Книга пророка Исайи, глава 25
Исаия 25 — двадцать пятая глава Книги Исаии в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исаии , и является одной из Книг Пророков . Главы 24–27 Исаии составляют одно непрерывное поэтическое пророчество, иногда называемое «Апокалипсисом Исаии».
Текст
Оригинальный текст был написан на еврейском языке . Эта глава разделена на 12 стихов.
Текстовые свидетельства
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , принадлежат к традиции масоретских текстов , в которую входят: Кодекс Кайренсис (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (X век), Ленинградский кодекс (1008).
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (III в. до н. э. или позже):
- 1QIsa a : полный
- 1QIsa b : сохранились: стихи 1‑8
- 4QIsa c (4Q57): сохранились: стихи 1-2, 8-12
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век).
Парашот
Разделы парашаха, перечисленные здесь, основаны на Кодексе Алеппо . [4] Исаия 25 является частью Пророчеств об Иудее и Израиле ( Исаия 24–35 ) . {P}: открытый парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {П} 25:1-5 {П} 25:6-8 {П} 25:9-12 {С}
Куплет 2
- Город никогда не будет восстановлен.
В Женевской Библии и Библии короля Якова этот текст звучит так: «он никогда не будет построен». [5]
Американский теолог Альберт Барнс пишет:
- «Я полагаю, что весь объем отрывка требует от нас понимания этого как Вавилона . Однако, было большое разнообразие толкований этого отрывка. Гроций предположил, что подразумевалась Самария . Кальвин , что слово используется в собирательном смысле, и что подразумеваются различные города. Пискатор , что подразумевался Рим , местопребывание антихриста . Иероним говорит, что евреи обычно понимают это как Рим. Абен Эзра и Кимчи , однако, понимают это как указание на многие города, которые, как они говорят, будут разрушены во времена Гога и Магога .
Куплет 3
- Город ужасных наций
Куплет 4
- Тень от жары
Эта идея немного расширена в Исаии 32:2:
- Человек будет как укрытие от ветра,
- И укрытие от бури
- Как потоки воды в сухом месте,
- Как тень огромной скалы в изнуренной земле
и Псалом 120 :5-6
- Господь — хранитель твой;
- Господь — сень твоя по правую руку твою.
- Днем солнце не поразит тебя,
- Ни луна ночью . https://biblehub.com/bsb/psalms/121.htm
Стих 6
- И сделает Господь Саваоф на горе сей для всех народов трапезу из тучных яств,
- пир из вин на осадке , из тучных блюд, полных костного мозга, из вин на осадке, хорошо очищенных. [6]
- «Эта гора» относится к горе Сион [7] , также в Исаии 2:2, Исаии 25:10. [8] [9]
- В версии короля Якова говорится о «вине на осадке», тогда как более поздние переводы ссылаются на «хорошо выдержанные вина» (например, New Revised Standard Version ) или «лучшее вино» ( Good News Translation ). «Осадок» относится к отложениям мертвых дрожжей или остаточных дрожжей и других частиц, которые выпадают в осадок или переносятся действием « очистки » на дно чана с вином после ферментации и выдержки . Некоторые современные вина (особенно Шардоне , Шампань и Мюскаде ) иногда выдерживаются некоторое время на осадке, что приводит к появлению характерного дрожжевого аромата и вкуса. [10]
- «Тучные, полные костного мозга »: особая еда для банкета (в дополнение к «винам на осадке, хорошо очищенным»), например, «приготовленным Мудростью в Притчах 9:1–6». [9]
Смотрите также
Ссылки
- ^ Как отражено в издании Еврейского издательского общества 1917 года «Еврейской Библии на английском языке».
- ^ BibleGateway.com: Исаия 25:2
- ↑ Исаия 25:6 - Версия короля Якова
- ^ Исаия 25:6: Перевод Добрых Новостей
- ^ Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, индексированная. Редакторы Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом. Издательство: Oxford University Press, США; 2007. стр. 1011-1012 Еврейская Библия. ISBN 978-0195288810
- ^ ab Учебная Библия Нельсона. Thomas Nelson, Inc. 1997. ISBN 9780840715999. стр. 1149-1150.
- ^ Мэри Горман-МакАдамс, Wine Words: Lees Aging", 5 ноября 2012 г., дата обращения 1 октября 2017 г.
Библиография
- Ульрих, Юджин, ред. (2010). Библейские Кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты. Brill.
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
Внешние ссылки
еврейский
- Исаия 25 Иврит с параллельным английским
Кристиан
- Исаия 25 Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой