stringtranslate.com

Йоркширский диалект

Йоркширский диалект (также известный как Broad Yorkshire , Tyke , Yorkie или Yorkshire English ) — это диалект английского языка или континуум диалектов, на котором говорят в Йоркширском регионе Северной Англии . [1] Диалект имеет корни в древнеанглийском языке и находится под влиянием древнескандинавского языка . Йоркширский диалект исчез и находится на грани исчезновения, [2] [3] , но такие организации, как Общество Йоркширских диалектов и Общество восточного диалекта верховой езды, существуют для содействия его использованию.

Диалект был представлен в классических литературных произведениях, таких как « Грозовой перевал» , «Николас Никльби» и «Таинственный сад» , а лингвисты документировали вариации диалекта с девятнадцатого века. В середине двадцатого века « Обзор английских диалектов» собрал десятки ценных записей подлинных йоркширских диалектов.

Примеры йоркширского диалекта по сравнению со стандартным английским языком

Ранняя история и письменные отчеты

В фрагментах ранней диалектной работы, по-видимому, было мало различий на больших территориях: в начале 14 века традиционный нортумбрийский диалект Йоркшира имел мало различий с диалектом, на котором говорили в Абердине , который теперь часто считается отдельным шотландским языком . [4] [5] Диалект широко изучается с 19 века, начиная с ранней работы Уильяма Стотта Бэнкса в 1865 году о диалекте Уэйкфилда , [6] и еще одной работы Джозефа Райта , который использовал раннюю форму фонетической записи в описание диалекта Виндхилла , недалеко от Брэдфорда . [7] Значительные работы, охватившие всю Англию, включают книгу Александра Джона Эллиса 1899 года «О раннем английском произношении, часть V » и « Английский диалектный словарь» , который был опубликован в шести томах между 1898 и 1905 годами.

« Николас Никльби » Чарльза Диккенса (1839) и « Грозовой перевал » Эмили Бронте ( 1847) — известные литературные произведения девятнадцатого века, включающие примеры современных йоркширских диалектов. Ниже приводится отрывок из использования Бронте йоркширского диалекта в «Грозовом перевале» с переводом на стандартный английский ниже:

«Ой, интересно, как вы можете терпеть безделье во время войны, когда все вокруг угасает!» Да ты дурак, и говорить бесполезно, ты никогда не исправишь своих плохих поступков, а иди прямо к дьяволу, как твоя мать перед тобой!

«Интересно, как ты можешь стоять там в безделье и того хуже, когда все уже ушли!» Но ты никто, и говорить бесполезно — ты никогда не исправишься от своих злых дел, а идешь прямо к Дьяволу, как твоя мать до тебя!

Географическое распространение

Йоркшир — огромная территория, и диалекты не во всех регионах одинаковы. Фактически, диалекты Северного и Восточного райдингов существенно отличаются от диалектов Западного райдинга, поскольку они сохранили более оригинальные нортумбрийские характеристики. [8] Йоркширское диалектное общество проводит границу примерно по реке Уорф между двумя основными зонами. Область к юго-западу от реки имеет нортумбрийское происхождение, но на нее влияют диалекты Восточного Мидленда со времен промышленной революции , в то время как территория к северо-востоку, как и Джорди , камбрийский диалект и шотландский язык , происходит более чисто от нортумбрийского диалекта. Это различие было впервые проведено А. Дж. Эллисом в книге «О раннем английском произношении» . [примечания 1] Разделение было одобрено Джозефом Райтом , основателем Йоркширского диалектного общества и автором Английского диалектного словаря . Исследования на уровне деревень, проведенные диалектологами Стедом (1906), Шеардом (1945) и Рорером (1950), нанесли на карту границу между двумя областями. [9] Грубая граница между этими двумя областями была нанесена на карту швейцарским лингвистом Фрицем Рорером, который провел исследование на уровне деревень в районах, указанных в предыдущих заявлениях Ричарда Стеда и Дж. А. Шеарда, хотя существовали «буферные области», в которых смешанный диалект использовались, например, большая территория между Лидсом и Рипоном , а также в Уитгифте , недалеко от Гула . [10]

В одном отчете подробно объясняется географическая разница: [11]

