Произведения Руми сегодня широко читаются на языке оригинала в Большом Иране и персоязычном мире. [23] [24] Его поэмы впоследствии были переведены на многие языки мира и транспонированы в различные форматы. Руми был описан как «самый популярный поэт», [25] он очень популярен в Турции , Азербайджане и Южной Азии , [26]
и стал «самым продаваемым поэтом» в Соединенных Штатах. [27] [28]
Имя
По-английски его чаще всего называют Руми . Его полное имя дано его современником Сипахсаларом как Мухаммад бин Мухаммад бин аль-Хусейн аль-Хатиби аль-Балхи аль-Бакри ( араб . [29] Он более широко известен как Молана Джалал ад-Дин Мухаммад Руми ( مولانا جلالالدین محمد رومی ). Джалал ад-Дин — арабское имя, означающее «Слава Веры». Балхи и Руми — его нисбы , означающие соответственно «из Балха » и «из Рума », поскольку он был из султаната Рум в Анатолии . [30 ]
По словам авторитетного биографа Руми Франклина Льюиса из Чикагского университета , «Анатолийский полуостров, принадлежавший Византийской или Восточной Римской империи, был завоеван мусульманами лишь относительно недавно, и даже когда он попал под контроль турецких мусульманских правителей, он все еще был известен арабам, персам и туркам как географическая область Рум. Таким образом, существует ряд исторических персонажей, родившихся в Анатолии или связанных с ней, известных как Руми, слово, заимствованное из персидского языка и буквально означающее «римлянин», в контексте которого римлянин относится к подданным Византийской империи или просто к людям, живущим в Анатолии , или к вещам, связанным с ней ». [31] Он был также известен как «Мулла Рума» ( ملای روم mullā-yi Rūm или ملای رومی mullā-yi Rūmī ). [32]
Руми широко известен под прозвищем Мавлана / Молана [1] [33] ( персидский : مولانا персидское произношение: [moulɒːnɒ] ) в Иране и широко известен как Мевлана в Турции. Мавлана ( مولانا ) — термин арабского происхождения, означающий «наш хозяин». Термин مولوی Мавлави / Мовлави (персидский) и Мевлеви (турецкий), также арабского происхождения, означающий «мой хозяин», также часто используется по отношению к нему. [34]
Жизнь
Обзор
Руми родился в семье персов [35] [12] [13] [36] в Балхе [37] , современном Афганистане или Вахше [4] , деревне на восточном берегу реки Вахш , известной как Сангтуда в современном Таджикистане . [4] Район, культурно прилегающий к Балху , является местом, где отец Мавляны, Баха уд-дин Валад, был проповедником и юристом. [4] Он жил и работал там до 1212 года, когда Руми было около пяти лет, и семья переехала в Самарканд [4] .
Большой Балх был в то время крупным центром персидской культуры [18] [36] [38] , и суфизм развивался там в течение нескольких столетий. Наиболее важными влияниями на Руми, помимо его отца, были персидские поэты Аттар и Санаи . [39] Руми выражает свою признательность: «Аттар был духом, Санаи — его глазами, И со временем после этого, Пришли мы в их поезде» [40] и упоминает в другом стихотворении: «Аттар пересек семь городов Любви, Мы все еще на повороте одной улицы». [41] Его отец также был связан с духовной линией Наджм ад-Дина Кубры . [20]
Руми прожил большую часть своей жизни в Персидском [42] [43] [44] Султанате сельджуков Рум , где он создал свои произведения [45] и умер в 1273 году нашей эры. Он был похоронен в Конье , а его святыня стала местом паломничества. [46] После его смерти его последователи и его сын султан Валад основали Орден Мевлеви , также известный как Орден Крутящихся Дервишей, известный суфийским танцем , известным как церемония Сама . Он был похоронен рядом со своим отцом, и над его останками была возведена святыня. Агиографическое описание его жизни описано в «Манакиб уль-Арифин» Шамс уд-Дина Ахмада Афлаки (написано между 1318 и 1353 годами). К этой биографии нужно относиться с осторожностью, поскольку она содержит как легенды, так и факты о Руми. [47] Например, профессор Франклин Льюис из Чикагского университета, автор наиболее полной биографии Руми, имеет отдельные разделы для агиографической биографии Руми и фактической биографии о нем. [48]
Детство и эмиграция
Отцом Руми был Баха уд-Дин Валад, теолог, юрист и мистик из Вахша, [4], которого последователи Руми также знали как Султана аль-Улама или «Султан ученых». Согласно Ибадетнаме султана Валада и Шамсуддина Афлаки (ок. 1286–1291), Руми был потомком Абу Бакра . [49] Некоторые современные ученые, однако, отвергают это утверждение и заявляют, что оно не выдерживает критики при более внимательном рассмотрении. Утверждение о материнском происхождении от Хорезмшаха для Руми или его отца также рассматривается как неисторическая агиографическая традиция, призванная связать семью с королевской властью, но это утверждение отвергается по хронологическим и историческим причинам. Наиболее полная генеалогия, предлагаемая для семьи, простирается на шесть или семь поколений до известных ханафитских юристов. [48] [50] [51]
Мы не узнаем имени матери Баха ад-Дина в источниках, только то, что он называл ее «Мами» (разговорное персидское слово для мамы) [52] и что она была простой женщиной, которая жила до 1200-х годов. Матерью Руми была Мумина Хатун. Профессия семьи на протяжении нескольких поколений была исламскими проповедниками относительно либеральной ханафитской школы Матуриди , и эта семейная традиция была продолжена Руми (см. его Фихи Ма Фих и Семь проповедей) и Султаном Валадом (см. Мариф Валади для примеров его повседневных проповедей и лекций).
Когда монголы вторглись в Центральную Азию где-то между 1215 и 1220 годами, Бахауддин Валад со всей своей семьей и группой учеников отправился на запад. Согласно агиографическому рассказу, с которым не согласны все исследователи Руми, Руми встретил одного из самых известных мистических персидских поэтов Аттара в иранском городе Нишапур , расположенном в провинции Хорасан. Аттар сразу же распознал духовное величие Руми. Он увидел отца, идущего впереди сына, и сказал: «Вот идет море, за которым следует океан». [53] [54] Аттар дал мальчику свою Asrārnāma , книгу о запутанности души в материальном мире. Эта встреча оказала глубокое влияние на восемнадцатилетнего Руми и впоследствии стала вдохновением для его произведений.
Из Нишапура Валад и его окружение отправились в Багдад , встретившись со многими учеными и суфиями города. [ требуется цитата ] Из Багдада они отправились в Хиджаз и совершили паломничество в Мекку . Затем караван переселился через Дамаск , Малатью , Эрзинджан , Сивас , Кайсери и Нигде . В конце концов они поселились в Карамане на семь лет; мать и брат Руми умерли там. В 1225 году Руми женился на Гоухар Хатун в Карамане. У них было два сына: Султан Валад и Ала-эд-дин Чалаби. Когда его жена умерла, Руми женился снова и имел сына, Амира Алима Чалаби, и дочь, Малаке Хатун.
1 мая 1228 года, скорее всего, в результате настойчивого приглашения Ала ад-Дина Кей-Кобада , правителя Анатолии, Баха ад-Дин прибыл и окончательно обосновался в Конье в Анатолии, на самых западных территориях сельджукского султаната Рум .
Образование и встречи с Шамс-е Табризи
Бахауддин стал главой медресе ( религиозной школы), и когда он умер, Руми, которому было двадцать пять лет, унаследовал его должность исламского молви. Один из учеников Бахауддина, Сайед Бурхануддин Мухаккик Термази, продолжал обучать Руми шариату, а также тарикату , особенно тарикату отца Руми. В течение девяти лет Руми практиковал суфизм как ученик Бурхануддина, пока последний не умер в 1240 или 1241 году. Затем началась общественная жизнь Руми: он стал исламским юристом, издавал фетвы и читал проповеди в мечетях Коньи. Он также служил молви (исламским учителем) и обучал своих последователей в медресе.
В этот период Руми также посетил Дамаск и, как говорят, провел там четыре года.
Его встреча с дервишем Шамсом-е Табризи 15 ноября 1244 года полностью изменила его жизнь. Из опытного учителя и юриста Руми превратился в аскета.
Шамс путешествовал по всему Ближнему Востоку, ища и молясь о ком-то, кто мог бы «выдержать мое общество». Голос сказал ему: «Что ты дашь взамен?» Шамс ответил: «Мою голову!» Затем голос сказал: «Тот, кого ты ищешь, — Джалал ад-Дин из Коньи». Ночью 5 декабря 1248 года, когда Руми и Шамс разговаривали, Шамса позвали к задней двери. Он вышел, и больше его никто не видел. Ходят слухи, что Шамс был убит при попустительстве сына Руми, «Ала ад-Дина»; если это так, то Шамс действительно отдал свою голову за привилегию мистической дружбы. [55]
Любовь Руми к Шамсу и его скорбь по его смерти нашли свое выражение в потоке лирических поэм Divan-e Shams-e Tabrizi . Он сам отправился на поиски Шамса и снова отправился в Дамаск. Там он понял:
Зачем мне искать? Я такой же, как Он. Его сущность говорит через меня. Я искал себя! [56]
Поздняя жизнь и смерть
Мевляна спонтанно сочинял газели (персидские поэмы), и они были собраны в Divan-i Kabir или Diwan Shams Tabrizi. Руми нашел еще одного компаньона в лице Салах уд-Дина Заркуба, ювелира. После смерти Салах уд-Дина, писец и любимый ученик Руми, Хусам-е Чалаби , взял на себя роль компаньона Руми. Однажды они вдвоем бродили по виноградникам Мерам за пределами Коньи, когда Хусам рассказал Руми об идее, которая у него возникла: «Если бы ты написал книгу, подобную Ilāhīnāma Санаи или Mantiq ut-Tayr Аттара, она стала бы компаньоном многих трубадуров. Они наполнили бы свои сердца твоей работой и сочинили бы музыку, чтобы сопровождать ее». Руми улыбнулся и достал листок бумаги, на котором были написаны первые восемнадцать строк его «Маснави» , начинающиеся словами:
Послушайте тростник и его рассказ, Как он поет о разлуке... [57]
Хусам умолял Руми писать больше. Следующие двенадцать лет своей жизни Руми провел в Анатолии, диктуя шесть томов этого шедевра, « Маснави» , Хусаму.
В декабре 1273 года Руми заболел; он предсказал свою смерть и сочинил известную газель , которая начинается стихом:
Откуда ты знаешь, какой царь у меня в спутнике? Не бросай взгляд на мое золотое лицо, ибо у меня железные ноги. [58]
Руми умер 17 декабря 1273 года в Конье . Его смерть оплакивала разнообразная община Коньи, местные христиане и евреи присоединились к толпе, которая собралась, чтобы попрощаться, когда его тело несли по городу. [59] Тело Руми было погребено рядом с телом его отца, и над местом его захоронения была возведена великолепная святыня, «Зеленая гробница» ( турецкий : Yeşil Türbe, арабский : قبة الخضراء ; сегодня Музей Мевляны ). Его эпитафия гласит:
Когда мы умрем, не ищите нашу могилу в земле, но найдите ее в сердцах людей. [60]
Грузинская принцесса и царица сельджуков Гурджу Хатун была близкой подругой Руми. Она была той, кто спонсировал строительство его гробницы в Конье . [61] Мавзолей Мевлана 13-го века с его мечетью, танцевальным залом, школами и жилыми помещениями для дервишей остается местом паломничества и по сей день, и, вероятно, является самым популярным местом паломничества, которое регулярно посещают приверженцы всех основных религий. [59]
Учения
Как и у других мистических и суфийских поэтов персидской литературы, поэзия Руми повествует о любви, которая наполняет мир. [ необходима ссылка ] Учения Руми также выражают принципы, изложенные в стихе Корана, который Шамс-и Табризи процитировал как суть пророческого руководства: «Знай, что «нет божества, кроме Него», и проси прощения за свой грех» (Вопрос 47:19).
В интерпретации, приписываемой Шамсу, первая часть стиха повелевает человечеству искать знания о таухиде (единстве Бога), в то время как вторая часть предписывает им отрицать свое собственное существование. По словам Руми, таухид наиболее полно переживается через любовь, и эта связь явно прослеживается в его стихе, описывающем любовь как «то пламя, которое, когда вспыхивает, сжигает все, кроме Вечного Возлюбленного». [62]
Стремление и желание Руми достичь этого идеала очевидны в следующем стихотворении из его книги « Маснави» : [63]
« Маснави » сплетает басни, сцены из повседневной жизни, коранические откровения и толкования, а также метафизику в обширное и замысловатое полотно.
Руми страстно верил в использование музыки, поэзии и танца как пути к достижению Бога. Для Руми музыка помогала преданным сосредоточить все свое существо на божественном и делать это так интенсивно, что душа одновременно разрушалась и воскресала. Именно из этих идей практика кружения дервишей развилась в ритуальную форму. Его учения стали основой для ордена Мевлеви, который организовал его сын Султан Валад. Руми поощрял Саму , слушая музыку и вращаясь или исполняя священный танец. В традиции Мевлеви сама представляет собой мистическое путешествие духовного восхождения через разум и любовь к Совершенному. В этом путешествии ищущий символически поворачивается к истине, растет через любовь, отказывается от эго, находит истину и достигает Совершенного. Затем ищущий возвращается из этого духовного путешествия с большей зрелостью, чтобы любить и служить всему творению без дискриминации по отношению к верованиям, расам, классам и нациям. [ необходима цитата ]
В других стихах «Маснави » Руми подробно описывает универсальное послание любви:
Причина любящего отделена от всех других причин. Любовь – это астролябия тайн Бога. [64]
Любимым музыкальным инструментом Руми был ней (тростниковая флейта). [25]
Основные работы
Поэзию Руми часто делят на различные категории: четверостишия ( рубаят ) и оды ( газели ) Дивана , шесть книг Маснави . Прозаические произведения делятся на Беседы, Письма и Семь проповедей .
Поэтические произведения
Самая известная работа Руми — Maṭnawīye Ma'nawī ( Духовные двустишия ; مثنوی معنوی ). Шеститомная поэма занимает почетное место в богатой традиции персидской суфийской литературы и обычно называется «Кораном на персидском языке». [65] [66] Многие комментаторы считали ее величайшей мистической поэмой в мировой литературе. [67] Она содержит около 27 000 строк, [68] каждая из которых состоит из двустишия с внутренней рифмой. [59] Хотя жанр поэзии мазнави может использовать множество различных размеров, после того, как Руми сочинил свою поэму, размер, который он использовал, стал размером мазнави par excellence . Первое зарегистрированное использование этого размера для поэмы мазнави имело место в низаритской исмаилитской крепости Гирдкух между 1131–1139 годами. Вероятно, это подготовило почву для более поздней поэзии в этом стиле таких мистиков, как Аттар и Руми. [69]
Другая крупная работа Руми — « Диван-е Кабир» ( Великое творение ) или «Диван-е Шамс-е Табризи» ( Труды Шамса Тебризского ; دیوان شمس تبریزی ), названная в честь учителя Руми Шамса . Помимо примерно 35000 персидских двустиший и 2000 персидских четверостиший, [70] «Диван» содержит 90 газелей и 19 четверостиший на арабском языке, [71] около пары десятков двустиший на турецком языке (в основном макаронические поэмы смешанного персидского и турецкого языков) [72] [73] и 14 двустиший на греческом языке (все они в трех макаронических поэмах греко-персидского языка). [14] [74] [75]
Прозаические произведения
Fihi Ma Fihi ( В этом то, что в этом , персидский: فیه ما فیه ) представляет собой запись семидесяти одной беседы и лекции, которые Руми читал своим ученикам по разным поводам. Она была составлена из заметок его учеников, поэтому Руми не был автором этой работы напрямую. [76] Английский перевод с персидского был впервые опубликован AJ Arberry как Discourses of Rumi (Нью-Йорк: Samuel Weiser, 1972), а перевод второй книги Уиллера Такстона, Sign of the Unseen (Патни, Вермонт: Threshold Books, 1994). Стиль Fihi ma fihi разговорный и предназначен для мужчин и женщин среднего класса, и в нем отсутствует сложная игра слов. [77]
Majāles-e Sab'a ( Семь сессий , персидский: مجالس سبعه ) содержит семь персидских проповедей (как следует из названия) или лекций, прочитанных в семи различных собраниях. Сами проповеди дают комментарий к более глубокому смыслу Корана и хадисов . Проповеди также включают цитаты из поэм Санаи , Аттара и других поэтов, включая самого Руми. Как сообщает Афлаки, после Шамса-е Табризи Руми давал проповеди по просьбе знатных людей, особенно Салах ад-Дина Заркуба. Стиль персидского языка довольно прост, но цитаты из арабского языка и знание истории и хадисов показывают познания Руми в исламских науках. Его стиль типичен для жанра лекций, которые читали суфии и духовные учителя. [78]
Макатиб ( Письма , персидский: مکاتیب ) или Мактубат ( مکتوبات ) — сборник писем, написанных на персидском языке Руми своим ученикам, членам семьи, государственным и влиятельным людям. Письма свидетельствуют о том, что Руми был очень занят, помогая членам семьи и управляя сообществом учеников, которое выросло вокруг них. В отличие от персидского стиля двух предыдущих упомянутых работ (которые представляют собой лекции и проповеди), письма сознательно утончены и эпистолярны по стилю, что соответствует ожиданиям от переписки, адресованной знати, государственным деятелям и царям. [79]
Религиозное мировоззрение
Несмотря на ссылки на другие религии, Руми явно придерживается превосходства ислама. Будучи мусульманином, Руми восхваляет Коран не только как священную книгу мусульман, но и как инструмент для различения истины от лжи. Таким образом, Коран выступает в качестве руководства для человечества и тех, кто хочет понять реальность мира. [80]
Пророки ислама, по мнению Руми, представляют собой высшую точку духовного развития и находятся ближе всего к Богу. Во всех произведениях Руми Мухаммед является самым совершенным примером всех предыдущих пророков. [81]
Несмотря на явную приверженность Руми исламу, в его творчестве присутствуют следы религиозного плюрализма. Хотя Руми признает религиозные разногласия, суть всех религий одна и та же. Разногласия между религиями лежат не в сути этих религий, а в доктринальных различиях. Соответственно, Руми критикует христианство за «перегрузку образа Бога излишними структурами и усложнениями». [82] Тем не менее, Руми заявляет, что «светильники разные, но Свет один и тот же; он приходит извне». [83]
Глубина его духовного видения простиралась за пределы узких сектантских интересов. Один катрен гласит:
Согласно Корану, Мухаммед — это милость, посланная Богом. [85] По этому поводу Руми утверждает:
«Свет Мухаммеда не оставляет ни одного зороастрийца или иудея в мире. Пусть тень его благодати освещает каждого! Он выводит всех заблудших на Путь из пустыни». [86]
Однако Руми утверждает превосходство ислама , заявляя:
«Свет Мухаммада стал тысячью ветвей (знания), тысячей, так что и этот мир, и следующий были охвачены от края до края. Если Мухаммад сорвет завесу с одной такой ветви, тысячи монахов и священников разорвут нить ложной веры вокруг своих талий». [87]
Многие из стихотворений Руми указывают на важность внешнего соблюдения религиозных обрядов и главенство Корана. [88]
Бегите к Корану Бога, найдите убежище в нем , там с душами пророков сливайтесь. Книга передает обстоятельства пророков, тех рыб чистого моря Величия. [89]
Руми утверждает:
Я слуга Корана, пока я жив. Я пыль на пути Мухаммада, Избранного. Если кто-то процитирует что-либо, кроме этого из моих высказываний, я от него отрекаюсь и возмущен этими словами. [90]
Руми также утверждает:
Я «зашил» себе оба глаза от [желаний] этого мира и следующего – этому я научился у Мухаммеда. [91]
На первой странице «Маснави» Руми утверждает:
«Хадха китабу 'ль-маснави ва хува уСулу уСули уСули 'д-дин ва кашшафу 'ль-куран». «Это книга Маснави, и это корни корней корней (исламской) религии, и это Толкователь Корана». [92]
Хади Сабзавари , один из важнейших иранских философов XIX века, во введении к своему философскому комментарию к книге проводит следующую связь между «Маснави» и исламом:
Это комментарий к стихотворному толкованию [Корана] и его оккультной тайне, поскольку все это [все Маснави], как вы увидите, является разъяснением ясных аятов [Корана], разъяснением пророческих высказываний, проблеском света светоносного Корана и горящими углями, испускающими свои лучи от его сияющего светильника. Что касается охоты за сокровищницей Корана, в нем [Маснави] можно найти всю древнюю философскую мудрость [Корана]; он [Маснави] полностью является красноречивой философией. По правде говоря, жемчужный стих поэмы объединяет Канонический Закон Ислама ( шариат ) с Суфийским Путем ( тарикат ) и Божественной Реальностью ( хакикат ); достижение автора [Руми] принадлежит Богу, поскольку он объединил Закон (шариат), Путь и Истину таким образом, что это включает критический интеллект, глубокую мысль, блестящий природный темперамент и цельность характера, наделенного силой, проницательностью, вдохновением и просветлением. [93]
Один из величайших ныне живущих авторитетов по Руми в Персии, Хади Хаири, в неопубликованной работе показал, что около 6000 стихов Дивана и Маснави являются практически прямыми переводами стихов Корана на персидский язык. [94]
Работы Руми были переведены на многие языки мира, включая русский, немецкий, урду, турецкий, арабский, бенгальский, французский, итальянский и испанский, и представляются во все большем количестве форматов, включая концерты, семинары, чтения, танцевальные представления и другие художественные творения. [96] Английские интерпретации поэзии Руми Коулмена Баркса были проданы тиражом более полумиллиона экземпляров по всему миру, [97] и Руми является одним из самых читаемых поэтов в Соединенных Штатах. [98] В Северной Индии есть известная достопримечательность , известная как Ворота Руми , расположенная в Лакхнау (столице Уттар-Прадеша ), названная в честь Руми. Индийский режиссер Музаффар Али, родом из Лакхнау, снял документальный фильм под названием «Руми на земле Хусрау» (2001), в котором представлены концерты, основанные на произведениях Руми и Амира Хусрау , и подчеркиваются параллели между жизнями поэтов. [99]
Иранский мир
Эти культурные, исторические и языковые связи между Руми и Ираном сделали Руми культовым иранским поэтом, и некоторые из самых важных исследователей Руми, включая Форузанфара, Наини, Сабзевари и т. д., были выходцами из современного Ирана. [100] Поэзия Руми представлена на стенах многих городов по всему Ирану , исполняется в персидской музыке [100] и читается в школьных учебниках. [101]
Орден суфиев Мевлеви был основан в 1273 году последователями Руми после его смерти. [104] Его первым преемником мог быть Салах-эд-дин Заркуб, который служил Руми в течение десятилетия, и Руми высоко почитал его в своих поэтах. Заркуб был неграмотным и произносил некоторые слова неправильно. Руми использовал некоторые из этих неправильных слов в своих стихах, чтобы выразить свою поддержку и смирение по отношению к Заркуб. Руми назвал его своим преемником, но Заркуб умер раньше него. [105] Итак, первым преемником Руми на посту ректора ордена был « Хусам Чалаби », а после смерти Чалаби в 1284 году младший и единственный выживший сын Руми, Султан Валад (ум. 1312), широко известный как автор мистической «Матнави Рабабнама» , или « Книги Рабаба», был назначен великим мастером ордена. [106] С тех пор руководство орденом непрерывно осуществлялось семьей Руми в Конье. [107]
Суфии Мевлеви, также известные как вращающиеся дервиши, верят в выполнение своего зикра в форме Самы . Во времена Руми (как засвидетельствовано в « Манакиб уль-Арефин» Афлаки) его последователи собирались для музыкальных и «поворотных» практик.
Согласно традиции, Руми сам был известным музыкантом, игравшим на робабе , хотя его любимым инструментом была ней или тростниковая флейта. [108] Музыка, сопровождающая сама‘, состоит из отрывков из стихов из « Матнави» и «Диван-и Кабир» , или стихов султана Валада. [108] Мавлавия был устоявшимся суфийским орденом в Османской империи , и многие члены ордена служили на различных официальных должностях в Халифате. Центр Мевлеви находился в Конье. В Стамбуле недалеко от Галатской башни есть также монастырь Мевлеви ( درگاه , даргах ) , в котором исполняется сама‘ , и который доступен для публики. Орден Мевлеви приглашает людей из всех слоев общества:
Приди, приди, кто бы ты ни был, Странник, идолопоклонник, огнепоклонник, Приди, даже если ты нарушил свои обеты тысячу раз, Приди и приходи снова. Наш караван — не караван отчаяния. [109]
Во времена Османской империи Мевлеви дал миру ряд выдающихся поэтов и музыкантов, включая шейха Галиба, Исмаила Русухи Деде из Анкары, Эсрара Деде, Халета Эфенди и Гавси Деде, которые все похоронены в Галатской гробнице Мевлеви-хана (тур. Mevlevi-Hane ) в Стамбуле. [110] Музыка, особенно игра на ней, играет важную роль в Мевлеви.
С основанием современной светской Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк исключил религию из сферы государственной политики и ограничил ее исключительно личной моралью, поведением и верой. 13 декабря 1925 года был принят закон о закрытии всех текке (обителей дервишей) и завий (обителей главных дервишей), а также центров почитания, которые посещались ( зиярат ). Только в Стамбуле было более 250 текке , а также небольших центров для собраний различных братств; этот закон распустил суфийские ордена, запретил использование мистических имен, титулов и костюмов, относящихся к их титулам, конфисковал имущество орденов и запретил их церемонии и собрания. Закон также предусматривал наказания для тех, кто пытался восстановить ордены. Два года спустя, в 1927 году, Мавзолей Мевланы в Конье было разрешено вновь открыть в качестве музея. [111]
В 1950-х годах турецкое правительство начало разрешать крутящимся дервишам выступать один раз в год в Конье. Фестиваль Мевлана проводится в течение двух недель в декабре; его кульминация приходится на 17 декабря, Урс Мевлана (годовщина смерти Руми), называемый Шаб-е Арус ( персидский : شبِ عُرس ) (персидский означает «брачная ночь»), ночь союза Руми с Богом. [112] В 1974 году крутящимся дервишам впервые разрешили отправиться на Запад. В 2005 году ЮНЕСКО провозгласило « Церемонию Мевлеви Сама » Турции одним из шедевров устного и нематериального наследия человечества . [113]
Руми и его мавзолей были изображены на оборотной стороне банкноты достоинством 5000 турецких лир 1981–1994 годов. [114]
Религиозная конфессия
Как отметил Эдвард Г. Браун , три самых выдающихся мистических персидских поэта, Руми, Санаи и Аттар , были мусульманами-суннитами, и их поэзия изобилует восхвалениями первых двух халифов, Абу Бакра и Умара ибн аль-Хаттаба . [115] По словам Аннемари Шиммель , тенденция среди шиитских авторов анахронично включать ведущих мистических поэтов, таких как Руми и Аттар, в свои ряды усилилась после введения шиитства двунадесятников в качестве государственной религии в империи Сефевидов в 1501 году. [116]
Празднование восьмисотлетия
В Афганистане Руми известен как Мавлана , в Турции — как Мевлана , а в Иране — как Молави .
По предложению постоянных делегаций Афганистана, Ирана и Турции, а также по одобрению ее исполнительного совета и Генеральной конференции в соответствии с ее миссией «укоренения в умах людей идеи защиты мира», ЮНЕСКО в 2007 году приняла участие в праздновании восьмисотлетия со дня рождения Руми. [117] Празднование в самой ЮНЕСКО состоялось 6 сентября 2007 года; [118] ЮНЕСКО выпустила медаль в честь Руми в надежде, что она послужит поощрением для тех, кто занимается исследованием и распространением идей и идеалов Руми, что, в свою очередь, будет способствовать распространению идеалов ЮНЕСКО. [119]
30 сентября 2007 года по всей стране зазвонили школьные колокола в честь Мевланы. [120] Также в том году Иран провел Неделю Руми с 26 октября по 2 ноября. В Тегеране прошли международная церемония и конференция ; мероприятие открыли президент Ирана и председатель иранского парламента . Ученые из двадцати девяти стран посетили мероприятия, и на конференции было представлено 450 статей. [121] Иранский музыкант Шахрам Назери был награжден орденом Почетного легиона и премией Дома музыки Ирана в 2007 году за свои известные работы по шедеврам Руми. [122] 2007 год был объявлен ЮНЕСКО «Международным годом Руми». [123] [124]
Также 30 сентября 2007 года Турция отпраздновала восьмисотлетие Руми гигантским ритуальным представлением «Сама» Кружащихся дервишей , которое транслировалось по телевидению с помощью сорока восьми камер и в прямом эфире в восьми странах. Эртугрул Гюнай из Министерства культуры и туризма заявил: «Триста дервишей планируют принять участие в этом ритуале, что сделает его крупнейшим представлением «Сема» в истории». [125]
Обзор Мауланы Руми
The Mawlana Rumi Review [126] ежегодно публикуется Центром персидских и иранских исследований в Университете Эксетера в сотрудничестве с Институтом Руми в Никосии, Кипр , и Archetype Books [127] в Кембридже . [127] Первый том был опубликован в 2010 году, и с тех пор он выходит ежегодно. По словам главного редактора журнала Леонарда Льюисона: «Хотя ряд крупных исламских поэтов легко соперничают с такими, как Данте , Шекспир и Мильтон по важности и производительности, они по-прежнему пользуются лишь незначительной литературной известностью на Западе, поскольку произведения арабских и персидских мыслителей, писателей и поэтов считаются незначительными, легкомысленными, безвкусными второстепенными по сравнению с великим повествованием Западного канона . Целью The Mawlana Rumi Review является исправление этого небрежного и невнимательного подхода к мировой литературе , который является чем-то гораздо более серьезным, чем мелкая оплошность, совершенная западным литературным воображением». [128]
^ аб Риттер, Х.; Баусани, А. «Джалал ад-Дин Руми б. Баха ад-Дин Султан аль-Улама Валад б. Хусейн б. Ахмад Хотатиби». Энциклопедия ислама. Под редакцией: П. Бирман, Т. Бьянкис, CE Босворт, Э. ван Донзель и WP Heinrichs. Брилл, 2007. Брилл Онлайн. Отрывок: «известный под прозвищем Мевлана, персидский поэт и основатель ордена дервишей Мьюлевия»
^ "Руми | Биография, стихи и факты | Britannica". www.britannica.com . 7 января 2024 г. . Получено 28 января 2024 г. .
^ Harmless, William (2007). Мистики. Oxford University Press. стр. 167. ISBN978-0-19-804110-8.
Таджики и персидские поклонники до сих пор предпочитают называть Джалалуддина «Балхи», потому что его семья жила в Балхе, в настоящее время в Афганистане , прежде чем мигрировать на запад. Однако их дом не был в самом городе Балх, с середины восьмого века являвшемся центром мусульманской культуры в (Большом) Хорасане (Иран и Центральная Азия). Скорее, как показал Мейер, именно в небольшом городке Вахш к северу от Оксуса жил и работал Бахауддин Валад, отец Джалалуддина, как юрист и проповедник с мистическими наклонностями. Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад: Жизнь, учения и поэзия Джалал ад-Дина Руми , 2000, стр. 47–49.
Льюис посвятил две страницы своей книги теме Вахша, который, как он утверждает, был отождествлен со средневековым городом Левканд (или Лаваканд) или Сангтуде, который находится примерно в 65 километрах к юго-востоку от Душанбе, столицы современного Таджикистана. Он говорит, что он находится на восточном берегу реки Вахшаб, крупного притока, который впадает в реку Амударья (также называемую Джайхун, а греки называли Оксус). Далее он утверждает: «Баха ад-Дин, возможно, родился в Балхе, но по крайней мере между июнем 1204 и 1210 годами (Шавваль 600 и 607), в течение которых родился Руми, Баха ад-Дин проживал в доме в Вахше (Бах 2:143 [= книга Баха уд-дина Валада], «Маариф».). Вахш, а не Балх был постоянным местом жительства Баха ад-Дина и его семьи, пока Руми не исполнилось около пяти лет (мэй 16–35) [= из книги на немецком языке ученого Фрица Майера — примечание вставлено здесь]. В то время, около 1212 года (хиджры 608–609), Валады переехали в Самарканд (Фих 333; Мэй 29–30, 36) [= ссылка на Руми «Рассуждения» и к книге Фрица Мейера — примечание вставлено здесь], оставив после себя мать Баа ад-Дина, которой, должно быть, было по крайней мере семьдесят пять лет».
^ Полное руководство идиота по медитациям Руми, Penguin Group, 2008, стр. 48, ISBN9781592577361
^ Льюис, Франклин Д. (2014). Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад: жизнь, учение и поэзия Джалал ад-Дина Руми . Саймон и Шустер. стр. 15–16, 52, 60, 89.
^ Льюис, Франклин Д. (2008). Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад: жизнь, учение и поэзия Джалал ад-Дина Руми . Издательство Oneworld. стр. 9. Как получилось, что персидский мальчик, родившийся почти восемьсот лет назад в Хорасане, северо-восточной провинции Большого Ирана, в регионе, который мы сегодня определяем как Центральную Азию, но который в те дни считался частью большой персидской культурной сферы, оказался в Центральной Анатолии на отступающем краю византийской культурной сферы, на территории современной Турции, примерно в 1500 милях к западу?
^ Шиммель, Аннемари (7 апреля 1994 г.). Тайна чисел . Oxford University Press. стр. 51. Эти примеры взяты из труда персидского мистика Руми, а не из китайского, но они выражают связь ян-инь [ sic ] с совершенной ясностью.
^ ab Annemarie Schimmel, The Triumphal Sun: A Study of the Works of Jalaleddin Rumi, SUNY Press, 1993, стр. 193: «Родным языком Руми был персидский, но во время своего пребывания в Конье он выучил достаточно турецкого и греческого, чтобы время от времени использовать их в своих стихах».
^ Льюис, Франклин: «По вопросу о многоязычии Руми (стр. 315–317) мы все еще можем сказать, что он говорил и писал на персидском как на родном языке, писал и общался на арабском как на изученном «иностранном» языке и мог, по крайней мере, обходиться на рынке турецким и греческим (хотя были сделаны некоторые дико экстравагантные заявления о его владении аттическим греческим или о том, что его родным языком был турецкий) (Льюис 2008:xxi). (Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад: Жизнь, учения и поэзия Джалал ад-Дина Руми , 2008). Льюис также указывает, что: «Живя среди турок, Руми также подхватил немного разговорного турецкого». (Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад: Жизнь, учения и поэзия Джалал ад-Дина Руми , 2008, стр. 315). Он также упоминает, что Руми сочинил тринадцать строк на греческом языке (Франклин Льюис, Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад: жизнь, учения и поэзия Джалал ад-Дина Руми , One World Publication Limited, 2008, стр. 316). О сыне Руми, султане Валаде, Льюис упоминает: « Султан Валад в другом месте признает, что у него мало знаний по турецкому языку» (Султан Валад): Льюис, Руми, «Прошлое и настоящее, Восток и Запад: жизнь, учения и поэзия Джалал ад-Дина Руми , One World Publication Limited, 2008, стр. 239) и «Султан Валад не был уверен в своем владении турецким языком» (Льюис, Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад , 2000, стр. 240)
^ ab Δέδες, Δ. (1993). «Ποιήματα του Μαυλανά Ρουμή» [Стихи Мовланы Руми]. Τα Ιστορικά . 10 (18–19): 3–22.
^ Мейер, Густав (1895). «Die griechischen Verse im Rabâbnâma». Византийская газета . 4 (3). дои :10.1515/byzs.1895.4.3.401. S2CID 191615267.
^ "Греческие стихи Руми и Султана Валада". uci.edu . 22 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 5 августа 2012 г.
^ Гарде, Луис (1977). "Религия и культура". В Холт, П. М.; Лэмбтон, Энн К. С.; Льюис, Бернард (ред.). Кембриджская история ислама, часть VIII: Исламское общество и цивилизация . Издательство Кембриджского университета. стр. 586. Достаточно упомянуть 'Азиза ад-Дина Насафи, Фарида ад-Дина 'Аттара и Саади, и прежде всего Джалала ад-Дина Руми, чей "Маснави" остается одним из самых чистых литературных шедевров Персии
^ ab CE Bosworth, «Экспансия туркмен на запад» в Истории человечества ЮНЕСКО, том IV, под названием «С седьмого по шестнадцатый век», Издательство ЮНЕСКО / Routledge, стр. 391: «В то время как арабский язык сохранял свое первенство в таких сферах, как право, теология и наука, культура сельджукского двора и светская литература в султанате в значительной степени персидизировались; это видно по раннему принятию персидских эпических имен сельджукскими правителями (Кубад, Кей Хусрав и т. д.) и использованию персидского языка в качестве литературного языка (туркменский язык, должно быть, был в то время по сути средством повседневной речи). Процесс персидизации ускорился в 13 веке с появлением в Конье двух самых выдающихся беженцев, спасавшихся от монголов, Баха ад-Дина Валада и его сына Мавланы Джалал ад-Дина Руми, чье «Маснави», составленное в Конье, представляет собой одну из вершин классической персидской литературы».
^ ab "Работа Руми переведена на курдский язык". Hürriyet Daily News . 30 января 2015 г.
^ ab Seyyed, Hossein Nasr (1987). Islamic Art and Spirituality . Suny Press. стр. 115. Джалал ад-Дин родился в крупном центре персидской культуры, Балхе, у персоязычных родителей и является продуктом той исламской персидской культуры, которая в 7/13 веке доминировала во всех восточных землях ислама и наследниками которой являются современные персы, а также турки, афганцы, мусульмане Центральной Азии и мусульмане индо-пакистанского субконтинента. Именно в этом мире солнце его духовного наследия сияло наиболее ярко в течение последних семи столетий. Отец Джалал ад-Дина, Мухаммад ибн Хусейн Хатиби, известный как Баха ад-Дин Валад и титулованный Султан аль-'улама, был выдающимся суфием в Балхе, связанным с духовной линией Наджм ад-Дина Кубры.
^ Рахман, Азиз (27 августа 2015 г.). «Назрул: бунтарь и романтик». Daily Sun. Архивировано из оригинала 17 апреля 2017 г. Получено 12 июля 2016 г.
↑ Хан, Махмудур Рахман (30 сентября 2018 г.). «Посвящение Джалалуддину Руми». Ежедневное Солнце .
^ "Интервью: «Многие американцы любят Руми... но они предпочитают, чтобы он не был мусульманином». RadioFreeEurope/RadioLiberty . 9 августа 2010 г. Получено 22 августа 2016 г.
^ "Интервью: Мистическое путешествие с Руми". Asia Times . Архивировано из оригинала 16 августа 2010 года . Получено 22 августа 2016 года .{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
^ ab Haviland, Charles (30 сентября 2007 г.). «Рев Руми — 800 лет спустя». BBC News . Получено 30 сентября 2007 г.
^ "Диван-и Кебир Джалал ад-Дин Руми" . ОМИ – Старые рукописи и инкунабулы . Проверено 22 августа 2016 г. .
^ Чиабаттари, Джейн (21 октября 2014 г.). «Почему Руми — самый продаваемый поэт в США?». BBC News . Получено 22 августа 2016 г.
↑ Томпкинс, Птолемей (29 октября 2002 г.). «Руми рулит!». Время . ISSN 0040-781X . Получено 22 августа 2016 г.
^ Льюис, Франклин (2008). Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад: жизнь, учение и поэзия Джалал ад-Дина Руми . One World Publication Limited. стр. 9.
^ Х. Риттер, 1991, ДЖАЛАЛ аль-ДИН РУМЕ , Энциклопедия ислама (Том II: C – G), 393.
↑ Джалал ад-Дин Руми (Маулана), Ибрагим Гамард, Руми и ислам: избранные части его рассказов, стихотворений и бесед, аннотированные и объясненные , SkyLight Paths Publishing, 2004.
↑ Yalman, Suzan (7 июля 2016 г.), «Бадр ад-Дин Табризи», Encyclopaedia of Islam THREE , Brill , получено 7 июня 2023 г. , Бадр ад - Дин Табризи был архитектором первоначальной гробницы, построенной для Мауланы Джалал ад - Дина Руми (ум. 672/1273, в Конье), великого персидского мистика и поэта.
^ Сейед Хоссейн Наср, Исламское искусство и духовность , SUNY Press, 1987. стр. 115: «Джалал ад-Дин родился в крупном центре персидской культуры, Балхе, от родителей, говорящих на персидском языке, и является продуктом той исламской персидской культуры, которая в VII/XIII веке доминировала во всех восточных землях ислама и наследниками которой являются современные персы, а также турки, афганцы, мусульмане Центральной Азии и мусульмане индо-пакистанского и индо-пакистанского субконтинента. Именно в этом мире солнце его духовного наследия сияло наиболее ярко в течение последних семи столетий. Отец Джалал ад-Дина, Мухаммад ибн Хусейн Хатиби, известный как Баха ад-Дин Валад и титулованный Султан аль-'улама, был выдающимся суфием в Балхе, связанным с духовной линией Наджм ад-Дина Кубры ».
^ Льюис: Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад. Жизненные учения и поэзия Джалал ад-Дина Руми . One World Publications, Оксфорд, 2000, С. 47.
^ Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад: жизнь, учение и поэзия Джалал ад-Дина Руми , Oneworld Publication Limited, 2008 г., стр. 9: «Как так получилось, что персидский мальчик, родившийся почти восемьсот лет назад в Хорасане, северо-восточной провинции Большого Ирана, в регионе, который мы сегодня определяем как Центральную Азию, но который в те дни считался частью большой персидской культурной сферы, оказался в Центральной Анатолии на отступающем краю византийской культурной сферы»
^ Джафри, Максуд, Проблеск мудрости , Sigma Press, 2003. стр. 238: «Руми оказал влияние на большое количество писателей, в то время как, с другой стороны, он сам находился под большим влиянием Санаи и Аттара.
↑ Арберри, А. Дж., Суфизм: отчет о мистиках ислама , Courier Dover Publications, 9 ноября 2001 г., стр. 141.
^ Наср, Сейед Хоссейн, Сад Истины: Видение и обещание суфизма, мистическая традиция ислама , HarperCollins, 2 сентября 2008 г., стр. 130: «Аттар пересек семь городов Любви, Мы все еще на повороте одной улицы!»
↑ Груссе, Рене, Империя степей: история Центральной Азии (Издательство Ратгерского университета, 2002), 157; «... двор сельджуков в Конье принял персидский язык в качестве официального».
^ «Аль-Валад аш-Шафик» Ахмада из Нидэ и прошлое сельджуков, ACS Peacock, Anatolian Studies, т. 54, (2004), 97; С ростом власти сельджуков в Руме более развитая мусульманская культурная жизнь, основанная на персидской культуре двора Великих сельджуков, смогла укорениться в Анатолии.
↑ Findley, Carter Vaughn, The Turks in World History , Oxford University Press, 11 ноября 2004 г., стр. 72: Между тем, среди миграционного роя, тюркизировавшего Анатолию, рассеивание ученых с персоязычного востока парадоксальным образом сделало двор сельджуков в Конье новым центром персидской придворной культуры, примером чего является великий мистический поэт Джелаледдин Руми (1207–1273).
^ Примечание: святилище Руми теперь известно в Турции как «Музей Мевланы».
^ Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад , Oneworld Publications, 2000.
Как получилось, что персидский мальчик, родившийся почти восемьсот лет назад в Хорасане, северо-восточной провинции Большого Ирана, в регионе, который мы сегодня определяем как Центральную Азию, но который в те времена считался частью Большой Персидской культурной сферы, оказался в Центральной Анатолии на отступающем краю Византийской культурной сферы, где сейчас находится Турция?
^ Льюис, Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад , Oneworld Publications, 2008 (пересмотренное издание), стр. 90–92: «Ученики Баха ад-Дина также прослеживали его семейную родословную до первого халифа Абу Бакра (9 сентября; 7 Аф; JNO 457; Dow 213). Это, вероятно, происходит из-за преднамеренной путаницы в отношении его прабабушки по отцовской линии, которая была дочерью Абу Бакра из Сарахса, известного юриста (ум. 1090). Самая полная генеалогия, предлагаемая для семьи, охватывает всего шесть или семь поколений и не может дойти до Абу Бакра, сподвижника и первого халифа Пророка, который умер через два года после Пророка, в 634 г. н. э. (FB 5–6, прим. 3)».
^ Кан, Сефик (2006). Основы мысли Руми. Tughra Books. ISBN9781597846134.
^ Algar, H., «BAHĀʾ-AL-DĪN MOḤAMMAD WALAD», Encyclopedia Iranica . В работах Бахаи Валада и Мавланы Джалал-ад-Дина или в надписях на их саркофагах нет ссылок на такое происхождение. Приписывание могло возникнуть из-за путаницы между халифом и другим Абу Бакром, Шамсом-аль-Аʾеммой Абу Бакром Сарахси (ум. 483/1090), известным ханафитским юристом, чья дочь, Фердоус Хатун, была матерью Ахмада Хатиба, деда Бахаи Валада (см. Forūzānfar, Resāla, стр. 6). Традиция также связывает родословную Бахаи Валада с династией Хараразмшах [ проверить орфографию ] . Говорят, что его мать была дочерью Ала-ад-Дина Мохаммада Хараразмшаха [ проверить орфографию ] (ум. 596/1200), но это, по-видимому, исключено по хронологическим причинам (Forūzānfar, Resāla, стр. 7).
^ (Риттер, Х.; Баусани, А. «Джалал ад-Дин Руми ибн Баха ад-Дин Султан аль-улама Валад ибн Хусейн ибн Ахмад Хатиби». Энциклопедия ислама . Под редакцией П. Бирмана, Т. Бианкиса, К. Э. Босворта, Э. ван Донзеля и В. П. Хайнрихса. Brill, 2009. Brill Online. Отрывок: «известный под прозвищем Мавлана (Мевляна), персидский поэт и основатель ордена дервишей Мавлавийя»): «Утверждения о том, что его родословная восходит к Абу Бакру, и что его мать была дочерью Хохваризмшах Алах ад-Дин Мухаммад (Афлаки, i, 8–9) не выдерживает более тщательного рассмотрения (Б. Фурузанфарр, Мавлана Аджалал Дин, Тегеран 1315, 7; Алинаки Шариатмадари, matn-i mathnawī, in Yaghmā, xii (1338), 164; Ахмад Афлаки, Ariflerin menkibeleri, trans. Tahsin Yazıcı, Ankara 1953, i, Önsöz, 44).»).
^ Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад , Oneworld Publications, 2008 (пересмотренное издание). стр. 44: «Отец Баха ад-Дина, Хосейн, был религиозным ученым со склонностью к аскетизму, занятым, как и его собственный отец до него, Ахмад, семейной профессией проповедника (хатиб). Из четырех канонических школ суннитского ислама семья придерживалась относительно либерального ханафитского фикха . Хосейн-е Хатиби пользовался такой известностью в юности — так говорит Афлаки с характерным преувеличением — что Рази ад-Дин Найшапури и другие известные ученые приезжали учиться к нему (Af 9; легенду о Баха ад-Дине см. ниже, «Мифический Баха ад-Дин»). В другом сообщении указывается, что дед Баха ад-Дина, Ахмад аль-Хатиби, родился у Фирдоус Хатун, дочери известного ханафитского юриста и автора Шамса аль-Аэммы Абу Бакра из Сарахса, который умер около 1088 г. (Af 75; FB 6 n.4; Mei 74 n. 17). Это далеко не неправдоподобно и, если это правда, то это может означать, что Ахмад аль-Хатаби учился у Шамса аль-Аэммы. До этого семья предположительно могла проследить свои корни до Исфахана. Мы не узнаем имени матери Баха ад-Дина в источниках, только то, что он называл ее «Мама» (Мами), и что она жила до 1200-х годов» (стр. 44)
^ Ахмед, Акбар (2011). Подвешенный где-то между: Книга стихов . PM Press. стр. i. ISBN978-1-60486-485-4.
^ Наср, Сейед Хоссейн (1987). Исламское искусство и духовность. SUNY Press. стр. 120. ISBN978-0-88706-174-5.
^ abc Моджаддеди, Джавид (2004). «Введение». Руми, Джалал ад-Дин. Маснави, Книга первая . Oxford University Press (Kindle Edition). стр. xix.
^ "Мевлана Джалал ад-дин Руми". Anatolia.com . 2 февраля 2002 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2002 г.
^ Крейн, Х. (1993). «Заметки о покровительстве сельджуков в архитектуре Анатолии тринадцатого века». Журнал экономической и социальной истории Востока . 36 (1): 1–57. doi :10.1163/156852093X00010. JSTOR 3632470. ProQuest 1304344524.
^ Читтик, Уильям К. (2017). «РУМИ, ДЖАЛАЛ-АД-ДИН vii. Философия». Энциклопедия Ираника .
^ Ибрагим Гамард (с благодарностью за британский перевод RA Nicholson 1930 года). The Mathnawî-yé Ma'nawî – Рифмованные двустишия глубокого духовного смысла Джалалуддина Руми.{{cite book}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
^ Наини, Маджид . Тайны Вселенной и открытия Руми на величественном пути любви .
^ Моджаддеди, Джавид (2004). "Введение". Руми, Джалал ад-Дин. Маснави, книга первая . Издательство Оксфордского университета (Kindle Edition). п. XIX. «Маснави» Руми занимает высокое место в богатом каноне персидской суфийской литературы как величайшая мистическая поэма, когда-либо написанная. Его даже часто называют «Кораном на персидском языке».
Если вы хотите, чтобы это произошло, — вы можете сделать это в ближайшее время.
Видео о фильме — هست قرآن در زبان پهلوی
Что я могу сказать в похвалу этому великому? Он не пророк, но пришел с книгой; Духовный Маснави Мовлави - это Коран на языке пехлеви (персидский).
(Хаваджа Абдул Хамид Ирфани, «Высказывания Руми и Икбала», Базм-е-Руми, 1976.)
^ Моджаддеди, Джавид (2004). «Введение». Руми, Джалал ад-Дин. Маснави, Книга первая . Oxford University Press (Kindle Edition). стр. xii–xiii. К концу своей жизни он представил плод своего опыта суфизма в форме Маснави, который был оценен многими комментаторами, как в рамках суфийской традиции, так и за ее пределами, как величайшая мистическая поэма, когда-либо написанная.
^ Льюис, Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад , Oneworld Publications, 2008 (пересмотренное издание). стр. 306: «Версии рукописей сильно различаются по размеру текста и орфографии. Текст Николсона содержит 25 577 строк, хотя средние средневековые и ранние современные рукописи содержали около 27 000 строк, что означает, что писцы добавили две тысячи строк или около восьми процентов больше к поэме, составленной Руми. Некоторые рукописи содержат до 32 000 строк!»
^ Вирани, Шафик Н. (январь 2019 г.). «Персидская поэзия, суфизм и исмаилизм: свидетельство о признании Бога Ходжой Касимом Туштари». Журнал Королевского азиатского общества . 29 (1): 17–49. doi : 10.1017/S1356186318000494. S2CID 165288246. ProQuest 2300038453.
↑ Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад: Жизнь, учение и поэзия Джалал ад-Дина Руми (2008), стр. 314: «Издание Диван-е Шамс, изданное Форузанфаром, включает 3229 газелей и касыд, что в общей сложности составляет почти 35000 строк, не считая нескольких сотен строк строфических поэм и почти двух тысяч четверостиший, приписываемых ему»
^ Сайт Dar al-Masnavi, доступ получен в декабре 2009 г.: Согласно сайту Dar al-Masnavi: «В издании Форузанфара «Дивана» Руми имеется 90 газелей (т. 1, 29; т. 2, 1; т. 3, 6; т. 4, 8; т. 5, 19, т. 6, 0; т. 7, 27) и 19 четверостиший полностью на арабском языке. Кроме того, есть газели, которые полностью на арабском языке, за исключением последней строки; во многих из них есть одна или две строки на арабском языке в тексте стихотворения; в некоторых имеется до 9–13 последовательных строк на арабском языке с предшествующими и последующими персидскими стихами; в некоторых есть чередующиеся строки на персидском, а затем на арабском; в некоторых первая половина стиха на персидском, вторая половина на арабском».
↑ Меджут Менсуроглу: «Диван Джалал ад-Дина Руми содержит 35 двустиший на турецком и турецко-персидском языках, которые были недавно опубликованы» (Турецкие стихи Джелал ад-Дина Руми: UJb. XXIV (1952), стр. 106–115)
↑ Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад: жизнь, учение и поэзия Джалал ад-Дина Руми (2008): «из 35 000 строк «Диван-и Шамс» не более пары десятков на турецком языке, и почти все эти строки встречаются в поэмах, написанных преимущественно на персидском языке».
↑ Николас, Ник (22 апреля 2009 г.). «Греческие стихи Руми и Султана Валада». Опуджис .
^ Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад: Жизнь, учение и поэзия Джалал ад-Дина Руми (2008): «В трех стихотворениях есть фрагменты демотического греческого языка; они были идентифицированы и переведены на французский язык, наряду с некоторыми греческими стихами Султана Валада. Гольпинарли (GM 416–417) указывает, согласно Владимиру Мир Миругли, греческий язык, используемый в некоторых макаронических стихотворениях Руми, отражает демотический греческий язык жителей Анатолии. Гольпинарли затем утверждает, что Руми знал классический персидский и арабский языки в точности, но обычно сочиняет стихи на более популярном или разговорном персидском и арабском языках».
↑ Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад — Жизнь, учение и поэзия Джалал ад-Дина Руми , Oneworld Publications, 2000, Глава 7.
^ «Как указывает Сафа (Саф 2:1206), «Рассуждение» отражает стилистику устной речи и лишено сложной игры слов, арабского словаря и звуковых моделей, которые мы бы ожидали от сознательно литературного текста этого периода. Еще раз, стиль Руми как лектора или оратора в этих рассуждениях не отражает аудиторию с большими интеллектуальными претензиями, а скорее мужчин и женщин среднего класса, а также ряда государственных деятелей и правителей» (Льюис, Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад , Oneworld Publications, 2008, стр. 292).
^ Льюис, Руми: Прошлое и настоящее, Восток и Запад , Oneworld Publications, 2008, стр. 293.
^ Льюис, Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад , Oneworld Publications, 2008, стр. 295: «В отличие от прозы его «Рассуждений» и проповедей, стиль писем сознательно утонченный и эпистолярный, в соответствии с ожиданиями от корреспонденции, адресованной знати, государственным деятелям и королям».
^ Деммрих, Сара и Ульрих Ригель, ред. Западные и восточные взгляды на религию и религиозность. Том 14. Waxmann Verlag, 2020. стр. 51
^ Деммрих, Сара и Ульрих Ригель, ред. Западные и восточные взгляды на религию и религиозность. Том 14. Waxmann Verlag, 2020. стр. 52
^ Деммрих, Сара и Ульрих Ригель, ред. Западные и восточные взгляды на религию и религиозность. Том 14. Waxmann Verlag, 2020. стр. 53
^ Деммрих, Сара и Ульрих Ригель, ред. Западные и восточные взгляды на религию и религиозность. Том 14. Waxmann Verlag, 2020. стр. 55
↑ Руми: 53 секрета из таверны любви, перевод Амина Банани и Энтони А. Ли, стр. 3
↑ Наср, Сейед Хусейн, «Руми и суфийская традиция», в книге Шелковски (ред.), Ученый и святой , стр. 183
↑ Цитируется в книге Ибрагима Гамарда « Руми и ислам: отрывки из его рассказов, поэм и рассуждений — с комментариями и пояснениями» , стр. 171.
^ «Rumi Network от Шахрама Шивы – Самый популярный в мире сайт о Руми». rumi.net .
^ "Университет Тегерана". ut.ac.ir . Архивировано из оригинала 7 мая 2006 года.
↑ Куриэль, Джонатан, штатный корреспондент San Francisco Chronicle , Исламские стихи: Влияние мусульманской литературы в Соединенных Штатах усилилось после атак 11 сентября (6 февраля 2005 г.), доступно онлайн (по состоянию на август 2006 г.)
^ "Руми в стране Хосрова (полный фильм)". Indian Diplomacy. 2 июня 2012 г. Архивировано из оригинала 11 декабря 2021 г.
^ Франклин Льюис, Руми: прошлое и настоящее, Восток и Запад , Oneworld Publications, 2000.
^ См., например, учебник по иранской школе для 4-го класса, в котором ученикам преподается история о попугае и торговце из «Маснави» [ требуется проверка ]
^ Хиро, Дилип (1 ноября 2011 г.). Внутри Центральной Азии: политическая и культурная история Узбекистана, Туркменистана, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Турции и Ирана . The Overlook Press. ISBN978-1-59020-378-1.[ нужна страница ]
^ Уяр, Япрак Мелике; Бешироглу, Ш. Шехвар (2014). «Последние представления музыки суфийского ордена Мевлеви». Журнал междисциплинарных музыкальных исследований . 6 (2): 137–150. дои : 10.4407/jims.2014.02.002.
^ "Суфизм". gmu.edu .
^ "Особый спутник Руми Салах-эддин Заркуб" .
^ "Исламский Верховный Совет Америки – Исламский Верховный Совет Америки". www.islamicsupremecouncil.org . Архивировано из оригинала 27 августа 2013 года.
^ "Mevlâna Celâleddin Rumi". Архивировано из оригинала 6 мая 2007 года . Получено 19 мая 2007 года .
^ ab "Об Ордене Мевлеви Америки". hayatidede.org . Архивировано из оригинала 12 января 2013 года.
^ Ханут, Эрик (2000). Руми: Карточка и книжный набор: Медитация, Вдохновение, Самопознание. Карточка Руми. Tuttle Publishing. xiii. ISBN978-1-885203-95-3.
^ "Веб-страница в разработке". Архивировано из оригинала 25 марта 2006 года.
^ Манго, Эндрю, Ататюрк: Биография основателя современной Турции , (2002), ISBN 978-1-58567-011-6 .
^ "Вступление". Архивировано из оригинала 4 сентября 2006 года.
↑ Музей банкнот: 7. Группа эмиссии — Пять тысяч турецких лир — I. Серия Архивировано 2 марта 2010 года на Wayback Machine , II. Серия Архивировано 2 марта 2010 года на Wayback Machine и III. Серия. Получено 20 апреля 2009 года. Архивировано 3 июня 2009 года на WebCite
^ Браун, Эдвард Г., Литературная история Персии с древнейших времен до Фирдоша , 543 стр., Adamant Media Corporation, 2002, ISBN 978-1-4021-6045-5 , 978-1-4021-6045-5 (см. стр. 437).
^ «Хабер, Хаберлер, Гюнсель Хаберлер, Экономи, Дюня, Гюндем Хаберлери, Сон Дакика, - Zaman Gazetesi» . zaman.com . Архивировано из оригинала 17 марта 2006 года.
^ "ЮНЕСКО: 800-я годовщина со дня рождения Мавланы Джалал-уд-Дина Балхи-Руми". ЮНЕСКО. 6 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 29 июня 2009 г. Получено 25 июня 2014 г. Выдающийся персоязычный поэт, мыслитель и духовный учитель Мевлана Джелаледдин Белхи-Руми родился в 1207 г. в Балхе, ныне Афганистан.
