впечатления» и был написан в период с октября 1796 года по август 1797 года. [ 33 ] 1 ноября 1797 года Остин начала писать роман. Отец отправил письмо лондонскому книготорговцу Томасу Каделлу, чтобы спросить, заинтересован ли он в просмотре рукописи, но предложение было отклонено обратной почтой. [34]
Ополчение было мобилизовано после объявления Францией войны Британии в феврале 1793 года, и изначально для всех полков ополчения не хватало казарм, что требовало от ополчения разбить огромные лагеря в сельской местности, о чем в романе упоминается несколько раз. [35] : 57 Брайтонский лагерь, куда в мае отправляется полк ополчения после зимовки в Меритоне, был открыт в августе 1793 года, а казармы для всех полков ополчения были построены к 1796 году, помещая события романа между 1793 и 1795. [35] : 56–57.
Остин внесла значительные изменения в рукопись « Первых впечатлений» между 1811 и 1812 годами. [33] Поскольку от оригинальной рукописи ничего не осталось, изучение первых набросков романа сводится к предположениям. Судя по большому количеству букв в финальном романе, предполагается, что «Первые впечатления» были эпистолярным романом . [36]
Позже она переименовала рассказ в «Гордость и предубеждение» примерно в 1811/1812 году, когда продала права на публикацию рукописи Томасу Эгертону за 110 фунтов стерлингов [37] (что эквивалентно 9300 фунтам стерлингов в 2023 году). Переименовывая роман, Остин, вероятно, имела в виду «страдания и противостояния», обобщенные в последней главе « Сесилии » Фанни Берни под названием «Гордость и предубеждение», где эта фраза появляется трижды заглавными буквами. [13]
Возможно, первоначальное название романа было изменено, чтобы не путать его с другими произведениями. В годы между завершением «Первых впечатлений» и его переработкой в «Гордость и предубеждение» под этим названием были опубликованы еще два произведения: роман Маргарет Холфорд и комедия Горация Смита . [34]
Остин продала авторские права на роман Томасу Эгертону из Военной библиотеки Уайтхолла в обмен на 110 фунтов стерлингов (Остин просила 150 фунтов стерлингов). [38] Это оказалось дорогостоящим решением. Остин опубликовала «Чувство и чувствительность» на комиссионной основе, в результате чего она возместила издателю любые убытки и получила всю прибыль, за вычетом затрат и комиссии издателя. Не зная, что «Чувство и чувствительность» распродадут свой тираж, что принесет ей 140 фунтов стерлингов, [34] она передала авторские права Эгертону за единовременный платеж, а это означало, что весь риск (и вся прибыль) будет на нем. Ян Фергюс подсчитал, что Эгертон впоследствии заработал около 450 фунтов стерлингов только на первых двух изданиях книги. [39]
Эгертон опубликовал первое издание « Гордости и предубеждения» в трех томах в твердом переплете 28 января 1813 года. [40] Его реклама была опубликована в The Morning Chronicle по цене 18 шиллингов. [33] Благодаря положительным отзывам, это издание было распродано, а второе издание было опубликовано в октябре того же года. Третье издание вышло в 1817 году. [38]
Переводы на иностранные языки впервые появились в 1813 году на французском языке; последующие переводы были опубликованы на немецком, датском и шведском языках. [41] «Гордость и предубеждение» была впервые опубликована в США в августе 1832 года под названием « Элизабет Беннет, или Гордость и предубеждение» . [38] Роман был также включен в серию стандартных романов Ричарда Бентли в 1833 году. Научное издание Р. У. Чепмена « Гордость и предубеждение» , впервые опубликованное в 1923 году, стало стандартным изданием, на котором основаны многие современные опубликованные версии романа. [38]
Первоначально роман был опубликован анонимно, как и все романы Остин. Однако, в то время как ее первый опубликованный роман « Чувство и чувствительность» был представлен как написанный «женщиной», « Гордость и предубеждение» приписывались «автору « Чувства и чувствительности ». Это начало укреплять представление об Остин как об авторе, хотя и анонимно. Ее последующие романы также приписывались анонимному автору всех ее опубликованных тогда произведений.