Это различие было впервые формально признано на рубеже 19-20 веков, когда лингвисты нарисовали изофон по диагонали через графство с северо-запада на юго-восток, разделив эти два широко различимых способа речи. Она может быть продлена на запад через Ланкашир до устья реки Лун и иногда называется линией Хамбер-Лун . Строго говоря, диалекты, на которых говорят к югу и западу от этого изофона, являются диалектами Мидленда, тогда как диалекты, на которых говорят к северу и востоку от него, являются истинно северными. Вполне возможно, что влияние Мидленда пришло в регион, когда люди мигрировали в промышленные районы Вест-Райдинга во время промышленной революции.

Со временем речь стала ближе к стандартному английскому , и некоторые черты, некогда отличавшие один город от другого, исчезли. В 1945 году Дж. А. Шеард предсказал, что различные влияния «вероятно приведут к созданию стандартного диалекта Вест-Райдинг», а К. М. Петит обнаружил в 1985 году, что «такая ситуация, по крайней мере, почти существует». [12] Однако акцент Халла и Восточного Йоркшира по-прежнему заметно отличается. Акцент района Мидлсбро имеет некоторое сходство с акцентом Джорди . [13]

Одним из аномальных случаев в Вест-Райдинге является Ройстон , поглотивший мигрантов из Черной страны в конце XIX века. Речь Ройстона контрастирует с речью соседнего Барнсли , поскольку сохраняет некоторые черты Черной страны. [14] [15]

Аутентичные записи

Исследование английских диалектов 1950-х, 1960-х и 1970-х годов зафиксировало более 30 примеров аутентичных йоркширских диалектов, которые можно услышать в Интернете через Звуковой архив Британской библиотеки . [16] Ниже представлена ​​подборка записей из этого архива:

Произношение

Некоторые особенности произношения йоркширов являются общими чертами северного английского акцента. Многие из них перечислены в разделе «Североанглийские акценты» на странице «Английский английский» .

Гласные

Гласные английского языка Северо-Западного Йоркшира в таблице гласных от Вильгельма (2018:6). Пространство гласных сжимается вниз, при этом FACE , GOAT , SQUARE и TOUGHT имеют монофтонгальную, значительно более открытую реализацию [ e̞ː , ö̞ː , æː , ɒ̝ː ] , чем в RP и шотландском английском. И наоборот, РУНА и GOOSE реализуются как широкие дифтонги в стиле кокни [əɪ, əʉ] . [24]

Однако из-за выравнивания диалектов эти звуки были объединены в современные монофтонги [oː] , [ɔː] и [ɵː] (езда на восток) к 1950-м годам.

Следующие признаки являются рецессивными или даже вымершими; как правило, они менее распространены среди говорящих моложе, чем среди пожилых людей в современном Йоркшире:

Согласные

Некоторые изменения согласных среди молодого поколения типичны для молодых говорящих по всей Англии, но не являются частью традиционного диалекта: [53]

Для старшего поколения характерны:

Ротичность

На момент исследования английских диалектов большинство мест в Йоркшире не были ротическими, но полную ротичность можно было обнаружить в Суэлдейле, Лонсдейле, Рибблсдейле и сельской местности к западу от Галифакса и Хаддерсфилда. [52] Кроме того, область вдоль восточного побережья Йоркшира сохраняла ротичность, когда /r/ находился в конечном положении, но не тогда, когда он находился в предсогласной позиции (например, фермер [ˈfaːmɚ] ). [52] Исследование, проведенное в 1981 году, показало, что ротичность сохраняется в городах Хебден-Бридж , Ламбаттс и Тодморден в Верхнем Колдердейле . [57]

Ротичность, по-видимому, была более распространена в Йоркшире в конце 19 - начале 20 веков: например, город Уэйкфилд был отмечен как ротический в работах А. Дж. Эллиса, а запись военнопленного из Уэйкфилда в Berliner Lautarchiv демонстрирует ротическую речь, но речь Уэйкфилда в наши дни решительно неротична. [58]

Дальнейшая информация

Эти функции можно найти в коллекции «Английские акценты и диалекты» на веб-сайте Британской библиотеки . На этом веб-сайте представлены образцы речи Йоркшира (и других регионов Англии) в формате wma с аннотациями по фонологии с фонетической транскрипцией X-SAMPA , лексикой и грамматикой.

См. также Wells (1982), раздел 4.4.

Словарный запас и грамматика

Список нестандартных грамматических особенностей йоркширской речи приведен ниже. В формальной обстановке эти черты подвергаются критике, и в результате их использование носит рецессивный характер. Они наиболее распространены среди говорящих старшего возраста и среди рабочего класса.

Сокращенные негативы

В неформальной речи йоркшира негативы могут быть более сокращенными, чем в других вариантах английского языка. Эти формы показаны в таблице ниже. Хотя последняя согласная пишется как [t] , это может быть реализовано как [ʔ] , особенно если за ней следует согласная. [70]

Hadn't не сводится к [ant] . Это может быть сделано для того, чтобы избежать путаницы с hasn't или hasn't , которые оба могут быть реализованы как [ant] . [71]

Скандинавский Йоркшир

Скандинавский Йоркшир (также называемый Юрвик ), а также датский/норвежский Йорк — это термин, используемый историками для обозначения Йоркшира и его верхов в период с конца 7-го века до первой половины 10-го века, незадолго до Гарриинга . Севера под руководством Вильгельма Завоевателя и недавно созданной королевской семьи во время нормандского завоевания .

В Йоркшире доминировали скандинавские короли-воины; в частности, «Йорвик» использовался для обозначения Йорка , крупнейшего города, контролируемого этими королями.

Англо-скандинавская монархия Йоркшира контролировала различные территории Британии, Нортумбрии, Юрвика и Данелау с 875 по 1070 год; тем не менее, эта территория была захвачена и завоевана Англией на короткие периоды времени между 927 и 954 годами, прежде чем в конечном итоге была присоединена к Англии после разгрома Севера и целенаправленных убийств авторитетной англо-датской и норвежской знати. [72]

Королевство Юрвик на протяжении всего этого периода было тесно связано с гораздо более продолжительным Королевством Дублин .

Йоркширское диалектное общество

Общество йоркширских диалектов существует для продвижения и сохранения использования этого широко изученного и записанного диалекта; существует также Общество восточного диалекта верховой езды.

Йоркширское диалектное общество - старейшее из диалектных обществ графств Англии; он вырос из комитета работников, созданного для сбора материалов для словаря диалектов английского языка . Комитет был сформирован в октябре 1894 года по предложению Джозефа Райта, а Йоркширское диалектное общество было основано в 1897 году. Оно публикует ежегодный том « Трудов Йоркширского диалектного общества» ; содержание этого издания включает исследования английских диалектов за пределами Йоркшира, например, диалектов Нортумберленда и использования диалекта Шекспиром. [73] Он также издает ежегодный Летний бюллетень диалектной поэзии.

В начале 1930-х годов общество записывало граммофонные пластинки носителей диалектов из Бейлдона , Кливленда , Коулинга , Дриффилда и Шеффилда . Запись Коулинга предоставил лорд Сноуден из Икорншоу . [74]

В число значимых членов общества входили Джозеф Райт , Уолтер Скит , Гарольд Ортон , Стэнли Эллис , Дж. Д. А. Уиддоусон , К. М. Петит , Грэм Шоррокс , Фрэнк Элджи и Клайв Аптон .

Хотя Джозеф Райт принимал участие в создании Общества, в ежегодных « Транзакциях» Общества была опубликована одна из первых критических статей о его работе в 1977 году. Питер Андерсон, тогдашний редактор «Транзакций» , утверждал, что Райт взял большую часть его материала для своей работы «Грамматика английского диалекта». без достаточного цитирования работы Александра Джона Эллиса и что Райт оказал Эллису «медвежью услугу», раскритиковав эту же работу. [75]

Йоркширский диалект и акцент в популярной культуре

Уилфред Пиклз , уроженец Йоркшира, родившийся в Галифаксе, был выбран BBC в качестве диктора своей северной региональной радиослужбы ; во время Второй мировой войны он время от времени был диктором новостей на домашней службе BBC . Он был первым диктором новостей, который говорил с региональным акцентом, а не с принятым произношением , «преднамеренной попыткой затруднить нацистам выдачу себя за вещателей BBC», [76] и вызвал некоторые комментарии своей прощальной крылатой фразой «... и всем на Севере, добра нет».

Режиссер Кен Лоуч снял несколько своих фильмов в Южном или Западном Йоркшире и заявил, что не хочет, чтобы актеры отклонялись от своего естественного акцента. [77] Соответствующие фильмы Лоуча включают «Кес » (Барнсли), «Дни надежды» (первая серия на юге Западного Йоркшира), « Цена на уголь» (Южный Йоркшир и Уэйкфилд), « Егерь » (Шеффилд), «Взгляды и улыбки» (Шеффилд). и «Навигаторы» (Южный и Западный Йоркшир). Фильмы Лоуча использовались во французском диалектологическом анализе изменения моделей речи в Южном Йоркшире. В своем сообщении Лоуч сказал, что речь в его недавно вышедшем фильме « Навигаторы» была менее региональной, чем в его раннем фильме «Кес» , из-за изменения речевых моделей в Южном Йоркшире, что авторы статьи интерпретировали как движение к более стандартному диалекту. английского. [78]

Диалект северных долин, представленный в сериале «Все существа, большие и малые» .

Ряд популярных групп родом из Йоркшира и имеют характерный йоркширский акцент. Певица и автор песен YUNGBLUD , родом из Донкастера, сохраняет сильный йоркширский акцент. Луи Томлинсон , который был участником One Direction , родом из Йоркшира и в его сольной музыке часто слышен его акцент. Джо Эллиотт и Рик Сэвидж , вокалист и басист Def Leppard ; Алекс Тернер , вокалист Arctic Monkeys ; [79] Джон МакКлюр из Reverend and The Makers ; [80] Джон Виндл из Little Man Tate ; [81] Джарвис Кокер , вокалист группы Pulp ; [82] и Джо Карналл из Милберна [83] и Фил Оки из The Human League известны своим акцентом в Шеффилде, в то время как The Cribs из Нетертона поют с акцентом Уэйкфилда . [84] The Kaiser Chiefs возникли в Лидсе, как и Brett Domino Trio , музыкальный проект комика Рода Дж. Мэдина. Грэм Феллоуз в образе Джона Шаттлворта использует свой шеффилдский акцент, хотя его первая публичная известность была в роли кокни Брошенного Джона . Тоддла Т. , бывший ди-джей на BBC Radio 1 и 1Xtra , имеет сильный шеффилдский акцент и часто использует в эфире фразу «big up thysen» (адаптация к йоркширскому диалекту сленгового термина «big up theself», который чаще всего используется). в музыке и поп-культуре ямайской диаспоры ). Точно так же грайм -команды, такие как Scumfam, используют современный шеффилдский акцент, который до сих пор включает некоторые диалектные слова.

Lyke Wake Dirge , написанная на старом диалекте North Riding, была положена на музыку фолк-группой Steeleye Span . Хотя группа была не из Йоркшира, они попытались использовать йоркширское произношение таких слов, как «light» и «night», как /li:t/ и /ni:t/ .

Актер Шон Бин в своих актерских ролях обычно говорит с йоркширским акцентом, как и актер Мэтью Льюис , известный по роли Невилла Лонгботтома в фильмах о Гарри Поттере . [85] [86]

Уоллес из «Уоллеса и Громита» , озвученный Питером Саллисом , имеет акцент из долины Холм в Западном Йоркшире , несмотря на то, что персонаж живет в соседнем Ланкашире . Саллис сказал, что создатель Ник Парк хотел использовать ланкаширский акцент , но Саллис смог создать только йоркширский акцент. [87]

Покойный британский поэт-лауреат Тед Хьюз родился в Митолмройде , недалеко от границы с Ланкаширом , и провел большую часть своего детства в Мексборо , Южный Йоркшир . [88] Его собственные чтения его произведений были отмечены его «кремневым» или «гранитным» голосом и «характерным акцентом» [89] [90] , а некоторые говорили, что его йоркширский акцент повлиял на ритм его стихов. [91]

Мыльная опера «Эммердейл» , ранее называвшаяся «Ферма Эммердейл» , была известна использованием широкого Йоркшира, но сюжетные линии с участием многочисленных пришельцев разбавили диалект до такой степени, что его почти не услышали.

В драме ITV эдвардианского/межвоенного периода «Аббатство Даунтон» , действие которой происходит в вымышленном загородном поместье в Северном Йоркшире между Тирском и Рипоном , многие слуги и почти все местные жители имеют йоркширский акцент. В сериалах BBC One «Счастливая долина » и «Последнее танго в Галифаксе» , оба от создательницы Салли Уэйнрайт из Хаддерсфилда , также сильно присутствует йоркширский акцент. [92] [93] [94]

В телесериале HBO «Игра престолов» многие персонажи с севера Вестероса говорят с йоркширским акцентом, соответствующим родному диалекту Шона Бина, который играет лорда Эддарда «Неда» Старка .

Некоторые из гномов в экранизации Питера Джексона « Хоббит» , а именно Торин Дубощит , Кили и Фили , говорят с йоркширским акцентом.

Персонаж толстого контролера в сериале «Томас и друзья» , озвученный Майклом Анджелисом , имеет широкий йоркширский акцент.

« On Ilkla Moor Baht'at» , популярная народная песня , поется на йоркширском диалекте и с акцентом и считается неофициальным гимном Йоркшира. [95]

Актриса Джоди Уиттакер сохранила свой родной йоркширский акцент в роли Тринадцатого Доктора в «Докторе Кто» . [96]

В бесплатной экшен-игре « Браконьер» Бена «Ятзи» Крошоу главным героем является йоркширец, а большинство внутриигровых диалогов ведется на йоркширском диалекте. [97]

Исследования показали, что акценты в Вест-Райдинге (то есть, в основном, в современном Западном и Южном Йоркшире) и, как следствие, местные диалекты очень нравятся британцам и ассоциируются со здравым смыслом, лояльностью и надежностью. [98] [99]

Книги, написанные на йоркширском диалекте

Примечания

  1. Эллис также определил третью область вокруг Крейвена, Рибблсдейла, верхнего Уэнслидейла и Суэлдейла как часть своей «Западной Северной» области (под номером Зона 31), наряду почти со всей Камбрией, а также северным Ланкаширом и южным Даремом. По традиции Общества йоркширских диалектов, этот регион обычно относят к диалекту Норт-Райдинг.

Рекомендации

  1. ^ Кин, Питер. «Тайк: Это во всем виноваты викинги (вроде как)». BBC Брэдфорд и Западный Йоркшир . Би-би-си . Архивировано из оригинала 27 марта 2017 года . Проверено 16 апреля 2008 г.
  2. ^ «Йоркширский диалект находится на грани исчезновения, говорится в отчете» . Северное Эхо . Архивировано из оригинала 14 мая 2021 года . Проверено 14 мая 2021 г.
  3. ^ "Вы говорите на Свардле?" Новости BBC . Архивировано из оригинала 14 мая 2021 года . Проверено 14 мая 2021 г.
  4. ^ Варрак, Александр (2000). Словарь шотландских диалектов. Нью-Ланарк, Шотландия: Waverley Books. п. 5. ISBN 9781902407098. Проверено 10 января 2021 г.
  5. ^ Скит, Уолтер (1911). Английские диалекты с восьмого века до наших дней. Издательство Кембриджского университета. п. 34 . Проверено 10 января 2021 г.
  6. ^ Бэнкс, Уильям Стотт (1865), Список провинциальных слов, используемых в Уэйкфилде в Йоркшире , WR Hall (Уэйкфилд)
  7. ^ Райт, Джозеф (1892), Грамматика диалекта Виндхилла , Truebner & Co, Лондон
  8. ^ Йоркширское диалектное общество (1992). Труды Йоркширского диалектного общества (том 18, часть 92 изд.).
  9. ^ "Граница йоркширского диалекта". Архивировано из оригинала 26 февраля 2018 года . Проверено 17 мая 2012 г.
  10. ^ Рорер, Фриц (1950). «Граница между северными и северно-мидлендскими диалектами в Йоркшире». Труды Йоркширского диалектного общества . VIII (I).
  11. ^ "Йоркширский диалект - объяснение" . Йоркширское диалектное общество . Архивировано из оригинала 9 июля 2021 года . Проверено 14 апреля 2023 г.
  12. ^ Петит (1985), с. 327.
  13. ^ ab Джоан К. Бил, Введение в региональный английский язык , Edinburgh University Press, 2010, стр. 95–99.
  14. ^ Где Черная страна встречает Черного Барнсли, Кейт Берланд, Шеффилдский университет
  15. ^ "Ройстонский акцент выделяется" . Мы — Барнсли . 2 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 4 мая 2013 г. . Проверено 4 мая 2013 г.
  16. ^ "Обзор английских диалектов - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки" . sound.bl.uk . Архивировано из оригинала 14 мая 2021 года . Проверено 14 мая 2021 г.
  17. ^ «Уэлвик, Йоркшир - Обзор диалектов английского языка - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки» . sound.bl.uk . Архивировано из оригинала 11 апреля 2021 года . Проверено 13 мая 2021 г.
  18. ^ Стюарт, Мэри; Гилберт, Холли (11 сентября 2020 г.). "Наука и технология". Британская библиотека . Архивировано из оригинала 20 сентября 2021 года . Проверено 14 апреля 2023 г.
  19. ^ «Йоркширский диалект: мисс Дибна объясняет различные методы выпечки белого хлеба, черного хлеба и хлеба с пряностями» . Британская библиотека (аудиозапись). Архивировано из оригинала 9 декабря 2020 года . Проверено 14 апреля 2023 г.
  20. ^ «Мукер, Йоркшир - Обзор диалектов английского языка - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки» . sound.bl.uk . Архивировано из оригинала 15 мая 2021 года . Проверено 14 мая 2021 г.
  21. ^ «Голкар, Йоркшир - Обзор диалектов английского языка - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки» . sound.bl.uk . Архивировано из оригинала 8 июля 2021 года . Проверено 14 мая 2021 г.
  22. ^ «Пейтли-Бридж, Йоркшир - Обзор диалектов английского языка - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки» . sound.bl.uk . Архивировано из оригинала 14 мая 2021 года . Проверено 14 мая 2021 г.
  23. ^ «Скелтон, Йоркшир - Обзор диалектов английского языка - Акценты и диалекты | Британская библиотека - Звуки» . sound.bl.uk . Архивировано из оригинала 14 мая 2021 года . Проверено 14 мая 2021 г.
  24. ^ Вильгельм (2018), стр. 4–6.
  25. ^ Стоддарт, Аптон и Виддоусон (1999), стр. 74, 76.
  26. ^ Петит (1985), с. 286.
  27. ^ abcdefg Стоддарт, Аптон и Виддоусон (1999), стр. 74.
  28. ^ Петит (1985), стр. 94, 201.
  29. ^ abc Williams & Kerswill (1999), с. 146.
  30. ^ "BBC - Голоса - Записи голосов" . Архивировано из оригинала 13 ноября 2012 года . Проверено 25 декабря 2019 г.
  31. ^ Уильямс и Керсвилл (1999), стр. 143.
  32. ^ Ватт и Тиллотсон (2001).
  33. ^ Петит (1985), стр. 124–132.
  34. ^ Петит (1985), стр. 217–218.
  35. ^ Петит (1985), с. 218.
  36. ^ ab Williams & Kerswill (1999), стр. 143, 146.
  37. ^ Справочник разновидностей английского языка , с. 125, Вальтер де Грюйтер, 2004 г.
  38. ^ ab Williams & Kerswill (1999), стр. 147.
  39. ^ Тидхольм, Ганс (1983). «Диалект Эгтона в Северном Йоркшире». Язык . 59 (2): 49–50. JSTOR  413603.
  40. ^ Уильямс и Керсвилл (1999), стр. 146, 156–159.
  41. ^ abc Stoddart, Upton & Widdowson (1999), стр. 75.
  42. ^ Тидхольм, Ганс (1983). «Диалект Эгтона в Северном Йоркшире». Язык . 59 (2): 98–99. JSTOR  413603.
  43. ^ Льюис, Джек Виндзор. «Общее центрально-северное недиалектное произношение Англии». точки 4–13. Архивировано из оригинала 19 августа 2013 года . Проверено 6 июня 2014 г.
  44. ^ Петит, КМ (2014). «Обзор исследований диалектов на территории Общества истории Седберга и округа» (PDF) . п. 14. Архивировано (PDF) из оригинала 20 октября 2020 г. Проверено 17 октября 2020 г.
  45. ^ Петит (1985), стр. 168–172.
  46. ^ Петит (1985), стр. 132–137.
  47. ^ аб Петит (1985), с. 205.
  48. ^ abcd Стоддарт, Аптон и Виддоусон (1999), стр. 76.
  49. См. раздел «Консервативные нортизмы» в книге «Наше изменение произношения». Архивировано 7 октября 2014 г. в Wayback Machine Джоном К. Уэллсом.
  50. ^ Петит (1985), стр. 146–147.
  51. ^ Петит (1985), с. 147.
  52. ^ abc Уэллс (1982), с. 368.
  53. ^ Уильямс и Керсвилл (1999), стр. 159.
  54. ^ Райт, Джозеф (1892). Грамматика диалекта Виндхилла. Лондон: Trübner & Co. 91.
  55. ^ Стоддарт, Аптон и Виддоусон (1999), стр. 79.
  56. ^ Петит (1985), стр. 216–217.
  57. ^ Патчетт, JH (1981). «Диалект Верхнего Колдердейла». Труды Йоркширского диалектного общества . XV (LXXXI): 24–37.
  58. ^ Авеярд, Эдвард (2019). «Берлинерский Лаутархив: образец Уэйкфилда». Труды Йоркширского диалектного общества : 1–5.
  59. ^ Петит (1985), стр. 196–198.
  60. ^ Петит (1985), стр. 239–240.
  61. ^ Петит (1985), стр. 202–203.
  62. ^ Петит (1985), стр. 191–193.
  63. ^ Петит (1985), стр. 190–191, 233.
  64. ^ Петит (1985), стр. 373–379.
  65. ^ Петит (1985), стр. 193–194.
  66. ^ Петит (1985), с. 236.
  67. ^ Райт, Джозеф (1905). Словарь диалектов английского языка, том 6: TZ. Лондон: Генри Фроуд. п. 458.
  68. ^ Петит (1985), с. 231.
  69. ^ аб Петит (1985), с. 238.
  70. ^ Петит (1985), стр. 182–183.
  71. ^ Петит (1985), с. 183.
  72. ^ "Скандинавское королевство Йорк / Юрвик". HistoryFiles.co.uk. 24 октября 2007 г. Архивировано из оригинала 29 июля 2016 г.
  73. ^ Брук, Г.Л. (1965) Диалекты английского языка ; 2-е изд. Лондон: Андре Дойч; стр. 156–57
  74. ^ Задняя обложка винила First o'sort , 1978, Logo Records, LTRA 505 Mono.
  75. ^ Андерсон, Питер М. (1977). «Новый взгляд на раннее английское произношение». Труды Йоркширского диалектного общества : 32–41.
  76. ^ «Ваш голос, подчеркните позитив» . Би-би-си. Март 2007 г. Архивировано из оригинала 16 февраля 2011 г. Проверено 28 декабря 2010 г.
  77. ^ Диалект в фильмах: примеры Южного Йоркшира. Архивировано 29 ноября 2014 года в Wayback Machine. Грамматические и лексические особенности из фильмов Кена Лоуча, Dialectologica 3, стр. 6.
  78. ^ Диалект в фильмах: примеры Южного Йоркшира. Архивировано 29 ноября 2014 года в Wayback Machine. Грамматические и лексические особенности фильма Кена Лоуча, Dialectologica 3, стр. 19.
  79. Петридис, Алекс (15 апреля 2006 г.). «Сделано в Шеффилде». Хранитель . Архивировано из оригинала 30 августа 2022 года . Проверено 26 ноября 2009 г.
  80. МакКадден, Луиза (13 июля 2009 г.). «Преподобный и создатели, Коко, 8 июля». В новостях . www.inthenews.co.uk. Архивировано из оригинала 15 марта 2012 года . Проверено 26 ноября 2009 г.
  81. Дин, Уилл (31 января 2007 г.). «Маленький человечек говорит о том, что ты знаешь». Утопленный в Звуке . Архивировано из оригинала 14 августа 2011 года . Проверено 26 ноября 2009 г.
  82. ^ Бертон, Джейн (ноябрь 1995 г.). «Кокер Севера». Журнал Телеграф . Архивировано из оригинала 21 декабря 2009 года . Проверено 15 июля 2010 г.
  83. ^ «Милберн «Это факты»». Канадский контент . канадский контент.нет. 1 июля 2007 г. Архивировано из оригинала 16 марта 2013 г. . Проверено 17 мая 2012 г.
  84. ^ Кемпинг, Кэти (28 января 2008 г.). «Интервью: Райан Джарман из Cribs». Хаддерсфилд Дейли Ревизор . Архивировано из оригинала 16 мая 2008 года . Проверено 26 ноября 2009 г.
  85. ^ "Синдикат". Мэтью-Льюис.com. Архивировано из оригинала 2 мая 2014 года . Проверено 6 июня 2014 г.
  86. ^ «Макбет – Обзоры – Daily Telegraph». Compleatseanbean.com. Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 года . Проверено 6 июня 2014 г.
  87. ^ "Звезда Уоллеса и Громита Питер Саллис признается, что терпеть не может сыр Уэнслидейл" . 6 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 29 июня 2016 г. . Проверено 9 июня 2016 г.
  88. ^ Форд, Марк (6 ноября 2008 г.). «Мифы Теда Хьюза». Нью-Йоркское обозрение книг . НИРЕВ Инк . Проверено 26 ноября 2009 г.
  89. ^ Анон. «Тед Хьюз (1930–1998)». Фабер и Фабер. Архивировано из оригинала 21 февраля 2007 года . Проверено 26 ноября 2009 г.
  90. ^ Армитидж, Ричард. «Письма Теда Хьюза». Ричард Армитидж Онлайн . RichardArmitageOnline.com. Архивировано из оригинала 10 ноября 2009 года . Проверено 26 ноября 2009 г.
  91. ^ Анон. «Тед Хьюз: Биография». ПримерEssays.com. Архивировано из оригинала 6 июля 2009 года . Проверено 26 ноября 2009 г.
  92. Брокс, Эмма (11 марта 2016 г.). «Happy Valley стала британской версией The Wire». Хранитель . Архивировано из оригинала 27 марта 2016 года . Проверено 28 марта 2016 г.
  93. Корнер, Натали (16 февраля 2016 г.). «Начальники BBC СНОВА обвиняют акценты в проблеме со звуком Happy Valley, потому что диалект - йоркширский». Ежедневное зеркало . Архивировано из оригинала 25 марта 2016 года . Проверено 28 марта 2016 г.
  94. Вудс, Бекки (21 ноября 2012 г.). «Последнее танго в Галифаксе – телеобзор». Шропширская звезда . Архивировано из оригинала 8 апреля 2016 года . Проверено 28 марта 2016 г.
  95. ^ «Национальный гимн Йоркшира, графства Бога»» . DKSnakes.co.uk. 24 октября 2007 г. Архивировано из оригинала 12 сентября 2007 г. Проверено 6 июня 2014 г.
  96. ^ «Джоди Уиттакер рассказывает, почему она сохранила свой акцент в «Докторе Кто»» . Радио Таймс . Архивировано из оригинала 19 апреля 2023 года . Проверено 19 апреля 2023 г.
  97. Смит, Адам (5 апреля 2012 г.). «Йоркширский мужчина Бельмонт: Браконьер». Коллайдер . Архивировано из оригинала 10 декабря 2022 года . Проверено 10 декабря 2022 г.
  98. ^ «Могу ли я вам помочь!». BBC Брэдфорд и Западный Йоркшир . Би-би-си. 5 октября 2006 г. Архивировано из оригинала 24 февраля 2009 г. Проверено 5 января 2007 г.
  99. ^ «Йоркшир назвал верхним звуком, а акцент Брамми - низшим» . Хранитель . Архивировано из оригинала 3 сентября 2017 года . Проверено 13 декабря 2016 г.

Библиография

дальнейшее чтение

Несколько книг девятнадцатого века хранятся в специализированных библиотеках.

Внешние ссылки