Иероним ( / dʒ ə ˈ r oʊ m / ; латынь : Евсевий Софроний Иероним ; греческий : Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος ; ок. 342–347 — 30 сентября 420), также известный как Иероним Стридонский , был ранним христианином. священник , духовник , богослов , переводчик и историк; он широко известен как Святой Иероним .
Он наиболее известен своим переводом Библии на латынь (перевод, который стал известен как Вульгата ) и своими комментариями ко всей Библии. Иероним пытался создать перевод Ветхого Завета на основе еврейской версии, а не Септуагинты , как это делали предыдущие латинские переводы Библии . Список его трудов обширен. В дополнение к своим библейским трудам он писал полемические и исторические эссе, всегда с точки зрения теолога. [3]
Иероним был известен своими учениями о христианской нравственной жизни, особенно в космополитических центрах, таких как Рим. Он часто фокусировался на жизни женщин и определял, как женщина, преданная Иисусу, должна жить своей жизнью. Этот фокус вытекает из его близких покровительственных отношений с несколькими выдающимися женщинами- аскетками, которые были членами богатых сенаторских семей . [4]
Кроме того, его труды являются важнейшим источником информации о произношении еврейского языка в византийской Палестине . [5]
Благодаря своей работе, Иероним признан святым и Учителем Церкви Католической церковью , а также святым в Восточной православной церкви , [a] Лютеранской церкви и Англиканском сообществе . Его праздник - 30 сентября ( по григорианскому календарю ).
Евсевий Софроний Иероним родился в Стридоне около 342–347 гг. н. э. [4] Он был иллирийского происхождения. [6] Он не был крещен до 360–369 гг. в Риме, куда он отправился со своим другом Боносом из Сардики, чтобы изучать риторику и философию. (Этот Бонос мог быть или не быть тем же Боносом, которого Иероним называет своим другом, который отправился жить отшельником на остров в Адриатике.) Иероним учился у филолога Элия Доната . Там он выучил латынь и, по крайней мере, немного греческого койне [7] , хотя он, вероятно, еще не приобрел тех знаний о греческой литературе, которые, как он позже утверждал, приобрел, будучи школьником. [8]
Будучи студентом, Иероним участвовал в поверхностных авантюрах и сексуальных экспериментах студентов в Риме; он баловал себя довольно небрежно, но впоследствии страдал от ужасных приступов вины. [ 9] Чтобы успокоить свою совесть , по воскресеньям он посещал гробницы мучеников и апостолов в катакомбах. Этот опыт напомнил ему об ужасах ада :
Часто я обнаруживал себя входящим в эти склепы, глубоко вырытые в земле, стены которых по обеим сторонам были выложены телами мертвецов, где все было настолько темно, что казалось, будто исполняются слова псалмопевца: «Да сойдут они быстро в ад». [10] Здесь и там свет, не проникая через окна, а просачиваясь сверху через шахты, облегчал ужас тьмы. Но снова, как только вы обнаруживали, что осторожно продвигаетесь вперед, черная ночь смыкалась вокруг, и мне на ум приходила строка Вергилия: «Ужас вездесущ, simul ipsa silentia terrent». [11] [b]
Цитата из Вергилия в переводе звучит так: «Со всех сторон ужас распространился; сама тишина навеяла ужас на мою душу» [12] .
Хотя поначалу он боялся христианства, в конце концов он обратился в него . [13]
Охваченный желанием жить аскетической жизнью , Иероним на время отправился в пустыню Халкида , к юго-востоку от Антиохии , известную как «Сирийская Фиваида » из-за количества населявших ее отшельников . В этот период он, по-видимому, нашел время для учебы и письма. Он предпринял свою первую попытку выучить иврит под руководством обращенного еврея ; и, по-видимому, он переписывался с иудейскими христианами в Антиохии. Примерно в это же время он скопировал для себя еврейское Евангелие, фрагменты которого сохранились в его записях. Сегодня оно известно как Евангелие евреев , которое назаряне считали истинным Евангелием от Матфея . [14] Иероним перевел части этого еврейского Евангелия на греческий язык. [15]
Как протеже папы Дамаса I , Иероним получил обязанности в Риме, и он провел ревизию Vetus Latina Gospels на основе греческих рукописей. Он также обновил Псалтырь, содержащий Книгу Псалмов, которая тогда использовалась в Риме, на основе Септуагинты .
На протяжении всех своих посланий он показывает себя окруженным женщинами и связанным с ними тесными узами; предполагается, что 40% его посланий были адресованы лицам женского пола, и [17] в то время его критиковали за это. [18]
Еще в свое время Иероним отметил обвинение Порфирия в том, что христианскими общинами управляют женщины и что благосклонность женщин решает, кто может занять священническое звание. [19] [20]
В Риме Иероним был окружен кругом знатных и образованных женщин, в том числе из самых знатных патрицианских семей. Среди этих женщин были такие, как вдовы Лия , Марцелла и Паула , а также дочери Паулы Блезилла и Евстохия . Последовавшая за этим склонность этих женщин к монашеской жизни, вдали от снисходительного сладострастия в Риме, и его беспощадная критика светского духовенства Рима вызвали растущую враждебность к нему среди римского духовенства и его сторонников. Вскоре после смерти его покровителя папы Дамаса I 10 декабря 384 года Иероним был вынужден оставить свою должность в Риме после того, как римское духовенство начало расследование утверждений о том, что у него были неподобающие отношения с вдовой Паулой. Тем не менее, его труды высоко ценились женщинами, которые пытались сохранить обеты стать посвященными девственницами . Его письма широко читались и распространялись по всей христианской империи, и из его писем становится ясно, что он знал, что эти девственные женщины были не единственной его аудиторией. [4]
Кроме того, осуждение Иеронимом гедонистического образа жизни Блезиллы в Риме привело к тому, что она приняла аскетические практики, но это повлияло на ее здоровье и ухудшило ее физическую слабость до такой степени, что она умерла всего через четыре месяца после начала следовать его указаниям; большая часть римского населения была возмущена тем, что Иероним, по их мнению, таким образом стал причиной преждевременной смерти такой живой молодой женщины. Кроме того, его настойчивые требования к Пауле, чтобы Блезиллу не оплакивали, и жалобы на то, что ее горе было чрезмерным, были восприняты как бессердечные, что еще больше поляризовало римское мнение против него. [21]
Иероним был ученым в то время, когда быть ученым подразумевало свободное владение греческим языком. Он немного знал иврит, когда начал свой проект по переводу , но переехал в Иерусалим, чтобы укрепить свои позиции в комментариях к еврейским писаниям. Богатая римская аристократка Паула финансировала пребывание Иеронима в монастыре в соседнем городе Вифлееме , где он поселился рядом с церковью Рождества Христова , построенной за полвека до этого по приказу императора Константина над тем, что считалось местом Рождества Иисуса , и он завершил свой перевод там. Он начал в 382 году с исправления существующей версии Нового Завета на латинском языке, обычно называемой Vetus Latina . К 390 году он обратился к переводу еврейской Библии с оригинального еврейского текста, предварительно переведя отрывки из Септуагинты , пришедшей из Александрии. Он считал, что основной раввинский иудаизм отверг Септуагинту как недействительные еврейские священные тексты из-за того, что было установлено как неправильные переводы вместе с ее эллинистическими еретическими элементами. [c] Он завершил эту работу к 405 году. До Вульгаты Иеронима все латинские переводы Ветхого Завета основывались на Септуагинте, а не на еврейском. Решение Иеронима использовать еврейский текст вместо ранее переведенной Септуагинты шло вразрез с советами большинства других христиан, включая Августина , который считал, что Септуагинта вдохновлена . Однако современная наука иногда ставит под сомнение фактическое качество знания Иеронимом еврейского языка. Многие современные ученые полагают, что греческая Гексапла является основным источником для перевода Иеронимом Ветхого Завета «iuxta Hebraeos» (т. е. «близко к евреям», «сразу после евреев»). [22] Однако подробные исследования показали, что в значительной степени Иероним был компетентным гебраистом. [23]
Иероним также создал две ономастики:
В течение следующих 15 лет, до самой смерти, Иероним написал ряд комментариев к Писанию, часто объясняя свой выбор перевода, используя оригинальный еврейский язык, а не подозрительные переводы. Его патристические комментарии тесно связаны с еврейской традицией, и он предается аллегорическим и мистическим тонкостям в манере Филона и Александрийской школы . В отличие от своих современников, он подчеркивает разницу между еврейской Библией «Апокриф» и Hebraica veritas протоканонических книг . В прологах к своей Вульгате он описывает некоторые части книг в Септуагинте, которые не были найдены в еврейском языке, как неканонические ( он называл их апокрифами ); [24] что касается Варуха , он упоминает его по имени в своем Прологе к Иеремии и отмечает, что его не читают и не придерживаются евреи, но явно не называет его апокрифическим или «не в каноне». [25] Его Предисловие к Книгам Царств [26] (обычно называемое « Шлемообразным Предисловием ») включает следующее утверждение:
Это предисловие к Писанию может служить "шлемообразным" введением ко всем книгам, которые мы переводим с еврейского на латынь, так что мы можем быть уверены, что то, что не найдено в нашем списке, должно быть помещено среди апокрифических писаний. Поэтому Мудрость , которая обычно носит имя Соломона, и книга Иисуса, сына Сирахова , и Иудифь , и Товия , и Пастырь не входят в канон. Первую книгу Маккавеев я нашел еврейской, вторую - греческой, как можно доказать по самому стилю.
Следующий отрывок, взятый из « Жития святого Илариона» Иеронима , написанного около 392 года , по-видимому, является самым ранним описанием этиологии , симптомов и лечения острого дефицита витамина А : [27]
С тридцать первого по тридцать пятый год он ел шесть унций ячменного хлеба и овощи, слегка приготовленные без масла. Но обнаружив, что его глаза тускнеют, и что все его тело сморщилось от сыпи и какой-то каменистой шершавости ( impetigine et pumicea quad scabredine ), он добавил масло к своей прежней пище и до шестьдесят третьего года своей жизни следовал этому умеренному курсу, не вкушая ни фруктов, ни бобов, ни чего-либо еще. [27]
Письма или послания Иеронима , как по разнообразию тем, так и по качеству стиля, составляют важную часть его литературных останков. Обсуждает ли он проблемы науки или рассуждает о вопросах совести, утешает ли страждущих или говорит приятные вещи своим друзьям, бичует ли пороки и разврат того времени и выступает против сексуальной безнравственности среди духовенства, [28] призывает к аскетической жизни и отречению от мира или спорит со своими теологическими оппонентами, он дает яркую картину не только своего собственного ума, но и эпохи и ее особых характеристик. (См. троп Plowboy .) Поскольку не было четкой границы между личными документами и теми, которые предназначались для публикации, мы часто находим в его письмах как конфиденциальные сообщения, так и трактаты, предназначенные для других, помимо того, кому он писал. [29]
Из-за времени, проведенного в Риме среди богатых семей, принадлежащих к римскому высшему классу, Иероним часто получал поручения от женщин, давших обет девственности, писать им наставления о том, как жить. В результате он провел большую часть своей жизни в переписке с этими женщинами об определенных воздержаниях и образе жизни. [4]
Иероним предупреждал, что те, кто подменяет ложными толкованиями истинный смысл Писания, принадлежат к «синагоге антихриста». [31] «Кто не от Христа, тот от антихриста», — писал он папе Дамасу I. [ 32] Он считал, что «тайна беззакония», о которой писал Павел во 2 Фессалоникийцам 2:7, уже действует, когда «каждый болтает о своих взглядах». [33] Для Иеронима силой, сдерживающей эту тайну беззакония, была Римская империя, но с ее падением эта сдерживающая сила была устранена. Он предупреждал знатную женщину из Галлии : [34]
Тот, кто оставляет, будет взят с пути, и все же мы не осознаем, что Антихрист близок. Да, Антихрист близок, которого Господь Иисус Христос «уничтожит духом уст своих». «Горе тем, — восклицает он, — которые имеют детей во чреве и которые кормят грудью в те дни». ... Дикие племена в бесчисленном количестве наводнили все части Галлии. Вся страна между Альпами и Пиренеями, между Рейном и Океаном была опустошена ордами квадов , вандалов , сарматов , аланов , гепидов , герулов, саксов , бургундов , аллеманов и — увы! для общего блага! — даже паннонийцев .
Его комментарий к книге Даниила был специально написан, чтобы компенсировать критику Порфирия , [35] [ необходима полная цитата ], который учил, что книга Даниила полностью относится ко времени Антиоха IV Епифана и была написана неизвестным человеком, жившим во втором веке до нашей эры. Против Порфирия Иероним определил Рим как четвертое царство глав второй и седьмой, но его взгляд на главы восьмой и одиннадцатой был более сложным. Иероним считал, что глава восьмая описывает деятельность Антиоха Епифана, который понимается как «тип» будущего антихриста; 11:24 и далее относится в первую очередь к будущему антихристу, но частично исполнился Антиохом. Вместо этого он отстаивал то, что «маленький рог» был антихристом:
Поэтому мы должны согласиться с традиционным толкованием всех комментаторов христианской церкви, что в конце света, когда Римская империя должна быть разрушена, будет десять царей, которые разделят между собой Римский мир. Затем появится незначительный одиннадцатый царь, который победит трех из десяти царей. ... После того, как они будут убиты, семь других царей также преклонят свои шеи перед победителем. [36]
В своем комментарии к книге Даниила [ 36] он отметил: «Давайте не будем следовать мнению некоторых комментаторов и предполагать, что он либо Дьявол, либо какой-то демон, но, скорее, один из рода человеческого, в котором Сатана полностью поселится в телесной форме». [36] Вместо того чтобы восстановить иудейский Храм, чтобы править оттуда, Иероним считал, что Антихрист восседает в Храме Божьем, поскольку он «выставил себя подобным Богу». [36]
Иероним определил четыре пророческих царства, символизируемых в Данииле 2, как Нововавилонскую империю , Мидян и Персов , Македонию и Рим. [36] (гл. 2, ст. 31–40) Иероним определил камень, отсеченный без содействия рук, как «именно Господа и Спасителя». [36] (гл. 2, ст. 40)
Иероним опроверг применение Порфирием небольшого рога из седьмой главы к Антиоху. Он ожидал, что в конце мира Рим будет разрушен и разделен между десятью царствами, прежде чем появится небольшой рог. [36] (гл. 7, ст. 8)
Иероним считал, что Кир Персидский — это высший из двух рогов мидо-персидского барана из Даниила 8:3. [36] Козел — это Греция, поражающая Персию. [36] (гл. 8, ст. 5)
Иероним выступал против доктрины пелагианства и писал против нее за три года до своей смерти. [37] Иероним, несмотря на то, что был противником Оригена, находился под влиянием оригенизма в своей сотериологии. Хотя он учил, что Дьявол и неверующие будут вечно наказаны (в отличие от Оригена), он считал, что наказание для христианских грешников, которые когда-то уверовали, но согрешили и отпали, будет временным по своей природе. Некоторые ученые, такие как Дж. Н. Д. Келли, также интерпретировали Амвросия как придерживавшегося схожих взглядов относительно суда над христианами. [38] [39] [40]
Хотя Августин не называет Иеронима лично, точка зрения о том, что все христиане в конечном итоге воссоединятся с Богом, была подвергнута критике Августином в его трактате «О вере и делах». [40]
Иероним является вторым по объему писателем – после Августина Гиппонского (354–430) – в древнем латинском христианстве. Католическая церковь признает его покровителем переводчиков , библиотекарей и энциклопедистов . [41]
Иероним перевел множество библейских текстов на латынь с еврейского, арамейского и греческого. Его переводы вошли в состав Вульгаты ; Вульгата в конечном итоге заменила предыдущие латинские переводы Библии ( Vetus Latina ). Тридентский собор 1546 года объявил Вульгату авторитетной «в публичных лекциях, диспутах, проповедях и толкованиях». [42] [43]
Иероним проявил больше рвения и интереса к аскетическому идеалу, чем к абстрактным размышлениям. Он прожил аскетом 4–5 лет в Сирийской пустыне, а затем 34 года около Вифлеема. Тем не менее, его труды показывают выдающуюся ученость [44] , а его переписка имеет большое историческое значение. [45]
Церковь Англии чтит память Иеронима 30 сентября. [46]
Иероним также часто изображается со львом, в соответствии с популярным агиографическим поверьем, что Иероним однажды приручил льва в пустыне, исцелив его лапу. Источником истории на самом деле могла быть римская история второго века об Андрокле или путаница с подвигами Герасима (Иероним в более поздней латыни — «Geronimus»); [47] [d] это «вымысел», обнаруженный в « Золотой легенде» тринадцатого века Якоба Ворагинского . [48] Агиографии Иеронима говорят о том, что он провел много лет в Сирийской пустыне, и художники часто изображают его в «пустыне», которая для западноевропейских художников может принимать форму леса. [49]
С позднего Средневековья изображения Иеронима в более широкой обстановке стали популярными. Он либо показан в своем кабинете, окруженным книгами и оборудованием ученого, либо в каменистой пустыне, либо в обстановке, которая сочетает в себе оба аспекта, когда он изучает книгу под защитой скалы или входа в пещеру. Его кабинет часто изображается большим и хорошо обеспеченным, он часто чисто выбрит и хорошо одет, и может появиться кардинальская шляпа . Эти изображения происходят от традиции портрета евангелиста , хотя Иерониму часто дают библиотеку и стол серьезного ученого. Его атрибут льва, часто показанный в меньшем масштабе, может быть рядом с ним в любой обстановке. Сюжет «Иеронима кающегося» впервые появляется в конце 15 века в Италии; он обычно находится в пустыне, в рваной одежде и часто обнажен выше пояса. Его взгляд обычно устремлен на распятие , и он может бить себя кулаком или камнем. [50] В одной из французских версий «Святого Иеронима» XVII века, написанной Жоржем де Латуром, его покаяние изображено рядом с его красной кардинальской шапкой. [51]
Иероним часто изображается в связи с мотивом vanitas , размышлением о бессмысленности земной жизни и преходящей природе всех земных благ и занятий. В 16 веке Святой Иероним в его кабинете Питера Кука ван Альста и мастерской, святой изображен с черепом. За ним на стене прикреплено наставление Cogita Mori («Думай о смерти»). Дальнейшие напоминания о мотиве vanitas о течении времени и неминуемости смерти — изображение Страшного суда, видимое в Библии святого, свеча и песочные часы. [52]
И Агостино Карраччи , и Доменикино изобразили последнее причастие Иеронима .
Иероним также иногда изображается с совой , символом мудрости и учености. [53] Письменные принадлежности и труба Страшного Суда также являются частью его иконографии . [53]
В октябре 1950 года над входом в библиотеку О'Шонесси на территории кампуса Университета Св. Фомы (тогда Колледж Св. Фомы) в Сент-Поле, штат Миннесота, была установлена известняковая статуя Иеронима высотой четыре с половиной фута. Скульптором был Джозеф Киселевски , а резчиком по камню — Эджисто Бертоцци. [54] [55]
В своих рассказах о своем пребывании в пустыне Иероним ни разу не упоминает о том, что покидает Халкиду, и нет никаких веских оснований полагать...
Иероним развивает то же самое различие, утверждая, что, в то время как Дьявол и нечестивцы, которые отвергли Бога, будут мучиться без прощения, те, кто поверил во Христа, даже если они согрешили и отпали, в конечном итоге будут спасены. Во многом то же самое учение появляется у Амвросия, развитое более подробно
Святой Иероним, хотя и был врагом Оригена, был, когда дело касалось спасения, большим оригенистом, чем Амвросий. Он верил, что все грешники, все смертные существа, за исключением Сатаны, атеистов и нечестивых, будут спасены: «Точно так же, как мы верим, что муки Дьявола, всех отрицателей Бога, нечестивых, которые говорили в своих сердцах: «Бога нет», будут вечными, так же мы верим, что суд над христианскими грешниками, чьи дела будут испытаны и очищены в огне, будет умеренным и смешанным с милосердием». Более того, «Тот, кто всем своим духом возложил свою веру на Христа, даже если он умрет во грехе, будет через свою веру жить вечно».
«[Этот] священный и святой Синод, принимая во внимание, что Церкви Божией может быть весьма полезно, если станет известно, какое из всех латинских изданий священных книг, ныне находящихся в обращении, должно считаться подлинным, постановляет и объявляет, что указанное старое и общепринятое издание, которое благодаря долгому использованию в течение стольких лет было одобрено в Церкви, должно в публичных лекциях, диспутах, проповедях и толкованиях считаться подлинным; и что никто не должен осмеливаться или предполагать отвергать его под каким бы то ни было предлогом» [ Указ об издании и использовании священных книг , 1546 г.].
его исключительная ученость привела к ...
Его переписка представляет большой интерес и историческую значимость.