stringtranslate.com

Итальянские уругвайцы

Итальянские уругвайцы ( итал . italo-uruguaiani ; исп . ítalo-uruguayos ) — граждане Уругвая , родившиеся полностью или частично итальянского происхождения, чьи предки были итальянцами , эмигрировавшими в Уругвай во время итальянской диаспоры , или итальянцами, родившимися в Уругвае. За пределами Италии в Уругвае один из самых высоких процентов итальянцев в мире. По оценкам, около 44% от общей численности населения Уругвая имеют итальянское происхождение, что соответствует примерно 1 500 000 человек, [2] в то время как в Уругвае проживало около 90 000 итальянских граждан. [1]

Итальянское сообщество

За пределами Италии, в Уругвае один из самых высоких процентов итальянцев в мире. По оценкам, 1 500 000 уругвайцев имеют итальянское происхождение, около 44% от общей численности населения Уругвая. [2] Итальянская иммиграция в Уругвай относится к одному из крупнейших миграционных движений, которые Уругвай получил. Население итальянского происхождения вместе с населением испанского происхождения составляет костяк уругвайского общества. [3] [4] [5] Уругвайская культура имеет важные сходства с итальянской с точки зрения языка, обычаев и традиций. [6] Итальянские эмигранты начали прибывать в Уругвай в больших количествах в 1840-х годах, и этот миграционный поток продолжался до 1960-х годов. [7] [6]

История

Себастьяно Кабото

В 1527 году венецианский исследователь Себастьяно Кабото основал Сан-Ласаро, первое европейское поселение на Рио-де-ла-Плата . [8] [9] [10] Первые итальянцы прибыли в испанскую колонию в 16 веке. Это были, в основном, лигурийцы из Генуэзской республики , которые работали на трансокеанских торговых судах. [11] Первым жителем Монтевидео был генуэзец Джорджо Боргезе (который испанизировал свое имя в Хорхе Бургес), который построил каменный дом на ранчо, где он выращивал скот до того, как был основан город. [12] Находясь на службе испанской короны, тосканский моряк Алессандро Маласпина предпринял научное путешествие, известное как Экспедиция Маласпины , которое привело его к исследованию побережья Монтевидео в 1789 году. На борту двух корветов путешествовали ботаники, зоологи, чертежники, врачи, прозекторы, географы, астрономы и гидрографы, чьими целями были проведение картографии Рио-де-ла-Плата и наблюдение астрономических явлений. [13] [14]

Уже в 19 веке завязались отношения между Уругваем и Королевством Пьемонт-Сардиния , которые подписали несколько торговых и навигационных договоров. [15] После революций 1820 и 1830 годов в Италии некоторые революционеры бежали в Америку из Пьемонта , Папской области и регионов Южной Италии . [16] Число иммигрантов начало увеличиваться с 1830 года, после того как были устранены препятствия, наложенные на иммиграцию, которые существовали в колониальную эпоху: [17] это также совпало с политической ситуацией в Аргентине, которая препятствовала иммиграции. [18]

В 1835 году в Монтевидео проживало 2000 граждан Королевства Пьемонт-Сардиния, а два года спустя было зарегистрировано более 2500 итальянцев. [19] Эти первые иммигранты были обнаружены на окраинах Монтевидео и были, по большей части, пьемонтскими крестьянами, которые прибыли в Уругвай в то время без промышленного развития, с обширным сельским хозяйством, но с незначительной сельскохозяйственной эксплуатацией. Около 1842 года было подсчитано, что колония состояла из 7945 итальянцев, с преобладанием ломбардцев, посвятивших себя сельскому хозяйству или домашним услугам, а также рассчитывая на присутствие генуэзских моряков, которые занимались торговлей итальянскими товарами. [18] [20] Около 1843 года итальянцы составляли 25% иммигрантов в Уругвае, после французов и испанцев. [21]

Итальянский генерал Джузеппе Гарибальди одержал победу в битве при Сан-Антонио, которая произошла в департаменте Сальто в 1846 году во время гражданской войны в Уругвае.

Впоследствии значительное число колонистов прибыло из Сардинии , и во время Гражданской войны в Уругвае несколько итальянцев участвовали в обороне региона под руководством Джузеппе Гарибальди . [17] Чтобы присоединиться к рядам Итальянского легиона Гарибальди, в январе 1851 года около 100 итальянских добровольцев, бывших военных офицеров и меньшинство из Тичино и венгров отправились из Генуи. [22] В знак признания было отдано много дани памяти Джузеппе Гарибальди, включая проспект, названный в его честь, и памятники в Монтевидео и Сальто . [23] [24] Миграционная тенденция начала меняться, начиная с Гражданской войны в Уругвае, когда итальянцы вместе с испанцами были первыми по количеству иммигрантов. [21]

Главные порты отправления располагались в Генуе , Савоне , Ливорно , Палермо и Неаполе . После объединения Италии в 1861 году, начиная с 1865 года, наблюдался рост прибытия итальянцев, чему способствовали законы, принятые в 1853 и 1858 годах, которые благоприятствовали иммиграции в Уругвай. [17] Некоторые иммигранты были продуктом миграционных движений, которые ранее происходили в Европе, как в случае граждан итальянского происхождения, родившихся в Гибралтаре , детей или внуков лигурийцев . [25] Именно в начале 1860-х годов число иммигрантов начало расти, в основном из Лигурии, Ломбардии и Пьемонта , а затем и прибытие рабочих с юга полуострова, в основном из Базиликаты и Кампании . [15] В течение этого периода иммиграция увеличивалась из года в год без перерыва. [26]

Рекламные плакаты 1892 (вверху) и 1927 (внизу) годов Navigazione Generale Italiana, анонсирующие поездки в Америку, включая Монтевидео.

Во второй половине XIX века Уругвай пережил самый высокий процент демографического роста в Южной Америке, где население страны увеличилось почти в семь раз между 1850 и 1900 годами из-за иммиграции, в основном итальянской. [27] Аргентинский историк Фернандо Девото определил третью четверть XIX века как «золотой век итальянской эмиграции в Уругвай». [28]

В 1887 году итальянцы составляли от 20% до 30% от общей численности населения Монтевидео. [18] Именно в это десятилетие произошел бум итальянской иммиграции в Уругвай, и обе страны предприняли первые попытки поощрить прибытие иммигрантов. [22] Между Италией и Уругваем был подписан «контракт Таддеи», который предусматривал переезд в южноамериканскую страну от 2000 до 3000 итальянских семей, в основном фермеров и поденных рабочих ломбардского происхождения. [29] [30] Прибытие итальянцев продолжало стимулироваться консульскими объявлениями. [31] Наибольший въезд итальянцев в Уругвай произошел между 1880 и 1890 годами, когда прибыло 60% от общего числа. [20] [32] Перепись 1889 года показала, что половина населения Монтевидео родилась в Уругвае, а итальянцы составляли почти половину иностранного населения. [33]

Однако около 1890 года в Уругвае случился экономический кризис, который обусловил въезд иммигрантов. [34] Страна приняла ограничительные меры в отношении иммиграции, такие как ликвидация Генерального комиссара по иммиграции, который отвечал за жилье, питание и работу для вновь прибывших. [35] Эти условия перенаправили большую часть миграционного потока итальянцев в Аргентину. [34] В период с 1880 по 1916 год в южноамериканскую страну прибыло 153 554 иммигранта, из которых 66 992 (43,63%) были итальянцами, а 62 466 (40,68%) — испанцами. [36] С вступлением Италии в Первую мировую войну миграционный поток уменьшился, и некоторые итальянцы, проживавшие в Уругвае, также записались в армию. [15] 11 ноября 1918 года Уругвай отпраздновал подписание перемирия, ознаменовавшего окончание войны. [15] Как заявил после войны уругвайский министр в Италии Мануэль Бернардес, среди стран Америки «ни в одной, как в Уругвае, итальянский дух не процветает с такой гордостью», и добавил, что «из итальянских военных займов Уругвай был южноамериканской страной, которая подписалась на самые высокие проценты на душу населения». [37] Оптимальные отношения между двумя странами в тот период усилились с приходом на пост президента в 1922 году Хосе Серрато , 70-летнего сына итальянского иммигранта и министра иностранных дел Педро Манини. В 1923 году была подписана «Конвенция об отмене визовых паспортов». [15] С ростом фашизма в Италии число эмигрантов в порту Монтевидео было незначительным; В 1920-х годах в Уругвай прибыло всего 18 830 итальянских иммигрантов. [38] Кроме того, около 1938 года определенное количество итальянских евреев приехало в Уругвай, чувствуя себя отвергнутыми на своей родине из-за антисемитских расовых законов . [39]

SS Conte Rosso , лайнер , принадлежащий итальянской судоходной компании Lloyd Sabaudo , открыл маршрут Генуя — Неаполь — Монтевидео — Буэнос-Айрес в 1922 году [40]

Альфредо Бальдомир Феррари — итальянец по происхождению — был президентом Уругвая с 1938 по 1943 год. [41] В начале Второй мировой войны Уругвай — до того нейтральный — разорвал дипломатические, торговые и финансовые отношения с Италией и странами Оси в январе 1942 года, вскоре после нападения на Перл-Харбор . [15] Итальянский язык приобрел значительное значение в Уругвае в те годы, в 1942 году, при президентстве Бальдомира Феррари, и его изучение стало обязательным в средних школах. [41] Из-за избыточного сельского населения, отсутствия работы и трудностей, вызванных войной, миграционный поток итальянцев в Уругвай возобновился. [42] В 1952 году в Риме впервые было подписано соглашение об эмиграции между двумя странами с целью «увеличить и урегулировать ее», принимая во внимание спрос на рабочую силу в Уругвае и имеющуюся в Италии рабочую силу, в основном для покрытия потребностей. [43] Итальянские рабочие имели те же права, что и уругвайцы, а уругвайское правительство заботилось об их размещении и содержании в течение 15 дней после их высадки. [44] [45]

Историк Хуан Оддоне определил период между 1930 и 1955 годами как фазу «поздней иммиграции». После окончания Второй мировой войны эта миграция характеризовалась прибытием квалифицированных иммигрантов, в основном из Сицилии и Калабрии . Уже в 1960-х годах миграционный поток прекратился, и Уругвай превратился из принимающей страны в страну эмигрантов. [46]

Характеристики

Джузеппе Гарибальди , прославленный как один из величайших полководцев современности [47] и как «Герой двух миров» из-за его военных предприятий в Южной Америке и Европе [48] , который командовал и сражался во многих военных кампаниях, которые привели к объединению Италии

Уже в 1815 году в городе Кармело присутствовали итальянские иммигранты, которые продолжали прибывать в больших количествах в последующие десятилетия. [49] В 1855 году процесс колонизации начал развиваться в сельскохозяйственных районах Кармело, где итальянские и французские семьи основали Колонию Эстрелла, сообщество, население которого на 80% состояло из итальянцев. [50] Согласно газетной статье 2018 года, 60% населения Кармело имели итальянское происхождение. [49] В 1858 году вальденсы из сельских районов Пьемонта основали Колонию Вальденсе , и это сообщество оставалось этнически и культурно однородным в течение десятилетий до 1960-х годов, когда район начал урбанизироваться. [51] В середине 1883 года был основан город Нико Перес , среди первых жителей которого были иммигранты с итальянского полуострова . [50] Между 1879 и 1891 годами родилась компания Франсиско Пириа Ла Комерсиаль, отсюда и название района , где на окраине Монтевидео были разделены и проданы участки земли, которые в основном были заняты итальянскими рабочими-иммигрантами. Этот район был разделен на небольшие кварталы с итальянскими названиями, такими как Капрера , Витторио Эммануэле II (от имени одноименного короля Италии ), Нуэво Дженова, Гарибальдино, Нуэва Рома, Нуэва Савона, Нуэва Неаполь, Дельи Итальяни, Белла Италия, Умберто I (от имени одноименного короля Италии ) или Итальяно. Улицы также были названы в честь итальянских деятелей, а на площадях можно было увидеть бюсты членов Савойской династии или Джузеппе Гарибальди . [52] Например, район Умберто I был построен в 1890 году между районами Унион и Бусео итальянскими иммигрантами. Его улицы напоминали о главных героях объединения Италии, таких как Камилло Бенсо, граф Кавур , Джузеппе Гарибальди, Джузеппе Мадзини или Массимо д'Адзельо . [53]

В первой половине XIX века Джузеппе Гарибальди был участником войн за независимость Уругвая, и многие итальянские патриоты в Уругвае были привлечены идеями лидера. Политическое движение, которое объединило многих жителей Рио-де-ла-Плата с итальянцами, называлось Current Garibaldina. В знак признания Гарибальди существует множество дани его памяти, таких как «Авенида» (Курс) Монтевидео с его именем, памятник в его память в городе Сальто и Итальянская больница в Буэнос-Айресе.

Район Палермо в Монтевидео , получивший свое название от одноименного сицилийского города.

Согласно национальной переписи 1860 года, за исключением департаментов Пайсанду и Мальдонадо , 76% итальянцев проживали в департаменте Монтевидео , и они составляли 13% от общей численности населения столицы. Итальянская община зарегистрировала большую урбанизацию, чем другие группы, такие как те, кто родился в деревне, или испанцы, где только 43,7% жили в столице, которые были более рассеяны среди других департаментов территории. [54] Итальянцы были распределены по всему Монтевидео и достигли значительных процентов от общей численности населения таких районов, как Серрито-де-ла-Виктория (21%), Пеньяроль (20,5%) и Кордон (17%). Районами с наибольшей концентрацией были Сьюдад-Вьеха и Сентро , где проживало соответственно 39% и 25% всех итальянцев в этих районах. [55] Район Палермо получил свое название от одноименного сицилийского города из-за вывески с надписью «Drogheria della Nuova Città di Palermo», принадлежавшей сицилийским иммигрантам. Одно из первых упоминаний района с таким названием на карте Монтевидео относится к 1862 году. [56] В последующие десятилетия большинство итальянских иммигрантов продолжат селиться в Монтевидео. В 1900 году 39,40% из них жили в столице, а в 1908 году этот процент вырос до 42,74%. [57]

В 1880-х годах итальянская община в департаменте Флорида насчитывала 940 человек, что составляло 4,5% населения департамента. Итальянское присутствие было более значительным в городе , где к концу века в городском центре появился район, называемый «итальянским кварталом», состоящий в основном из итальянских рабочих. [59] Каждый третий день месяца июля город чтит Святого Конуса ( Сан-Коно ), вальденсийского святого , который посвятил одноименную часовню , расположенную в одноименном районе. Это часть хатолической процессии, прибывающей со всех частей страны, что делает ее массовым событием. Сельской местностью с самой высокой концентрацией итальянцев был Канелонес, где в 1891 году численность иммигрантов достигла 5700 человек. [60] [61] В 1893 году [62] Франсиско Пирия основал курортный город Пириаполис, взяв за образец лигурийский город Диано-Марина , город, где Пирия учился с шести до тринадцати лет. [63] Оба города стали побратимами в 2014 году. [64] Другие самые многочисленные общины около 1900 года были основаны в Колонии (3900), Пайсанду (3600) и Сальто (2300). [61]

Регионы происхождения и оккупации

Иммигранты из Лигурии , региона, расположенного на северо-западе Италии, начали прибывать в Уругвай до 1840 года и к середине того столетия составили самую большую региональную группу [65]

Данные 1850-х годов показывают, что почти 30% итальянских мужчин в Монтевидео занимались торговлей, 45% были ремесленниками или самозанятыми, а 22,2% были наняты. [66] В 1860 году Сьюдад-Вьеха был коммерческим и политическим центром страны. Было подсчитано, что 33% итальянских рабочих занимались нефизической деятельностью (в основном в торговле), 30% занимались квалифицированным ручным трудом и 19% - неквалифицированной работой; хотя в регистрах не содержалось информации о регионах происхождения этих иммигрантов, преобладали лигурийские фамилии. [55] Аналогичным образом, итальянский консул того времени заявил, что из капитанов, матросов, плотников и других портовых рабочих «почти все принадлежат к тому или иному лигурийскому побережью». [65] Перепись итальянцев за рубежом, проведенная в 1871 году, подтвердила, что самой большой региональной группой была лигурийская, и что большинство из них все еще находились в Монтевидео. В городе Колония-дель-Сакраменто 14% занимались сельским хозяйством, в то время как остальные оставались в городских районах, где наиболее популярными профессиями были каменщики и плотники; только 10,4% были выходцами из южной Италии . [67]

По данным на 1885 год, около 14% итальянских иммигрантов в Уругвае прибыли из Ломбардии [68]

До 1870-х годов лигурийская иммиграция преобладала, и Уругвай принял количество иммигрантов, похожее на Аргентину и большее, чем Бразилия, однако с массовым прибытием итальянцев, которое произошло с тех пор, Лигурия перестала быть основным регионом происхождения иммигрантов, и прибытие их было распределено среди других южноамериканских стран. [69] Регионы происхождения итальянцев диверсифицировались, и ремесленники, декораторы и художники прибыли из Эмилии-Романьи и Марке . Первые скульпторы погребального искусства прибыли из Тосканы , а крестьяне прибыли из Пьемонта , чтобы жить во внутренних районах страны в качестве фермеров, пастухов или лесорубов. Другими наиболее распространенными занятиями, которые они занимали в столице, были торговец безделушками, фруктами или овощами, жестянщик, угольщик, мусорщик, чистильщик обуви и аккордеонист. [70] Согласно данным за 1885 год, около 60% иммигрантов прибыли с севера итальянского полуострова. Большинство, 32%, эмигрировали из Лигурии, в то время как 28% прибыли из южных регионов, 14% из Ломбардии , 10% из Пьемонта , 4% из Венето , Южного Тироля и Фриули и 12% из других регионов. [68] Между 1854 и 1863 годами из 47 000 эмигрантов, покинувших Лигурию, более 31 000 направились в Южную Америку. [71] Однако из итальянцев, высадившихся между 1882 и 1886 годами, 53% прибыли из южных регионов или островов. В то время как лигурийцы, которые обосновались в столице дольше всего, имели тенденцию монополизировать малый и крупный бизнес, южане выполняли такие работы, как сапожники, неквалифицированные рабочие, торговцы фруктами, чистильщики обуви или чернорабочие. [72] В 1889 году была проведена перепись промышленности в Монтевидео, которая показала, что из 2355 зарегистрированных в департаменте предприятий, 45,5%, или 1072 заведения, многие из которых были скромными ремесленными конторами, принадлежали итальянцам. [73]

Музей Гарибальди в доме Джузеппе Гарибальди в Монтевидео

Хотя в последние 20 лет 19 века не проводилось никаких национальных переписей, данные об итальянцах в Монтевидео были собраны. В 1884 году их было 32 829 (20% от общей численности населения), а в 1889 году их было 46 991 (22%). [74] Начиная с 1890 года миграционный поток начал состоять в основном из иммигрантов из южных регионов и островов, и эта тенденция продолжалась до 1920-х годов. [75] Опрос 1906 года, проведенный итальянской колонией Сальто, показал, что 59,86% прибыли из северной Италии, 19,10% из центра и 17,10% с юга. В аналогичном опросе, также проведенном в Сальто для выявления тенденций занятости, выяснилось, что 35% опрошенных были заняты в торговле, 25% в сельском хозяйстве, 28% в промышленности и ремеслах, а 12% занимали другие должности. Среди северных итальянцев большинство были торговцами (50%) и фермерами (19%), цифры схожи с показателями центральной Италии, где в основном были фермеры (50%), продавцы (25%) и торговцы (21%). Напротив, иммигранты с юга были ремесленниками (56%), торговцами (22%) и фермерами (15%). [76] После прибытия в порт Монтевидео в начале 20-го века наиболее востребованными рабочими были поденные рабочие, ремесленники, швеи, повара, каменщики, плотники и сапожники. [77] В течение последнего десятилетия 19-го века итальянцы имели тенденцию зарабатывать на жизнь, занимаясь торговлей и работая независимо. Кроме того, большое количество итальянцев вложили свои сбережения в строительство собственных домов и покупку земли. [78]

Дискриминация и ассимиляция

Вновь прибывшие иммигранты в Уругвай должны были пройти карантин на острове Исла-де-Флорес , где они могли находиться до 40 дней. [79]

В ходе индустриализации Уругвая и массового прибытия иммигрантов в страну некоторые слои местного общества не смотрели на итальянцев благосклонно. В то время как французы и британцы считались «продвинутыми», итальянцев отвергали из-за культурных различий, скромного происхождения или отсутствия экономического успеха некоторых из них. Так родились уничижительные термины, такие как «тано», «гринго», «бачича», «мусолино», «горута» или «якумино» для обозначения итальянских иммигрантов. Отторжение ощущалось не только в городе; прибытие итальянских рабочих в сельскую местность воспринималось как «вторжение» креолами, которые там обосновались, что приводило к насилию и даже убийствам иммигрантов. [80]

В 20 веке негативное восприятие итальянцев креольским обществом начало исчезать. Для Хуана Оддоне «сопротивление иммигранту и неприятие его непосредственного видения мира начали уменьшаться с его постепенным экономическим и социальным навязыванием» и «эти изменения ускорились, когда первые поколения уругвайцев итальянского происхождения начали процесс социального восхождения». [80] Некоторые факторы, которые способствовали культурной ассимиляции итальянских иммигрантов, были смешанные браки и доступ к начальному образованию. Таким образом, произошла «креолизация» итальянцев, которые подражали обычаям, поведению, пищевым привычкам и языку местного населения. [81]

Однако в другие периоды, например, после Второй мировой войны, итальянский дух окреп. [81] После культурного столкновения между первой волной иммигрантов и креольским обществом многие традиционные итальянские черты были приняты уругвайским населением, что привело к «итальянизации» и способствовало более легкой интеграции иммигрантов, прибывших позже. [82] Газета La Mañana подчеркнула важное итальянское влияние на историю, этническую принадлежность, характер и культуру Уругвая и заявила, что «трудно найти аспект уругвайского общества, в котором не прослеживалось бы наследие итальянской культуры». [83]

Культура

Plaza Italia в Сальто

Итальянская иммиграция повлияла на уругвайскую культуру, в основном на язык, гастрономию, архитектуру, религию и музыку. Антрополог Ренцо Пи Угарте заявил, что итальянское присутствие в Уругвае «оставило глубокие следы в его популярной культуре, до такой степени, что элементы, которые стали ее отличать, обычно воспринимаются как происходящие из этих мест, а не как адаптации италийских моделей». [6]

Язык

Первые итальянские иммигранты, прибывшие в Уругвай во второй половине XIX века, говорили на региональном языке или местном диалекте своего региона происхождения . [84] Именно с объединением Италии в 1861 году использование общего языка, итальянского языка , начало распространяться по всей территории Уругвая. [85] Интеграция этих иммигрантов в уругвайскую общественную жизнь была облегчена их языковой близостью к испанскому языку. Сохранение итальянского языка в качестве родного с течением времени зависело от различных факторов, таких как возраст, состав семьи, культурный уровень, тип выполняемой работы, связи с метрополией или традиции. [84] После обретения независимости уругвайское государство создало лингвистически однородную страну, а его политика распространения испанской грамотности препятствовала двуязычию. [86] Исследования, проведенные Университетом Республики Уругвай, показали, что итальянские иммигранты использовали свой родной язык, но на их разговорный язык повлиял испанский, в то время как следующее поколение — родившееся в Уругвае — выучило итальянский дома, но это не мешало использованию испанского, и, наконец, третье поколение больше не говорило на итальянском или диалекте своих предков, а говорило только на испанском. Эти исследования также показали, что итальянский язык был утрачен в Уругвае быстрее, чем в других местах, таких как Нью-Йорк , поскольку итальянцы в Уругвае были более легко ассимилированы. [87] [88]

Распространение риоплатенского испанского языка , языка, в котором много итальянизмов

Иммиграция вальденсов в департамент Колония принесла с собой патуа , который, хотя и был заменен испанским на протяжении поколений, должен был сохраняться как «этнический язык». [89] Сопровождая миграционный поток из Италии, прибыли и священники; в то время как некоторые из них использовали итальянский язык для проповедей, другие со временем также предлагали свои услуги на испанском языке. Салезианские священники использовали латынь около 1880 года, практика, от которой отказались из-за ее диссонанса с местным языком. [90] Итальянские эмигранты, высадившиеся во время Второй мировой войны, как правило, имели более высокий уровень образования, чем в первой волне миграции, и в сравнении говорили на более формальном итальянском, будучи в состоянии отличать его от испанского и избегая языковых смесей. [91] Помимо разговора на своих региональных диалектах, они имели некоторые знания стандартного итальянского языка. Так обстоит дело с вальденсами, которые говорили на патуа, французском и, в меньшей степени, на итальянском. [92] Это было связано с ситуацией в Италии, где стандартный итальянский язык утверждался как общий язык всех социальных классов, а использование диалектов постепенно терялось. Хотя распространение стандартного итальянского языка увеличивалось, его использование еще не было полностью установлено, а его неформальная и разговорная версия, популярный итальянский, еще не развилась, поэтому иммигранты создали свою собственную разновидность популярного итальянского языка за пределами итальянского языка происхождения, когда они были вынуждены фактически использовать этот язык в неформальном устном взаимодействии с итальянцами других региональных происхождений. [93]

Из языкового смешения итальянских диалектов и испанского языка родился cocoliche , сленг, на котором говорили в многоквартирных домах итальянских иммигрантов Рио -де-ла-Плата в конце 19-го и начале 20-го веков. [94] Автор Кэрол А. Клее указала, что «на cocoliche говорили только носители итальянского языка, которые находились в процессе освоения испанского языка и не передавали его своим детям». [95] Аналогичным образом, писатели Хосе Гобелло и Марсело Оливери утверждали, что «первая попытка сделать так, чтобы тебя понимали, привела к cocolic, переходному языку. Иммигранты говорили на нем. Вторая попытка выучить испанский язык, предпринятая детьми иммигрантов, привела к lunfardo». [94] Возникнув в популярных районах Рио-де-ла-Плата во второй половине XIX века, [95] Lunfardo был еще одним сленгом, который сочетал испанский язык со словами иностранного происхождения, в основном из итальянских диалектов. [96] С годами использование некоторых терминов Lunfardo распространилось на высшие социальные классы, которые ранее отвергали сленг. [97] Происхождение слова «lunfardo» не определено, но предполагается, что оно может происходить от « Lombard ». [98] [99] Итальянская иммиграция сильно повлияла на испанский язык Рио-де-ла-Плата , настолько, что он стал вариантом испанского языка с наибольшим количеством итальянизмов. [100] Слова итальянского корня, такие как «chau», «guarda», «atenti», «minga», «facha» или «gamba», вошли в словарный запас жителей Рио-Платы; также были добавлены уменьшительные или уничижительные суффиксы . [101]

Архитектура

Клуб «Уругвай» в Монтевидео , образец итальянской архитектуры в Уругвае

Наряду с демографическим ростом, который переживал Уругвай, строительная индустрия процветала между 1880-ми и 1920-ми годами в районе Рио-де-ла-Плата под влиянием итальянской и французской архитектуры. [102] Работа итальянских строителей и архитекторов в тот период заключалась в определении характерного архитектурного стиля Уругвая, [103] который отвечал таким течениям, как эклектика и историзм , с характеристиками итальянского Возрождения , к которому затем, в начале 20-го века, были добавлены некоторые итальянские модернистские архитектурные мотивы. [102] [104] Речь шла не только о пересаженных итальянских моделях, но и об адаптации их методов к новой территории. [103] Здания того времени поддерживали эстетическую гармонию в каждом районе, и в то же время каждое архитектурное произведение сохраняло свои собственные характеристики, [103] [104] уделяя особое внимание эстетическому аспекту как в дизайне общественных зданий, так и в частных резиденциях. [102] Это постоянство сохранялось, несмотря на течение времени, когда дома строились с большим или меньшим количеством украшений, размеров или стоимости. [105]

В то время итальянская иммиграция была жизненно важна для архитектурного развития города, и это была также самая большая иностранная община в строительном секторе; на каждого испанского рабочего приходилось четыре итальянских рабочих. [106] Большинство строителей, которые строили проекты, были итальянскими иммигрантами. [107] Они также составляли большую часть высококвалифицированной рабочей силы. [108] Их было еще больше в ремесленных работах и ​​связанных с художественной или декоративной стороной архитектуры, таких как мозаичист, плиточник, плотник, мраморщик, портландцементатор, гравер по стеклу, мраморщик, дизайнер или художник. Из-за итальянского вмешательства в регионе ходили разговоры об « итальянских домах », чтобы обозначить некоторые здания того времени. [109] [110]

Кухня

Рекламный щит перед продуктовым магазином с объявлением «Ньокки по 29» в департаменте Сориано , Уругвай

Уругвайские привычки питания во многом зависят от итальянской кухни , которая адаптировалась к новой среде и слилась с другими кулинарными традициями страны. [111] Итальянские иммигранты привезли в Уругвай некоторые продукты, которые стали часто употребляться уругвайским населением, такие как паста , полента , котолетта , фарината и пицца . [112] [113] [114] [115] Наиболее потребляемыми в Уругвае видами пасты являются тальолини , равиоли , спагетти , вермишель , каппеллетти и тортеллини . [111] [116] [117] Итальянское присутствие в Уругвае привело к развитию традиций, неизвестных в Италии, таких как употребление пасты по воскресеньям или ньокки 29 -го числа каждого месяца. [118] [119]

Noquis del 29 («ньокки 29») определяет широко распространенный в некоторых странах Южной Америки обычай есть тарелку ньокки , разновидность итальянской пасты , 29-го числа каждого месяца. Обычай особенно распространен в государствах Южного конуса , таких как Бразилия, Аргентина, Парагвай, Уругвай; [120] [121] [122] эти страны являются получателями значительной итальянской иммиграции между концом 19-го века и началом 20-го века. Существует ритуал, который сопровождает обед с ньокки, а именно, кладут деньги под тарелку, что символизирует желание новых подарков. Также принято оставлять банкноту или монету под тарелкой, чтобы привлечь удачу и процветание к обеду. [123]

Традиция подавать ньокки 29-го числа каждого месяца берет начало в легенде, основанной на истории святого Пантелеимона , молодого врача из Никомедии , который после обращения в христианство совершил паломничество по северной Италии. Там Пантелеимон практиковал чудесные исцеления, за что был канонизирован. Согласно легенде, однажды, когда он попросил у венецианских крестьян хлеба, они пригласили его разделить с ними их бедный стол. [124] В благодарность Пантелеимон объявил год отличной рыбалки и отличных урожаев. Этот эпизод произошел 29 июля, и по этой причине этот день отмечается простой трапезой, представленной ньокками. [123]

Каппеллетти с соусом Карузо

Типичным творением итало-уругвайской кухни являются каппеллетти с соусом Карузо , блюдо, которое возникло в известном ресторане пасты под названием Mario y Alberto . В 1954 году, чтобы дополнить каппеллетти, пьемонтский шеф-повар Раймондо Монти смешал сливки, вареную ветчину, грибы, обжаренные на сале, и ложку мясного экстракта, чтобы создать соус Карузо, в честь итальянского тенора Энрико Карузо . [125] В то время как в Италии потребляется большая часть сухой пасты, в Уругвае потребление разделено между сухой и свежей пастой. [111] [126] Таким образом, в сельской местности Рио -де-ла-Плата распространились «макаронные фабрики» , места для приготовления и продажи свежей пасты. [127] Одной из традиционных макаронных фабрик города была La Spezia , действовавшая с 1938 по 2017 год, основанная братьями Бонфильо, родом из Манаролы ( провинция Ла Специя , Лигурия , Италия). [128] [129] [130]

сэндвич Чивито

В 19 веке иммигранты из Лигурии и Кампании соответственно привезли в Уругвай фаринату и пиццу . В конце того же века итальянцы начали заниматься разъездной торговлей и открыли первые пиццерии с дровяной печью. [131] [132] Уругвайские варианты появились из неаполитанской пиццы , такие как «пицца аль тачо», приготовленная с различными сырами и без томатов, приготовленная итальянским пиццайоло Нари в баре Tasende в Монтевидео в 1931 году. [131] [133] В 1915 году Гвидо, два брата из Пьемонта, основали первую мельницу для производства муки для фаринаты. [134] [135] Фарината — родом из Лигурии, а также известная в Пьемонте и Тоскане — была более распространена и укоренилась в Уругвае, чем в Италии. [131] Еще одним из важнейших блюд уругвайской гастрономии является чивито , сэндвич с говяжьей вырезкой и другими ингредиентами, который подается с картофелем фри . [136] [137] [138] Чивито появился в 1946 году в ресторане в Пунта-дель-Эсте под названием Эль-Мехильон, когда аргентинская женщина попросила тарелку козлятины, и, учитывая нехватку этого вида мяса, владелец и шеф-повар ресторана Антонио Карбонаро — калабрийские родители из Сидерно — сделал сэндвич с филе, ветчиной и маслом. Позже были добавлены другие ингредиенты, такие как салат, помидоры и яйца. С тех пор блюдо стало приобретать все большую популярность. [139] [140]

Мороженое

Во время Первой мировой войны генуэзские рыбаки привезли в Уругвай ciuppin — суп из рыбы и моллюсков, который подавали на лодках. Рыбаки также привезли рецепт в другие части света, например, в Калифорнию , где он получил название cioppino и стал частью итало-американской кухни . В Монтевидео это было одно из самых популярных блюд в начале 20 века, и, как и в Соединенных Штатах, оно также было адаптировано к местным обычаям, в данном случае путем включения в него корвины и морского сома . [141] Другие итальянские блюда, которые стали частью уругвайской кухни, — это ломбардская бусекка , торте фритта , полпетте и лигурийская торта паскуалина . [142] [143] [144] [145] Сладкие блюда, такие как пастафрола , панеттоне и массини, десерт, родом из Италии, но ставший популярным в Уругвае, также прибыли в Уругвай. [146] [147] [148] [149] В начале 1900-х годов также началась продажа джелато ; одним из первых магазинов джелато был Heladería Napolitana, расположенный напротив площади Независимости в Монтевидео . [150] В 1938 году семья Сальвино Солери прибыла в Монтевидео и открыла Los Trovadores, ремесленный магазин джелато, который выделялся своим мороженым со вкусами, такими как сабайоне и дыня. [151] Впоследствии семья Барчелла из Трескоре Бальнеарио в Ломбардии обосновалась в Пунта-дель-Эсте и в 1998 году открыла магазин джелато Arlecchino. Магазин мороженого Arlecchino был хорошо принят как местной публикой, так и туристами, сохраняя разработку, основанную на происхождении мороженого в Италии — импортируя некоторые продукты, такие как миндаль или фисташки — и в то же время адаптируясь к обычаям уругвайской публики, включая такие вкусы, как дульсе де лече . [151] [152]

виноград Санджовезе

Итальянская иммиграция также способствовала росту производства вина в стране, когда в 20 веке были основаны небольшие семейные предприятия, занимающиеся виноградарством. [153] [154] В 1871 году итальянец Федерико Каррара успешно производил вино из пьемонтских лоз Барбера и Неббиоло . [155] Буонавентура Кавилья прибыл в Монтевидео из Кастель-Витторио (Лигурия) в 1868 году в возрасте 21 года. Он был крупным предпринимателем и бизнесменом, который в 1890-х годах начал основывать различные агропромышленные предприятия, чтобы посвятить себя производству вина в муниципалитете Мерседес, откуда он расширился и стал крупнейшим производителем в этом районе. [156] Опрос 1888 года показал, что большинство виноделов были итальянцами или сыновьями итальянцев. [157] В Уругвае между 1960 и 1970 годами производились вина из винограда сортов Неббиоло и Санджовезе , широко распространенных в центре итальянского полуострова. [158] Другим типичным итальянским напитком, появившимся в стране, была граппа , а из ее смеси с медом в Уругвае родился граппамиэль . [159] [160]

Спорт

Игроки «Пеньяроля» позируют фотографам перед отборочным матчем Кубка Либертадорес 2013 года против «Велеса Сарсфилда»

Название одной из двух самых важных футбольных команд Уругвая, Peñarol (другая — Club Nacional de Football ), происходит от деформации Pinerolo , города, откуда родом Джованни Баттиста Кроса, испанизированный как Хуан Баутиста Кроса, иммигрант из Пьемонта. [161] [162] Кроса прибыл в Уругвай в 1765 году, где он основал ферму, а позже, на том же участке, открыл продуктовый магазин под названием «El Penareul». [161] [163] Из-за обычаев того времени было принято указывать страну происхождения иммигрантов в регистрационных документах, поэтому Кроса начал появляться как Crosa Pinerolo, позже испанизированный как Crosa Peñarol. Район, в котором он поселился, был переименован в Villa Peñarol ; Кроса умер в 1790 году. [161] Другая теория гласит, что название футбольного клуба могло произойти от другого итальянского колониста, фермера Педро Пинероло, который по прибытии в город потерял свою изначальную фамилию вместе с названием своего родного города. [164] [165] Есть также еще один менее важный клуб, который представлял итальянскую общину, Club Sportivo Italiano, которому удалось сыграть в уругвайском Segunda División . [166] Мигель Андреоло , родом из Салерно , также представлял национальную сборную Италии по футболу и был чемпионом мира на чемпионате мира по футболу 1938 года , также был включен в команду всех звезд этого соревнования . [167] [168] [169] Случай Андреоло был единственным, когда футболист, родившийся в Уругвае, стал чемпионом мира в составе национальной команды, отличной от Уругвая. [170]

Учреждения

Банкноты, выпущенные Итальянским банком Уругвая в 1880-х годах, с изображениями Камилло Бенсо, графа Кавура , Джузеппе Гарибальди , короля Италии Виктора Эммануила II и Христофора Колумба .
Итальянская больница Монтевидео

Феномен итальянских учреждений зародился в XIX веке, получив развитие в основном в 1880-х годах. [171] В 1918 году только в Монтевидео насчитывалось 26 итальянских ассоциаций, старейшей из которых была Società Reduci Patrie Battaglie, основанная в 1878 году. [172] Более патриотическими ассоциациями были Legionari Garibaldini в 1883 году, Circolo Garibaldi и Superstiti di San Antonio. [171] Наибольшее количество итальянских ассоциаций, зарегистрированных во всей стране, датируется 1897 годом, когда насчитывалось 72 ассоциации, что в общей сложности насчитывало 11 400 членов. [173] В XIX веке также была создана Итальянская торговая палата, первая в мире. [5] В период с 1883 по 1907 год действовал Итальянский банк Уругвая. [174] В 1892 году была открыта Итальянская больница Монтевидео и общество взаимопомощи Operai italiani di Montevideo, которое открыло итальянскую школу. Впоследствии были открыты итальянские школы Ломбардской лиги и Circolo Napolitano. [171] По инициативе Леоне Марии Морелли эти школы объединились, чтобы основать Scuola Italiana delle Società Riunite в 1886 году, которая в 1918 году была переименована в Scuola Italiana di Montevideo , которая действует и по сей день. [175] Другие ассоциации, которые служили местом встречи для сообщества, имели рекреационные цели, такие как Casinò Italiano — действующее с 1880 года — или Circolo Italiano; другие были ориентированы на спорт, такие как Italian Athletic Center, или на музыку, такие как инструментальный хор Ломбардской лиги или хоровая школа Filodrammatica. [176] Впоследствии, в 1906 году, были основаны Общество взаимопомощи, насчитывавшее 1906 членов, и Неаполитанский кружок, насчитывавший 1421 члена. [172]

Общества взаимопомощи, которые распространились в столице в 19 веке, начали распространяться и на другие части страны; в частности, в 1869 году некоторые из них были основаны в Сан-Хосе-де-Майо и Пандо , а в последующие годы они достигли Тринидада , Кармело , Нуэва-Пальмиры , Рочи и Риверы . [171] Несколько итальянских организаций были основаны в Пайсанду, первой из которых была Unione e Benevolenza, основанная в 1874 году и имевшая начальную школу для мальчиков до 1885 года; также существовало общество Unione e Benevolenza Fermminile. [172] Общество XX Settembre в Сальто также открыло итальянскую школу и некоторое время управляло школами в Роче и Тринидаде. [171] В настоящее время в Пайсанду также присутствуют итальянские ассоциации, такие как Итальянский культурный центр, а также особые культурные центры каждого итальянского региона, такие как Пьемонтская ассоциация, Ассоциация сыновей Тосканы, Ассоциация венецианцев в Уругвае, Группа ломбардцев Пайсанду, Группа Трентини Ривера, Ассоциация ломбардцев в Монтевидео, Ассоциация Луканов, Лигурийская ассоциация, Калабрийская ассоциация Уругвая, Кампанская ассоциация и Неаполитанский клуб. [177] [178] [179] В целом, в настоящее время в Уругвае насчитывается около 70 итальянских организаций. [5] Для распространения итальянской культуры и итальянского языка в Монтевидео обосновались Общество Данте Алигьери и Институт итальянской культуры . [180] [181]

Итальянские СМИ в Уругвае

Нажимать

Фреска в память об итальянских иммигрантах в Кармело
Памятник итальянцу в Молодежи

Значительное присутствие итальянских иммигрантов на территории Уругвая привело к появлению печатной прессы на итальянском языке , которая развивалась в основном с середины XIX века до 1940-х годов. [182] L'Italiano , первая газета на итальянском языке в Уругвае, которая выходила еженедельно, появилась в 1841 году и была основана лигурийцем Джованни Баттиста Кунео, пионером итальянской журналистики в Южной Америке и первым биографом Джузеппе Гарибальди . [16] Несмотря на то, что газета была хорошо принята итальянскими иммигрантами, [183] ​​последний раз газета Кунео была опубликована 10 сентября 1842 года под номером 23 из-за нехватки средств и сотрудников. [184] В 1880-х годах в результате слияния L'Era italiana и L'Italia Nuova родилась газета под названием L'Italia , журналистом которой был Джоваккино Одичини, о котором один из важных журналистов того времени сообщил, что Одичини писал «на языке Сервантеса так же , как и на языке Боккаччо ». [185] [186] L'Italia стала точкой отсчета для итальянской общины в Уругвае. [185] К концу 19-го века итальянская община имела наибольшее количество иностранных газет в Уругвае, сосредоточенных в столице, а самыми тиражными были L'Italia и L'Italia al Plata . [187] [188] К началу 20-го века итальянская пресса также осуществляла свою деятельность в других городах территории, таких как Сальто , где проживало 3000 итальянцев, или Пайсанду . [189] После начала Первой мировой войны в Уругвае открылся новый этап итальянской журналистики, с такими изданиями, как Il Bersagliere — также написанными на испанском языке — которые посвятили большую часть своего содержания войне, прежде всего ситуации на итальянском фронте в Европе. [190] Именно в этот период возникли первые опасения относительно будущего итальянской прессы в Уругвае. По словам писателя Панталеоне Серджи, «падение миграционного потока и почти полная ассимиляция старой эмиграции» не благоприятствовали положению иммигрантской прессы, отметив, что в последующие годы она имела все меньшее распространение. [191] В 1940-х годах итальянская журналистика характеризовалась использованием радио вместо прессы. [182] После исчезновения L'Italiano в 1940 году, в 1946 году в Уругвае не печаталось ни одной итальянской газеты. [192]Наконец, в 1949 году была опубликована первая послевоенная газета Messaggero italico . [193] Однако пресса продолжала выходить редко и восстанавливалась медленно; между 1952 и 1955 годами на испанском и итальянском языках издавалась Il Mattino d'America , между 1956 и 1958 годами издавалась Gazzetta d'Italia , а между 1952 и 1954 годами распространялась Annuario Aiufre . [194] [195]

В настоящее время наиболее важными изданиями в Уругвае на итальянском языке являются:

Радио и телевидение

Штаб-квартира RAI в Риме , Италия

В середине 1950-х годов в Уругвае появились радиопрограммы на итальянском языке. Важным именем в итальянской радиожурналистике в Уругвае был Тулло Гилья из Мантуи, который прибыл в Монтевидео в 1952 году и который с 1954 года вел информационную программу Trenta Minuti con L'Italia , сначала на Radio Femenina, затем на Radio Rural и, наконец, на Radio Italia. [195] С 1958 по 1973 год, когда он вернулся в Италию, Гилья отвечал за популярную итальянскую музыкальную программу La Voce d'Italia , которая также транслировалась в Уругвае на CX 58 Radio Clarín . В 1963 году, все еще на Radio Clarín, начала транслироваться воскресная программа La Voce dei Calabresi . [200] Три года спустя Radio Carve транслировала программу Hoy en Italia каждый вторник. [201]

В июне 1966 года в Монтевидео прибыла национальная общественная вещательная компания Италии RAI , уругвайский офис которой был открыт в присутствии представителей обеих стран; ее штаб-квартира находилась в центре столицы на проспекте 18 de Julio . «RAI использовала ведущих, актеров и дублеров для своих программ в Уругвае, которые помогали итальянским уругвайцам не терять произношение итальянского языка», — сказал итало-уругвайский журналист Федерико Гилья. [200]

В 1960-х годах Canale 4 транслировал программу о текущих событиях в Италии каждые две недели, включая шоу, спортивные состязания и интервью. [201] В конце 20-го века La Voce dei Calabresi транслировался на CX 28 Radio Imparcial, а также транслировались новые программы, такие как Buongiorno dall'Italia на Radio Fénix CX40 и Spazio Italia на Radio Sarandí ; также были радиопрограммы в других уругвайских городах, таких как Такуарембо , Сальто и Пайсанду . [202] Радиоведущий Монтевидео Итало Колафранчески также посвятил себя телевидению, продюсируя программы Zoom Italiano , Italia Italia и Panorama italiano . Политик, журналист и архитектор Альдо Ламорте представлял Italia ti chiama на канале VTV, занимаясь вопросами, связанными с итало-уругвайской общиной. [203]

Известные итальянские уругвайцы

В следующем списке представлены известные уругвайцы, являющиеся гражданами Италии или имеющие итальянское происхождение:

Архитектура и инженерия

Искусство

Кино

Экономика

Литература

Музыка и Опера

Политика

Религиозные деятели

Наука и медицина

Спорт

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "Numero iscritti suddivisi per rippartizioni estere" (на итальянском языке) . Проверено 13 февраля 2018 г.
  2. ^ abc "Los arboles sin raíces, mueren" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 19 июня 2014 г.
  3. ^ Ароцена и Агиар 2007, с. 22
  4. ^ Бенгочеа, Джульета (июнь 2014 г.). «Полученная иммиграция в Уругвай: 2005–2011 гг.» (PDF) . Серия тезисов maestría en demografía y estudios de población (на испанском языке). Факультет социальных наук: 57-58. ISSN  2393-6479. Архивировано из оригинала (PDF) 11 августа 2018 года . Проверено 11 августа 2018 г.
  5. ^ abc Arocena & Aguiar 2007, с. 40
  6. ^ abc Пи Хугарте, Ренцо (9 октября 2001 г.). «Элементы итальянской культуры в Уругвае» (PDF) (на испанском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 21 августа 2017 года . Проверено 20 августа 2017 г.
  7. ^ Трон, Эрнесто; Ганц, Эмилио Х (1958). Historia de lascolonias valdenses sudamericanas en su primer centenario, 1858–1958 (на испанском языке). Пастор Либрерии Мигель Морель.
  8. ^ "Un Tour por el Puerto de Gaboto" (на испанском языке). Эль Паис. 12 июня 2015 года . Проверено 9 апреля 2018 г.
  9. ^ «Localizan en ríos San Salvador y Uruguay Primer asentamiento europeofundado por Sebastián Gaboto» (на испанском языке). ЛАРЕД21. 12 июня 2015 года . Проверено 9 апреля 2018 г.
  10. ^ «Gaboto se instaló en costa de Soriano hace 500 años» (на испанском языке). Эль Паис. 12 мая 2015 года . Проверено 9 апреля 2018 г.
  11. ^ Гарраппа Альбани, Хорхе. «Sulle tracce dei marinai italiani nel Río de la Plata» (на итальянском языке). Ломбарди нель Мондо. Архивировано из оригинала 5 октября 2018 года . Проверено 5 октября 2018 г.
  12. Магги, Карлос (24 августа 2008 г.). «Ла Палома, ла история и будущее» (на испанском языке). Эль Паис . Проверено 29 апреля 2018 г.
  13. Отеги, Мартин (9 февраля 2018 г.). «De cómo una casa de la Ciudad Vieja, помогающая Эйнштейну подтвердить теорию относительности» (на испанском языке). Портал Монтевидео . Проверено 27 октября 2018 г.
  14. Бликсен, Хьялмар (12 июня 1989 г.). «En el segundo centenario de la экспедиция Маласпина (1789–1989)» (на испанском языке). Диарио Леа . Проверено 27 октября 2018 г.
  15. ^ abcdef Конту, Мартино (январь – март 2015 г.). «Las relaciones entre el Reino de Italia и Uruguay de 1861 al fascismo» (PDF) . Revista Inclusiones (на испанском языке). 2 (1): 204–228. ISSN  0719-4706. Архивировано из оригинала (PDF) 23 июля 2018 года.
  16. ^ ab Sergi 2014, стр. 10
  17. ^ abc Arocena & Aguiar 2007, с. 38
  18. ^ abc Adamo 1999, стр. 11–12
  19. ^ Devoto 1993, стр. 4 и 100
  20. ^ аб Оддоне, Хуан А. «Fuentes Uruguayas para la historia de la inmigración italiana» (на испанском языке). Тель-Авивский университет . Проверено 4 апреля 2018 г.
  21. ^ ab Adamo 1999, стр. 17
  22. ^ аб Конту, Мартино (январь – декабрь 2011 г.). «Le relazioni italo-uruguaiane, l'emigrazione italiana e la rete consolare della Banda Orientale nel Regno Sardo e nell'Italia unita con particolare riferimento ai vice consoli ruguaiani in Sardegna» ​​(PDF) . Амменту (на итальянском языке) (1): 103–117. ISSN  2240-7596. Архивировано из оригинала (PDF) 24 июля 2018 года.
  23. ^ "Rinden tributo a Garibaldi en Salto" (на испанском языке). ЛАРЕД21. 4 июля 2007 г. Проверено 6 сентября 2018 г.
  24. ^ "Хосе Гарибальди". 3 декабря 2014 г. Архивировано из оригинала 7 сентября 2018 г. Получено 6 сентября 2018 г.
  25. ^ Devoto 1993, стр. 6
  26. ^ Адамо 1999, стр. 20
  27. ^ Devoto 1993, стр. 1
  28. ^ Девото 1993, стр. 36
  29. ^ Оддон 1965, стр. 40
  30. ^ Девото 1993, стр. 34
  31. ^ Адамо 1999, стр. 67
  32. ^ Девото 1993, стр. 174
  33. ^ Адамо 1999, стр. 68
  34. ^ ab Adamo 1999, стр. 69
  35. ^ Адамо 1999, стр. 84–85
  36. ^ Девото 1993, стр. 118
  37. ^ Адамо 1999, стр. 110
  38. ^ Адамо 1999, стр. 111
  39. ^ "Итальянские евреи в Уругвае". Brecha . 11 марта 2014 г. (на испанском)
  40. ^ Адамо 1999, стр. 109
  41. ^ ab "Уругвай, lingua italiana alle elementari: ma un'ora e mezza a settimana non basta" (на итальянском языке). Италия Чиама Италия. 5 августа 2018 года . Проверено 8 августа 2018 г.
  42. ^ Адамо 1999, стр. 114–115
  43. ^ Адамо 1999, стр. 118–119
  44. ^ Адамо 1999, стр. 125
  45. ^ Адамо 1999, стр. 120-121
  46. ^ Брешиано 2010, стр. 113
  47. ^ «Ученый и патриот». Manchester University Press – через Google Books.
  48. ^ "Джузеппе Гарибальди (итальянский революционер)". Архивировано из оригинала 26 февраля 2014 года . Получено 6 марта 2014 года .
  49. ^ ab «Инмигранты: 60% жителей Кармело, потомки итальянцев, и 35% васкосов» (на испанском языке). Эль Эко Диджитал. 8 августа 2018 года . Проверено 15 ноября 2018 г.
  50. ^ ab Devoto 1993, стр. 165–166.
  51. ^ Барриос 2008, стр. 237–239
  52. ^ Девото 1993, стр. 142
  53. ^ Девото 1993, стр. 168
  54. ^ Девото 1993, стр. 10
  55. ^ ab Devoto 1993, стр. 11–12
  56. ^ Сито, Хосе Мария. «Хроника района Палермо». Аль диа . Проверено 22 марта 2019 г.
  57. ^ Девото 1993, стр. 244
  58. ^ Девото 1993, стр. 243
  59. ^ Девото 1993, стр. 167
  60. ^ Адамо 1999, стр. 78
  61. ^ ab Devoto 1993, стр. 242
  62. ^ "Piriápolis" (на испанском языке). Maldonado Turismo. Архивировано из оригинала 30 апреля 2019 года . Получено 22 марта 2019 года .
  63. ^ «Пириаполис, Meta esclusiva dell'Uruguay ispirata alla Riviera ligure» (на итальянском языке). Италияонлайн СпА . Проверено 22 марта 2019 г.
  64. ^ "Se consumó el Hermanamiento: Alcaldes de Diano Marina (Италия) и Piriápolis (Уругвай) Firmaron Acuerdo" . Ла Пренса. 4 января 2014 года . Проверено 22 марта 2019 г.
  65. ^ ab Devoto 1993, стр. 101
  66. ^ Девото 1993, стр. 66
  67. Devoto 1993, стр. 18–19.
  68. ^ ab Adamo 1999, стр. 82
  69. ^ Devoto 1993, стр. 20
  70. ^ Devoto 1993, стр. 105
  71. ^ Девото 1993, стр. 12
  72. Devoto 1993, стр. 30–31.
  73. ^ Девото 1993, стр. 32
  74. ^ Девото 1993, стр. 33
  75. ^ Девото 1993, стр. 57
  76. ^ Адамо 1999, стр. 82–83
  77. ^ Адамо 1999, стр. 80
  78. ^ Адамо 1999, стр. 81–82
  79. ^ «Исла-де-Флорес, la olvidada Babel donde desembarcaron los миль де-иммигрантов, которые строятся в Уругвае» (на испанском языке). Эль Обсервадор. 14 июня 2018 года . Проверено 15 ноября 2018 г.
  80. ^ ab Bresciano 2010, стр. 126–127.
  81. ^ ab Bresciano 2010, стр. 124–125.
  82. ^ Барриос 2008, стр. 146–147
  83. ^ Кролла 2013, стр. 50
  84. ^ аб Ло Кашио, Винченцо. «Imaginario e Integración de los Italianos en Latinoamérica» (PDF) (на испанском языке). Университет Амстердама. Архивировано из оригинала (PDF) 12 августа 2018 года . Проверено 11 августа 2018 г.
  85. ^ "Влияние на мысли Гарибальдино на республиканскую конформацию Уругвая" . ГОФМУ. 28 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 13 ноября 2017 г. . Проверено 16 августа 2018 г.
  86. ^ Барриос 2008, стр. 144–145
  87. ^ Барриос 1994, стр. 108–111
  88. ^ Брешиано 2010, стр. 129
  89. ^ Барриос 2008, стр. 31
  90. ^ Девото 1993, стр. 149-151
  91. ^ Клее 2009, стр. 11
  92. ^ Барриос 2008, стр. 32
  93. ^ Барриос 2008, стр. 154–156
  94. ^ аб Конде, Оскар (2011). «2 - Эль коколиш, эль фарруко и эль валеско». Лунфардо (на испанском языке). Редакция Penguin Random House Grupo, Аргентина. ISBN 9789870420248.
  95. ^ ab Klee 2009, стр. 188
  96. ^ Балдерстон, Дэниел; Гонсалес, Майк; Лопес, Ана М. (2002). Энциклопедия современных латиноамериканских и карибских культур. Routledge. стр. 881. ISBN 9781134788521.
  97. ^ Клее 2009, стр. 189
  98. ^ Меглиоли, Глэдис Абаллай (2005). Испанский полуостров и американский регион Андина в лос-лингвистическом атласе (на испанском языке). Эффха. п. 101. ИСБН 9789506054007.
  99. ^ "El porteñísimo lunfardo se renueva con palabras del rock y de la cumbia" (на испанском языке). 21 августа 2011 года . Проверено 12 августа 2018 г.
  100. ^ Мео-Зилио, Джованни. «Italianismos Generales en el español rioplatense» (PDF) (на испанском языке). Университет Флоренции . Проверено 12 августа 2018 г.
  101. ^ Конде, Оскар (2016). La pervivencia de los italianismos en el español rioplatense (PDF) . Том. 57 . Проверено 12 августа 2018 г.
  102. ^ abc Devoto 1993, стр. 321–322
  103. ^ abc Devoto 1993, стр. 320
  104. ^ ab Devoto 1993, стр. 323
  105. ^ Брешиано 2010, стр. 131
  106. ^ Девото 1993, стр. 358
  107. ^ Девото 1993, стр. 324
  108. ^ Девото 1993, стр. 326
  109. ^ Девото 1993, стр. 360
  110. ^ Девото 1993, стр. 369
  111. ↑ abc Ruocco, Анхель (15 июня 2012 г.). «¿Cocina Italiana, дижо?» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 26 сентября 2018 г.
  112. ^ «De cocción fácil y Rapida» (на испанском языке). Эль Паис. 14 августа 2016 года . Проверено 26 сентября 2018 г.
  113. Руокко, Анхель (1 июня 2012 г.). «La verdad de la milanesa» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 27 сентября 2018 г.
  114. ^ «La verdad de la milanesa: dónde nació y por qué es tan Popular» (на испанском языке). Эль Паис. 5 июня 2017 года . Проверено 26 сентября 2018 г.
  115. ^ Видарт, Дэниел; Пи Хугарте, Ренцо (1969). «Эль легадо де лос иммигранты II». Нуэстра Тьерра (39): 34.
  116. Руокко, Анхель (27 сентября 2016 г.). «Reivindicados los Tallarines y los tricampeones mundiales» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 29 сентября 2018 г.
  117. Руокко, Анхель (8 июня 2012 г.). «De cómo los fideos se hicieron imprescindibles» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 1 октября 2018 г.
  118. ^ «La historia de la tradicion de los ñoquis para cada 29» (на испанском языке). Эль Паис. 30 мая 2015 года . Проверено 29 сентября 2018 г.
  119. Мартинес, Игнасио (29 февраля 2000 г.). «Los ñoquis y el 29» (на испанском языке) . Проверено 29 сентября 2018 г.
  120. ^ "¿Por qué los argentinos comen ñoquis el 29 de cada mes y qué Tiene que ver eso con los empleados públicos?" (на испанском языке) . Проверено 19 июля 2021 г.
  121. ^ "Ñoquis el 29" (на испанском языке). 3 мая 2012 г. Получено 19 июля 2021 г.
  122. ^ "El ñoquis de cada 29" (на испанском языке). 29 ноября 2015 года . Проверено 18 июля 2021 г.
  123. ^ аб Петрик, Норберто. «Los ñoquis del 29» (на испанском языке) . Проверено 14 февраля 2023 г.
  124. ^ «Ñoquis del 29: происхождение тысячелетней традиции» (на испанском языке). 29 июля 2004 года . Проверено 19 июля 2021 г.
  125. Руокко, Анхель (4 августа 2014 г.). «Los Capeletis a la Caruso cumplieron 60 лет назад» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 29 сентября 2018 г.
  126. ^ "Кон ла традиция итальянской пасты в сальто" . Диарио Эль Пуэбло. 15 января 2013 г. Архивировано из оригинала 29 сентября 2018 г. . Проверено 29 сентября 2018 г.
  127. ^ "Негосио де лас пастас фреска" . Эль Паис . Проверено 29 сентября 2018 г.
  128. ^ "La Spezia apuesta a los Restaurantes de Pasta Rápida" (на итальянском языке). Эль Обсервадор. 6 мая 2014 года . Проверено 29 сентября 2018 г.
  129. ^ "Фабрика макарон La Spezia cerró tras 79 лет назад; 120 человек без работы" . 27 марта 2017 г. Проверено 29 сентября 2018 г.
  130. ^ "Чиуде "Ла Специя", уругвайский император делла паста фондо дагли эмигранти" (на итальянском языке). Читта делла Специя. 28 марта 2017 г. Проверено 3 октября 2018 г.
  131. ↑ abc Ruocco, Анхель (10 августа 2012 г.). «Pizza y fainá: vinieron de Italia y se hicieron uruguayas» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 30 сентября 2018 г.
  132. Руокко, Анхель (17 августа 2012 г.). «De masa alta o baja, круглая или прямоугольная, пицца siempre» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 30 сентября 2018 г.
  133. Руокко, Анхель (6 сентября 2013 г.). «¡QUÉ NO NOS FALTE TASENDE!» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 30 сентября 2018 г.
  134. ^ "Día del Auténtico Fainá" (на испанском языке). Портал Монтевидео. 27 августа 2008 года . Проверено 30 сентября 2018 г.
  135. ^ "Эль-файна в Уругвае собрала 92 года" . Проверено 30 сентября 2018 г.
  136. Никола, Сильвана (18 мая 2018 г.). «Tres días a puro Chivito Weekend» (на итальянском языке). Эль Паис . Проверено 3 октября 2018 г.
  137. ^ "УРУГВАЙ RINDE HOMENAJE A SU PLATO MÁS TÍPICO EN EL "CHIVITO WEEKEND"" (на испанском языке). Монте-Карло ТВ. 18 мая 2018 г. Архивировано из оригинала 4 октября 2018 г. Проверено 3 октября 2018 г.
  138. ^ Мелизо, Альваро (6 февраля 2014 г.). «Эль 'чивито', 70 лет назад как сукуленто символ уругвайской кухни» (на испанском языке). Эль Мундо . Проверено 3 октября 2018 г.
  139. Трухильо, Валентин (14 января 2014 г.). «Эль доманаже аль изобретатель дель чивито» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 3 октября 2018 г.
  140. ^ Секейра, Алехандро (2014). «2». Эль Рей де лос сандвичес де карне: чивито (на испанском языке). Ediciones de la Plaza. ISBN 978-9974482449.
  141. Руокко, Анхель (14 сентября 2012 г.). «Un regalo de los genoveses al Uruguay: el chupín» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 1 октября 2018 г.
  142. Руокко, Анхель (15 августа 2013 г.). «Бусека: un plato criollo con nombre tano» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 1 октября 2018 г.
  143. Руокко, Анхель (6 мая 2013 г.). «Tortas fritas: ¿nacionales o importadas?» (на испанском языке). Эль Обсервадор . Проверено 1 октября 2018 г.
  144. ^ «Un антрополог уругвайской кулинарии» (на испанском языке). Эль Обсервадор. 4 октября 2014 года . Проверено 3 октября 2018 г.
  145. ^ "Torta pascualina, la receta que encantó a Paul McCartney" (на испанском языке). 14 сентября 2012 года . Проверено 2 октября 2018 г.
  146. ^ "Pasta Frola" (на испанском языке) . Получено 2 октября 2018 г.
  147. Акуна, Сесилия (21 мая 2018 г.). «История макарон фрола: de la masa italiana al relleno español» (на испанском языке). Ла Насьон. Архивировано из оригинала 3 октября 2018 года . Проверено 2 октября 2018 г.
  148. ^ «Pan dulce: una tradición, diferentes versiones» (на испанском языке). Эль Обсервадор. 21 декабря 2016 года . Проверено 3 октября 2018 г.
  149. ^ "Massini". Архивировано из оригинала 30 апреля 2019 года . Получено 2 октября 2018 года .
  150. Руокко, Анхель (25 февраля 2016 г.). «Una milenaria historia que nos deja helados». Эль Обсервадор . Проверено 3 октября 2018 г.
  151. ^ ab "Helados uruguayos con sabor a tradición" (на испанском языке). Эль Обсервадор. 22 января 2017 года . Проверено 3 октября 2018 г.
  152. Добаль, Марсела (5 января 2018 г.). «Nuestra fábrica no daba abasto» (на испанском языке). Эль Паис . Проверено 3 октября 2018 г.
  153. ^ "VINO URUGUAYO Se declara bebida nacional" (PDF) (на испанском языке). Парламенто. 15 августа 2017 года . Проверено 3 октября 2018 г.[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  154. ^ "4ta Etapa" (на испанском языке). I.NA.VI. Архивировано из оригинала 3 октября 2018 года . Получено 3 октября 2018 года .
  155. ^ Beretta Curi 2015, стр. 28
  156. ^ Беретта Кури, Алсидес (2009). «Инмиграция, виноградарство и инновации: предприятие Buonaventura Caviglia en la localidad de Mercedes (1870-1916)». Mundo Agrario (на испанском языке). 9 (18). Национальный университет Ла-Платы. Факультет гуманитарных наук и образования. Центр исторических исследований в сельской местности. ISSN  1515-5994.
  157. ^ Beretta Curi 2015, стр. 95–96.
  158. Родригес Мезетта, Пабло (24 июля 2018 г.). «Tradizione Italiana» (на испанском языке). Бодегас дель Уругвай . Проверено 3 октября 2018 г.
  159. ^ "Grappa italiana" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 3 октября 2018 года . Получено 3 октября 2018 года .
  160. Бенедетти, Рамиро (2 июля 2016 г.). «Граппа, уникальная итальянская традиция, представленная в Уругвае» (на испанском языке). Бодегас дель Уругвай . Проверено 3 октября 2018 г.
  161. ^ abc Gavinelli, Коррадо (30 ноября 2016 г.). «Il Quartiere Peñarol di Montevideo» (на итальянском языке). Vita Diocesana Pinerolese . Проверено 13 августа 2018 г.
  162. Ламела, Луис (9 февраля 2017 г.). «Una dumpriesa ligada a los orígenes del Peñarol» (на испанском языке). Ла Вос де Галисия . Проверено 14 августа 2018 г.
  163. ^ «Hace 110 años los ingleses se instalaban en Peñarol» (на испанском языке). 2 мая 2001 года . Проверено 14 августа 2018 г.
  164. ^ Канел, Эдуардо (2010). Демократия районов Латинской Америки: децентрализация участия и общественный активизм в Монтевидео. Penn State Press. стр. 48. ISBN 9780271037325.
  165. ^ "Спенсер обеспечивает Пеньяролю место в пантеоне". 23 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 14 августа 2018 г. Получено 14 августа 2018 г.
  166. Монтемуиньо, Агустин (24 сентября 2014 г.). «11 экипировок, представляющих сообщества, которые участвуют в соревнованиях в AUF» (на испанском языке) . Проверено 4 октября 2018 г.
  167. Черви, Джино (9 июня 2014 г.). «Azzurro oriundo, ma service in un Mondiale?» (на итальянском языке). GQ . Проверено 16 августа 2018 г.
  168. ^ Энциклопедия спорта, том Calcio (на итальянском языке). Институто делла «Итальянская энциклопедия». 2004. с. 603.
  169. ^ "Награды чемпионата мира по футболу FIFA: команда всех звезд". Архивировано из оригинала 30 июня 2016 года.
  170. ^ «Los uruguayos con doble nacionalidad» (на испанском языке). 25 декабря 2012 года . Проверено 16 августа 2018 г.
  171. ^ abcde Devoto 1993, стр. 385
  172. ^ abc Бренна, Пауло Г. (1918). L'emigrazione italiana nel periodo ante bellico (на итальянском языке). Р. Бемпорад и Фиглио. п. 181.
  173. ^ Девото 1993, стр. 386
  174. ^ "Banco Italiano del Uruguay" (на испанском языке). Banco Central del Uruguay. Архивировано из оригинала 9 августа 2018 года . Получено 9 августа 2018 года .
  175. ^ Брешиано, Хуан Андрес (2017). «Итальянская школа Монтевидео, даванти и импети фашизма. Далла сопротивление алла resa (1922-1942)». Giornale di Storia Contemporanea (на итальянском языке). XXI (2): 3. ISSN  2037-7975.
  176. ^ Девото 1993, стр. 387
  177. ^ «Итальянцы празднуют в Пайсанду 71-летие Республики Италия» (на испанском языке). Диарио Эль Телеграфо. 3 июня 2017 г. Проверено 8 августа 2018 г.
  178. Коннио, Франциско (5 августа 2013 г.). «Correo emitió Sello por 50 años de Asociación Calabresa» (на испанском языке). Ла Республика. Архивировано из оригинала 9 августа 2018 года . Проверено 9 августа 2018 г.
  179. ^ "Цирколо Лукано дель Уругвай" (на испанском языке). Цирколо Лукано дель Уругвай . Проверено 9 августа 2018 г.
  180. ^ «Il Fallimento della Dante Alighieri continua ad essere un grande mystero a Montevideo» (на итальянском языке). Ла Генте д'Италия. 24 мая 2018 года . Проверено 9 августа 2018 г.
  181. Казини, Стефано (24 марта 2018 г.). «Con Renato Poma lacultural italiana в Уругвае riprende il volo» (на итальянском языке). Ла Генте д'Италия . Проверено 9 августа 2018 г.
  182. ^ аб Серги 2014, стр. 151–152.
  183. ^ Серги 2014, стр. 18
  184. ^ Серги 2014, стр. 21
  185. ^ ab Sergi 2014, стр. 44
  186. ^ Серги 2014, стр. 52
  187. ^ Серги 2014, стр. 55
  188. ^ Серги 2014, стр. 65
  189. ^ Серги 2014, стр. 70
  190. ^ Серги 2014, стр. 95
  191. ^ Серги 2014, стр. 97
  192. ^ Серги 2014, стр. 143
  193. ^ Серги 2014, стр. 166
  194. ^ Серги 2014, стр. 175
  195. ^ ab Sergi 2014, стр. 178
  196. ^ "L'Eco d'Italia" . Получено 20 апреля 2023 г. .
  197. ^ "Итальянская школа Монтевидео" . Проверено 20 апреля 2023 г.
  198. ^ "Spazio Italia". Архивировано из оригинала 20 января 2009 года . Получено 14 марта 2018 года .
  199. ^ "Род Италии" . Проверено 20 апреля 2023 г.
  200. ^ аб Серги 2014, стр. 179–180.
  201. ^ ab Sergi 2014, стр. 181
  202. ^ Серги 2014, стр. 197–198
  203. ^ Серги 2014, стр. 199

Источники