Роман был хорошо принят: в первые месяцы после публикации он получил три положительных отзыва. [39] Энн Изабелла Милбэнк , позже ставшая женой лорда Байрона , назвала его «модным романом». [39] Известный критик и рецензент Джордж Генри Льюис заявил, что он «предпочел бы написать «Гордость и предубеждение » или «Том Джонс» , чем любой из романов Уэверли ». [42]
На протяжении XIX века не все отзывы о произведении были положительными. Шарлотта Бронте в письме Льюису писала, что « Гордость и предубеждение» разочаровали: «тщательно огороженный, тщательно ухоженный сад с аккуратными бордюрами и нежными цветами; но [...] ни открытой местности, ни свежего воздуха, ни синевы». холм, нет Бонни Бек». [42] [43] Вместе с ней Марк Твен крайне отрицательно относился к этой работе. Он заявил: «Каждый раз, когда я читаю «Гордость и предубеждение», мне хочется выкопать [Остин] и избить ее по черепу ее собственной берцовой костью». [44]
Остин, со своей стороны, считала «игривость и эпиграмматизм» « Гордости и предубеждения » чрезмерными и жаловалась в письме своей сестре Кассандре в 1813 году, что в романе нет «оттенка» и что в нем должна была быть глава «торжественной показной чепухи, о чем-то несвязанном». с рассказом о письме, критике Вальтера Скотта или истории Буонапарте». [45]
Вальтер Скотт написал в своем дневнике: «Прочтите еще раз, по крайней мере в третий раз, прекрасно написанный роман мисс Остин « Гордость и предубеждение ». [46]
Вы не могли бы шокировать ее больше, чем она шокирует меня.
Рядом с ней Джойс кажется невинной, как трава.
Мне очень неловко видеть
Английскую старую девушку из среднего класса.
Описывать любовные эффекты «латуни»,
Раскрывать так откровенно и с такой трезвостью
Экономическую основу общества.WH Оден (1937) об Остин [42]
Американский ученый Клаудия Л. Джонсон защитила роман от критики за то, что он имеет нереалистичный сказочный характер. [47] Один критик, Мэри Пуви , написала, что «романтическое завершение» « Гордости и предубеждения » является попыткой избежать конфликта между «индивидуалистической перспективой, присущей буржуазной системе ценностей, и авторитарной иерархией, сохранившейся от традиционного, патерналистского общества». [47] Джонсон писал, что взгляд Остин на структуру власти, способную к реформированию, не был «побегом» от конфликта. [47] Джонсон писал, что «возмутительная нетрадиционность» Элизабет Беннет была во времена Остин очень смелой, особенно учитывая строгую цензуру, введенную в Великобритании премьер-министром Уильямом Питтом в 1790-х годах, когда Остин написала « Гордость и предубеждение» . [47]
Многочисленные экранизации способствовали популяризации «Гордости и предубеждения» . [57]
Первая телеадаптация романа, написанная Майклом Бэрри , была произведена в 1938 году компанией BBC . Это потерянная телевизионная передача . [57] Некоторые из известных киноверсий включают удостоенный премии Оскар фильм 1940 года с Грир Гарсон и Лоуренсом Оливье в главных ролях [58] (частично основанный на сценической адаптации Хелен Джером 1935 года) и фильм 2005 года с Кирой Найтли в главной роли ( спектакль, номинированный на «Оскар») и Мэттью Макфадьен . [59] Телевизионные версии включают две BBC : версию 1980 года с Элизабет Гарви и Дэвидом Ринтулом в главных ролях и версию 1995 года с Дженнифер Эль и Колином Фертом в главных ролях .