^ «ЮНЕСКО. Исполнительный совет; 175-я медаль ЮНЕСКО в честь Мауланы Джалал-уд-Дина Балхи-Руми; 2006 г.» (PDF) . ЮНЕСДОК – Документы и публикации ЮНЕСКО. Октябрь 2006 года . Проверено 25 июня 2014 г.
^ "Вечеринка آنلاین" . Архивировано из оригинала 30 октября 2007 года.
^ "Int'l congress on Molana opens in Tehran". 28 октября 2007 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2007 г.
^ Iran Daily — Искусство и культура — 10/03/06 Архивировано 13 октября 2007 г. в Wayback Machine
^ "Новости | Chnpress". www.chnpress.com . Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года.
^ «Эпизод подкаста: Живые диалоги: Коулмен Баркс: Душа Руми (Лидеры мысли в преобразовании себя и нашего мирового сообщества с Дунканом Кэмпбеллом, визионером-собеседником), Living Dialogues.com». personallifemedia.com .
^ "300 дервишей кружатся для Руми в Турции". Tehran Times . 29 сентября 2007 г.
^ "Обзор Мавланы Руми" . ISSN 2042-3357.
^ ab "archetypebooks.com". Архивировано из оригинала 17 декабря 2004 года.
^ Руми, Джалаладдин. «Руми в огне». перевод Шахриара Шахриари . Проверено 2 января 2020 г.
Дальнейшее чтение
Переводы на английский
Ма-Аариф-Э-Маснави Комментарий к Матнави Мауланы Джалалуддина Руми (РА), автор Хазрат Маулана Хаким Мухаммад Ахтар Сахеб (ДБ), 1997.
Суфийский путь любви: духовное учение Руми , Уильям Читтик , Олбани: SUNY Press, 1983.
Тайны Вселенной и открытия Руми на величественном пути любви , Маджид М. Наини, Universal Vision & Research, 2002, ISBN 978-0-9714600-0-3 www.naini.net
Месневи Мевланы Джелалу'д-дина эр-Руми. Книга первая, вместе с некоторыми рассказами о жизни и деяниях Автора, его предков и его потомков, иллюстрированными подборкой характерных анекдотов, собранных их историком Мевланой Шемсуд-дином Ахмедом эль-Эфлаки эль-Арифи , переведенных и стихосложенных Джеймсом У. Редхаусом, Лондон: 1881. Содержит перевод только первой книги.
Маснави-и Манави, духовные двустишия Мауланы Джалалуддина Мухаммада Руми , переведенные и сокращенные Э. Х. Уинфилдом, Лондон: 1887; 1989. Сокращенная версия полной поэмы. Онлайн-издания на сайтах sacred-texts.com, archive.org и в wikisource.
«Маснави» Джалаладдина Руми. Книга II , впервые переведенная с персидского в прозу, с комментариями К. Э. Уилсона, Лондон: 1910.
«Mashnawí» Джалалу'ддина Руми , отредактированный по старейшим доступным рукописям, с критическими заметками, переводом и комментариями Рейнольда А. Николсона , в 8 томах, Лондон: Messrs Luzac & Co., 1925–1940. Содержит текст на персидском языке. Первый полный английский перевод « Mashnawí» .
Разрывая завесу: буквальные и поэтические переводы Руми, перевод Shahram Shiva Hohm Press, 1995, ISBN 978-0-934252-46-1 . Лауреат премии Бенджамина Франклина.
Тише, ничего не говори Богу: страстные стихи Руми, перевод Shahram Shiva Jain Publishing, 1999, ISBN 978-0-87573-084-4 .
The Essential Rumi , переведенный Coleman Barks с John Moyne, AJ Arberry, Reynold Nicholson, San Francisco: Harper Collins, 1996, ISBN 978-0-06-250959-8 ; Edison (NJ) и New York: Castle Books, 1997, ISBN 978-0-7858-0871-8 . Избранное. Описание расширенного издания 2010 года. Часто цитируемое стихотворение в нем — «The Guest House», найденное, например, в Mark Williams and Danny Penman (2011), Mindfulness , стр. 165–167. Стихотворение также находится в The Guest House by Rumi.
The Masnavi: Book One , перевод Jawid Mojaddedi, Oxford World's Classics Series, Oxford University Press, 2004, ISBN 978-0-19-280438-9 . Переведено впервые с персидского издания, подготовленного Mohammad Estelami, с введением и пояснительными примечаниями. Награждено премией Lois Roth Prize 2004 года за выдающиеся достижения в переводе персидской литературы Американским институтом иранских исследований .
«Дивани Шамси Тебриз» , переведенный Невитом Огузом Эргином как «Диван-и-кебир», опубликованный Echo Publications, 2003, ISBN 978-1-887991-28-5 .
Рубаи Руми: Безумие от любви , переводы и комментарии Невита Огуза Эргина и Уилла Джонсона, Inner Traditions, Рочестер, Вермонт, 2007, ISBN 978-1-59477-183-5 .
Маснави: Книга вторая , перевод Джавида Моджаддеди, Oxford World's Classics Series, Oxford University Press, 2007. ISBN 978-0-19-921259-0 . Первый стихотворный перевод полного текста Книги второй, с введением и пояснительными примечаниями.
Рубаи Джалал ад-Дина Руми: избранные переводы на английский стих , перевод А. Дж. Арберри (Эмери Уокер, Лондон, 1949)
Мистические поэмы Руми , перевод А. Дж. Арберри (Издательство Чикагского университета, 2009)
Четверостишия Руми: Полный перевод с персидским текстом, исламскими мистическими комментариями, руководством по терминологии и конкордансом , перевод Ибрагима В. Гамарда и А. Г. Равана Фархади, 2008 г.
Душа Руми: Новый сборник экстатических стихотворений , переводы Коулмена Баркса, Harper One, 2002.
Руми: 53 секрета из таверны любви: стихи из рубаи Мовланы Руми, перевод Амина Банани и Энтони А. Ли (White Cloud Press, 2014), ISBN 978-1-940468-00-6 .
Афзал Икбал, Жизнь и мысли Мохаммада Джалал-уд-Дина Руми , Лахор: Bazm-i-Iqbal, 1959 (последнее издание, Жизнь и творчество Джалал-уд-Дина Руми , Куала-Лумпур: The Other Press, 2014). Одобрено известным исследователем Руми А. Дж. Арберри , написавшим предисловие.
Абдол Реза Арасте, Руми Персидский: Возрождение в Творчестве и Любви , Лахор: Ш. Мухаммад Ашраф, 1963 (последнее издание, Руми Персидский, Суфийский , Нью-Йорк: Routledge , 2013). Автор был обученным в США иранским психиатром, на которого оказали влияние Эрих Фромм и К. Г. Юнг .
Аннемари Шиммель , Триумфальное солнце: исследование произведений Джалаладдина Руми , Олбани: SUNY Press, 1993.
Фатеме Кешаварц, Чтение мистических текстов: дело Джалал ад-Дина Руми , University of South Carolina Press, 1998. ISBN 978-1-57003-180-9 .
Мысли Руми , под редакцией Сейеда Г. Сафави, Лондон: Лондонская академия иранских исследований, 2003.
Уильям Читтик , Суфийское учение Руми: иллюстрированное издание , Блумингтон: World Wisdom, 2005.
Шефик Джан, Основы учения Руми: точка зрения суфизма Мевлеви , Соммерсет (Нью-Джерси): The Light Inc., 2004, ISBN 978-1-932099-79-9 .
«Тасаввуф и Веданта Руми» Р. М. Чопры в «Индо Иранике» , том 60
Афанасиос Сидерис, «Мевлана Джелаледдин Руми», запись о связях Руми с греческим элементом в Малой Азии, в Энциклопедии эллинского мира - Малая Азия , 2003.
Уэйли, Мухаммад Иса (2017). Стихотворения-строфы (Tarjī'āt) Руми . Критическое издание, перевод и комментарии с дополнительными главами по аспектам его Дивана (Школа восточных и африканских исследований, Лондон).
персидская литература
Э. Г. Браун , История Персии , четыре тома, впервые опубликовано в 1902–1924 годах.
Ян Рыпка, История иранской литературы , Reidel Publishing Company; 1968 OCLC 460598. ISBN 978-90-277-0143-5
«РУМИ: его учение и философия» Р. М. Чопры, Иранское общество, Калькутта (2007).
Мозаффари, Али; Акбар, Али (2023). «Дипломатия наследия и конкуренция мягкой силы между Ираном и Турцией: конкурирующие претензии на Руми и Новруз». Международный журнал культурной политики . 30 (5): 597–614. doi : 10.1080/10286632.2023.2241872 . S2CID 261025849.