Премьера сценической версии, созданной Хелен Джером, состоялась в Театре Music Box в Нью-Йорке в 1935 году с Эдрианн Аллен и Колином Кейт-Джонстоном в главных ролях , а в 1936 году открылась в театре Сент-Джеймс в Лондоне с Селией Джонсон и Хью Уильямсом в главных ролях . «Первые впечатления» — бродвейская музыкальная версия 1959 года с Полли Берген , Фарли Грейнджер и Гермионой Джинголд в главных ролях . [60] В 1995 году Бернард Дж. Тейлор написал музыкальный концептуальный альбом с Клер Мур в роли Элизабет Беннет и Питером Кэрри в роли мистера Дарси. [61] Новая постановка « Гордость и предубеждение Джейн Остин, Новый мюзикл » была представлена на концерте 21 октября 2008 года в Рочестере , штат Нью-Йорк, с Колином Доннеллом в роли Дарси. [62] Шведский композитор Дэниел Нельсон основал свою оперу 2011 года «Столтет оч фёрдом» на тему «Гордость и предубеждение» . [63] Среди работ, вдохновленных книгой, — «Невеста и предубеждение» и «Тришна» (сериал на хинди, 1985 год).
«Дневники Лиззи Беннет », премьера которых состоялась на специальном канале YouTube 9 апреля 2012 года [64] и завершилась 28 марта 2013 года [65] — это удостоенный премии «Эмми» веб-сериал [66] , в котором история рассказывается посредством видеоблогов , записанных преимущественно сестрами Беннет. [67] [68] Его создали Хэнк Грин и Берни Су . [69]
В 2018 году по мотивам книги была вдохновлена часть сюжетной линии бразильской мыльной оперы « Orgulho e Paixão », вышедшей в эфир на канале TV Globo . Мыльная опера также была вдохновлена другими произведениями Джейн Остин. В нем участвуют актеры Наталия Дилл , Тьяго Ласерда , Агата Морейра , Родриго Симас , Габриэла Дуарте , Марсело Фариа , Алессандра Негрини и Наталья ду Вале . [70]
«Огненный остров» — это фильм по сценарию Джоэла Кима Бустера , который переосмысливает «Гордость и предубеждение» как гей-драму, действие которой происходит в типичном месте отдыха для геев — Огненном острове . Бустер описывает фильм «как непримиримую и современную интерпретацию романа Джейн Остин « Гордость и предубеждение ». [71] Фильм вышел в июне 2022 года, в нем задействованы американские актеры азиатского происхождения.
Роман вдохновил на создание ряда других произведений, не являющихся прямой адаптацией. Книги, вдохновленные «Гордостью и предубеждением», включают следующие:
В комедийном романе Гвина Криди «Соблазнение мистера Дарси» героиня попадает в «Гордость и предубеждение» посредством магического массажа, завязывает роман с Дарси и бессознательно меняет остальную часть истории. [72]
Эбигейл Рейнольдс — автор семи вариаций « Гордости и предубеждения» в стиле эпохи Регентства . В ее серию «Вариации Пемберли» входят «Одержимость мистера Дарси» , «Покорить мистера Дарси» , « Что бы сделал мистер Дарси» и «Мистер Фицуильям Дарси: Последний человек в мире» . Действие ее современной адаптации « Человек, который любил гордость и предубеждение » происходит на Кейп-Коде. [73]
Белла Брин — автор девяти вариаций « Гордости и предубеждения» . Гордость и предубеждение и яд , Четыре месяца до свадьбы , Принуждение к браку и Спасение Элизабет Беннет . [74]
Роман Хелен Филдинг 1996 года « Дневник Бриджит Джонс» также основан на «Гордости и предубеждении» ; В художественном фильме по произведению Филдинга , выпущенном в 2001 году, главную роль играет Колин Ферт , сыгравший мистера Дарси в успешной телеадаптации 1990-х годов.
В марте 2009 года в фильме Сета Грэма-Смита « Гордость и предубеждение и зомби » работы Остин смешиваются с ордами зомби , каннибализмом , ниндзя и жестоким хаосом. [75] В марте 2010 года издательство Quirk Books опубликовало приквел Стива Хокенсмита , в котором рассказывается о первых днях Элизабет Беннет как охотницы на зомби, «Гордость и предубеждение и зомби: Рассвет ужасов» . [76] В 2016 году вышел фильм по адаптации Грэма-Смита с Лили Джеймс , Сэмом Райли и Мэттом Смитом в главных ролях .
В 2011 году автор Митци Сзерето подробно остановился на романе « Гордость и предубеждение: скрытые похоти» , исторической секс-пародии, которая соответствует оригинальному сюжету и стилю письма Джейн Остин.
Marvel также опубликовала свой взгляд на эту классику, выпустив короткую серию комиксов из пяти выпусков, которая остается верной оригинальной сюжетной линии. Первый выпуск вышел 1 апреля 2009 года и был написан Нэнси Хайески. [77] Он был опубликован как графический роман в 2010 году с иллюстрациями Хьюго Петруса.
Памела Эйдан — автор трилогии книг, рассказывающей историю «Гордости и предубеждения» с точки зрения мистера Дарси: «Фицуильям Дарси, джентльмен» . Это книги « Такое собрание» , [78] «Долг и желание» [79] и «Эти три остаются» . [80]
Автор детективного романа П.Д. Джеймс написал книгу под названием « Смерть приходит в Пемберли» , в которой рассказывается о загадке убийства, действие которой происходит через шесть лет после свадьбы Элизабет и Дарси. [81]
Продолжение Сандры Лернер « Гордости и предубеждения» , «Вторые впечатления» , развивает историю и представляет, что могло бы случиться с персонажами оригинального романа. Он написан в стиле Остин после обширного исследования того периода и языка и опубликован в 2011 году под псевдонимом Ава Фармер. [82]
В бестселлере Джо Бейкера 2013 года «Лонгборн» рассказывается о жизни служителей «Гордости и предубеждения» . [83] Кинематографическая адаптация «Лонгборна» должна была начаться в конце 2018 года, режиссер Шэрон Магуайр , которая также сняла «Дневник Бриджит Джонс» и «Ребенок Бриджит Джонс» , сценарий Джессики Суэйл , продюсеры Random House Films и StudioCanal. [84] Роман был также адаптирован для радио и появился в программе BBC Radio 4 « Книга перед сном» , сокращенной Сарой Дэвис и прочитанной Софи Томпсон . Впервые он вышел в эфир в мае 2014 года; и снова на Radio 4 Extra в сентябре 2018 года. [85]
В романе «Приемлемый » Кертис Ситтенфельд рассказывает о героях «Гордости и предубеждения» в современном Цинциннати, где у родителей Беннета, бывших карьеристов в Цинциннати, настали тяжелые времена. Элизабет, успешная и независимая нью-йоркская журналистка, и ее одинокая старшая сестра Джейн должны вмешаться, чтобы спасти финансовое положение семьи и заставить своих безработных взрослых сестер покинуть дом и продолжить жизнь. В процессе они встречают Чипа Бингли, молодого врача и упорную знаменитость реалити-шоу, и его однокурсника по медицинской школе Фицуильяма Дарси, циничного нейрохирурга. [86] [87]
«Гордость и предубеждение» также вдохновили на написание научных работ. В 2010 году ученые назвали феромон, обнаруженный в моче самцов мышей , дарцином [88] в честь мистера Дарси, поскольку он сильно привлекал самок. В 2016 году в научной статье, опубликованной в «Журнале наследственных метаболических заболеваний», было высказано предположение, что миссис Беннет могла быть носителем редкого генетического заболевания, что объясняет, почему у Беннетов не было сыновей и почему некоторые из сестер Беннет такие глупые. . [89]
Летом 2014 года линия Manga Classics компании Udon Entertainment опубликовала мангу-адаптацию « Гордости и предубеждения» . [90]
сравнить разные виды браков, описанные в романе
Ирония первого предложения раскрывается, когда мы обнаруживаем, что миссис Беннетт нужен одинокий мужчина с удачей… для… любой из ее пяти одиноких дочерей.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )