stringtranslate.com

язык конкани

Конкани [примечание 3] ( деванагари : कोंकणी , роми : Konknni , каннада : ಕೊಂಕಣಿ , [ необходима цитация ] малаялам : കൊങ്കണി [ нужна цитата ] , персидско-арабский : کونکنی [ нужна ссылка ] , IAST : Kōṅkṇī , IPA : [kõkɳi] ) — индоарийский язык, на котором говорит народ конкани , преимущественно в регионе Конкан , вдоль западного побережья Индии . Это один из 22 зарегистрированных языков, упомянутых в Конституции Индии [9] и официальный язык индийского штата Гоа . На нем также говорят в Карнатаке , Махараштре , Керале , [10] Гуджарате , а также в Дамаоне, Диу и Сильвассе .

Конкани является членом южной индоарийской языковой группы. Он сохраняет элементы ведических структур и показывает сходство как с западными , так и с восточными индоарийскими языками . [11] Первая надпись на конкани датируется 1187 годом нашей эры. [12]

Существует множество диалектов конкани, на которых говорят вдоль и за пределами региона Конкани, от Дамаона на севере до Карвара на юге; большинство из которых лишь частично взаимопонятны друг другу из-за отсутствия языкового контакта и обмена со стандартными и основными формами конкани. На нем также говорят мигранты за пределами собственно Конкана; в Нагпуре , Сурате , Кочине , Мангалоре , Ахмадабаде , Карачи , Нью-Дели и т. д. [13] [14] [15] [16] [17] Диалекты, такие как малвани , читпавани, дамани, [18] коли и аагри в Махараштре; находятся под угрозой языковой ассимиляции в языковом большинстве неконкани- штатов и территорий Индии . [19] [20]

Классификация

Конкани принадлежит к индоарийской языковой ветви. Он является частью группы маратхи-конкани южных индоарийских языков. [21] Он является нефлективным и менее далек от санскрита по сравнению с другими современными индоарийскими языками . Лингвисты описывают конкани как слияние различных пракритских разговорных языков. Это может быть связано со слиянием иммигрантов, свидетелем которого побережье Конкана стало на протяжении многих лет. [22]

Имена и их этимология

Вполне возможно, что старый конкани просто назывался пракритом его носителями. [23] Ссылки на название конкани не встречаются в литературе до 13-го века. Первое упоминание названия конкани содержится в « Абханге 263» индуистского поэта-маратхи 13-го века Намадевы (1270–1350). [24] Конкани был известен под разными названиями: Канарим, Конканим, Гомантаки, Брамана и Гоани . Ученые носители маратхи, как правило, называют его Гомантаки . [25]

Португальцы обычно называли конкани Língua Canarim [26] , а католические миссионеры Língua Brahmana [26 ]. Позже португальцы стали называть конкани Língua Concanim . [26] Название Canarim или Língua Canarim , как его называл европейский иезуит XVI века Томас Стивенс в названии своей знаменитой работы Arte da lingoa Canarim , всегда было интригующим. Возможно, что этот термин произошел от персидского слова, обозначающего побережье, kinara ; если так, то это означало бы «язык побережья». Проблема в том, что этот термин пересекается с термином Kanarese или Kannada . [27] [28] Однако все европейские авторы признавали две формы языка в Гоа: плебейскую , называемую Canarim , и более регулярную (используемую образованными классами), называемую Língua Canarim Brâmana или просто Brâmana de Goa . Последняя была предпочтительным выбором европейцев, а также других каст, для письма, проповедей и религиозных целей. [29]

Существуют разные мнения о происхождении слова «конкан» и, следовательно, «конкани»:

История

Предлагаемые влияния субстрата

Субстрат языка конкани лежит в речи австроазиатских племен, называемых курух , ораон и кукни, современными представителями которых являются такие языки, как курух и его диалекты, включая курух, кунрух, кунна и мальто . [33] По данным Индийского антропологического общества , эти австралоидные племена, говорящие на австроазиатских или мунда-языках, которые когда-то населяли конкан, мигрировали в Северную Индию ( плато Чота Нагпур , Мирзапур ) и больше не встречаются в конкане. [34] [35] Оливиньо Гомеш в своем эссе «Средневековая литература конкани» также упоминает субстрат мундари . [36] Гоанский индолог Анант Шенви Дхуме идентифицировал много австроазиатских слов мунда в конкани, таких как mund , mundkar , dhumak , goem-bab . [37] Этот субстрат очень заметен в конкани. [38]

Грамматическое влияние дравидийских языков на структуру и синтаксис индоарийских языков трудно понять. Некоторые лингвисты объясняют эту аномалию, утверждая, что средний индоарийский и новый индоарийский языки были построены на дравидийском субстрате . [39] Вот некоторые примеры конканийских слов дравидийского происхождения: naall ( кокос ), madval (прачка), choru (вареный рис) и mulo ( редька ). [40] Лингвисты также предполагают, что субстрат маратхи и конкани более тесно связан с дравидийским каннада. [41] [42]

Предыстория и раннее развитие

Миграции носителей индоарийских диалектов происходили на протяжении всей истории западного побережья Индии. Около 1100-700 гг. до н. э. могла произойти первая волна носителей индоарийских диалектов, а вторая волна появилась около 700-500 гг. до н. э. [37] Многие говорили на старых индоарийских диалектах, которые могут быть слабо связаны с ведическим санскритом ; другие все еще говорили на дравидийских и дези диалектах. Таким образом, древний конкани пракрит родился как слияние индоарийских диалектов, приняв при этом много слов из дравидийской речи. Некоторые лингвисты считают шаурасени его прародителем, тогда как некоторые называют его пайшачи . Влияние пайшачи на конкани может быть доказано в выводах Тарапоревалы, который в своей книге « Элементы науки о языках» (Калькуттский университет) установил, что конкани показал много дардических черт, которые встречаются в современном кашмирском языке . [22] Таким образом, архаичная форма старого конкани некоторыми лингвистами упоминается как пайшачи. [32] Этот прародитель конкани (или пайшачи апабхрамша) сохранил более старую форму фонетического и грамматического развития, показывая большое разнообразие глагольных форм, встречающихся в санскрите, и большое количество грамматических форм, которых нет в маратхи. (Примеры этого можно найти во многих работах, таких как «Днянешвари» и «Лила Чаритра» .) [43] Таким образом, конкани развивался с общей сложностью и грамматической структурой санскрита, которые в конечном итоге развились в свой собственный лексический фонд. [43] Считается, что вторая волна индоариев сопровождалась дравидами с плато Декан. [37] Пайшачи также считается арийским языком, на котором говорят дравиды. [44]

Гоа и Конкан находились под властью конканских маурьев и бходжей ; в результате этого произошло множество миграций с севера, востока и запада Индии. Иммигранты говорили на разных местных языках, что привело к смешению черт восточного и западного пракрита. Позже на него существенное влияние оказал магадхи-пракрит. [45] Обертоны пали [43] (литургического языка буддистов) также сыграли очень важную роль в развитии грамматики и лексики конкани апабхрамша. [46] Значительное количество языковых новшеств в конкани разделяют с восточными индоарийскими языками, такими как бенгали и ория , которые имеют свои корни в магадхи. [47]

Махараштрийский пракрит является предком маратхи и конкани, [48] он был официальным языком империи Сатавахана, которая правила Гоа и Конканом в первые века нашей эры. Под покровительством империи Сатавахана махараштри стал самым распространенным пракритом своего времени. Изучая ранние сборники махараштри, многие лингвисты называли конкани «перворожденной дочерью махараштри». [49] Этот старый язык, который был распространен современником старого маратхи, отличается от своего аналога. [49]

Влияние саурасени на конкани не столь заметно, как на махараштри. Обнаружено очень мало слов конкани, которые следуют образцу саурасени. Формы конкани скорее больше похожи на пали, чем соответствующие формы саурасени. [50] Основное влияние саурасени на конкани — это звук ao , который находится в конце многих существительных в саурасени, который в конкани становится o или u . [51] Примеры включают: dando , suno , raakhano , dukh , rukhu , manisu (из пракрита), dandao , sunnao , rakkhakao , dukkhao , vukkhao , vrukkhao и mannisso . Другим примером может быть звук в начале слов; он все еще сохраняется во многих словах конкани архаичного происхождения шаурасени, таких как णव (девять). Архаичный конкани, возникший на ранней стадии эволюции из народного пракрита Шаурасени (а позднее и пракрита Махараштры ), был общеупотребительным до 875 г. н.э., а на более поздней стадии в конечном итоге превратился в Апабхрамшу , который можно назвать предшественником старого конкани. [46]

Хотя большинство надписей на камнях и медных пластин, найденных в Гоа (и других частях Конкана) со 2-го века до н. э. по 10-й век н. э., написаны на санскрите с влиянием пракрита (в основном на раннем брахми и архаичном дравидийском брахми), большинство мест, грантов, сельскохозяйственных терминов и имен некоторых людей написаны на конкани. Это говорит о том, что на конкани говорили в Гоа и Конкане. [52]

Хотя конкани принадлежит к индоарийской группе, на него оказал влияние язык дравидийской семьи. Ветвь кадамба , которая долгое время правила Гоа, имела свои корни в Карнатаке . Конкани никогда не использовался в официальных целях. [53] Еще одной причиной, по которой каннада повлияла на конкани, была близость исконных территорий, говорящих на конкани, к Карнатаке. [54] Старые документы конкани показывают значительное влияние каннада на грамматику, а также на словарный запас. Как и в южных дравидийских языках, в конкани есть протетические скольжения y- и w- . [55] Влияние каннада более очевидно в синтаксисе конкани. Вопросительные знаки в вопросах «да/нет» и отрицательный знак являются конечными в предложении. [55] Удаление связки в конкани удивительно похоже на каннада. [55] Фразовые глаголы не так часто используются в индоарийских языках; Однако конкани, на котором говорят в дравидийских регионах, заимствовал многочисленные фразовые глагольные модели. [56]

Мигранты Колс, Кхарвас, Ядавы и Лотал поселились в Гоа в доисторический период и позже. Чавада , племя воинов (теперь известное как Чадди или Чаддо ), ​​мигрировало в Гоа из Саураштры в 7-м и 8-м веках нашей эры, после того как их королевство было разрушено арабами в 740 году. [57] Королевские брачные отношения между двумя государствами, а также торговые отношения оказали большое влияние на общество Гоа. Многие из этих групп говорили на разных диалектах Нагар Апабхрамша , которые можно рассматривать как предшественников современного гуджарати.

Рано

Надпись у подножия колоссального джайнского монолита Бахубали (слово гоматешвара , по-видимому, происходит от конкани gomaṭo , что означает «красивый» или «прекрасный» и īśvara «господин» [59] ) в Шраванабелаголе , датируемая 981 годом н. э., гласит в варианте Нагари: [60]

«Шричавундараджа кара вияле, Шригангарадж суттале кара вияле» ( Чавундарая сделал это, Гангарая сделал все вокруг). [примечание 4] [примечание 5]

По словам С. Б. Кулкарни (бывшего заведующего кафедрой маратхи Нагпурского университета ) и Хосе Перейры (бывшего профессора Фордхэмского университета , США), язык этих строк — конкани . [61]

Другая надпись в Нагари , принадлежащая королю Шилахары Апарадитье II, датируемая 1187 годом нашей эры в Пареле, как сообщается, содержит слова на конкани, но это не было надежно подтверждено. [62]

Многие надписи на камнях и медных пластинах, найденные в Гоа и Конкане, написаны на конкани. Грамматика и основа таких текстов написаны на конкани, тогда как очень мало глаголов на маратхи. [63] Медные пластины, найденные в Понде, датируемые началом 13 века, и в Куэпеме в начале 14 века, были написаны на гейканади . [36] Одна такая каменная надпись или шилалех (написано нагари ) найдена в храме Нагеши в Гоа (датируется 1463 годом нашей эры). В ней упоминается, что (тогдашний) правитель Гоа, Девараджа Гоминам, подарил землю храму Нагеши Махарудры, когда Нанджанна Госави был религиозным главой или пратихастой государства. В ней упоминаются такие слова, как kullgga , kulaagra , naralel , tambavem и tilel . [64]

Надпись на конкани с «Maee Shenvi» 1413 г. н.э., Нагуеши , Гоа.

В отрывке из гимна, посвященного Господу Нараяне и относящегося к XII веку н. э., говорится:

"jaṇẽ rasataḷavāntũ matsyarūpē̃ vēda āṇiyēlē̃. manuśivāka vāṇiyēlē̃. to saṁsārasāgara tāraṇu. mōhō to rākho nārāyāṇu". (Тот, кто поднял Веды из океана в форме рыбы, со дна вод и предложил их Ману , он — единственный Спаситель мира, это Нараяна, мой Бог.)

Гимн конца XVI века звучит так:

вайкунтхаче джхада ту ге пхаха амритаче, дживита ракхиле туве манасакуудаче. [65]

Ранний конкани был отмечен использованием таких местоимений, как dzo , и jẽ . В современном конкани они заменены на koṇa . Союзы yedō и tedō («когда» и «тогда»), которые использовались в раннем конкани, больше не используются. [66] Использование -viyalẽ было заменено на -aylẽ . Местоимение moho , которое похоже на слово mōhē из языка браджбхаша, было заменено на mākā .

Средневековый

Эта эпоха была отмечена несколькими вторжениями в Гоа и последующим исходом некоторых семей конкани в Канару (современная прибрежная Карнатака) и Кочин.

Эти события привели к тому, что язык конкани развился в несколько диалектов с несколькими письменностями. Исход в прибрежные Карнатаку и Кералу потребовал от носителей конкани в этих регионах изучения местных языков. Это привело к проникновению местных слов в диалекты конкани, на которых говорили эти носители. Примерами служат dār (дверь), уступившее место слову bāgil . Кроме того, фонема «a» в диалекте сальсетте была заменена фонемой «o».

Другие общины конкани появились со своими собственными диалектами конкани. Мусульманские общины конкани Ратнагири и прибрежной Карнатаки появились из-за смешения смешанных браков арабских мореплавателей, ближневосточных бизнесменов, британцев и местных жителей, а также обращения индуистов в ислам. [67] Еще одна община мигрантов, подхватившая конкани, — это сидди , которые произошли от народов банту из Юго-Восточной Африки, которые были привезены на Индийский субконтинент в качестве рабов. [68]

Современный

Современный конкани пишется на деванагари, каннада, малаялам, персидском и латинском алфавитах. Он пишется носителями на их родных диалектах. Гоанский диалект Антруз в алфавите деванагари был принят в качестве стандартного конкани.

Ревитализация

Язык конкани находился в упадке из-за использования португальского языка в качестве официального и социального языка среди христиан, преобладания маратхи над конкани среди индуистов и разделения конкани-христиан-индуистов. Видя это, Ваман Рагхунат Варде Валауликар приступил к миссии по объединению всех конкани, индуистов и христиан, независимо от касты или религии. Он видел это движение не только как националистическое движение против португальского правления, но и против превосходства маратхи над конкани. Почти в одиночку он совершил крестовый поход, написав ряд работ на конкани. Его считают пионером современной литературы конкани и с любовью вспоминают как Шенои Гоембаба . [69] Годовщина его смерти, 9 апреля, отмечается как Всемирный день конкани (Vishwa Konkani Dis). [70]

Мадхав Манджунат Шанбхаг, адвокат по профессии из Карвара, который с несколькими единомышленниками путешествовал по всем районам, где говорят на конкани, стремился объединить раздробленную общину конкани под лозунгом «один язык, одна письменность, одна литература». Ему удалось организовать первый Всеиндийский конкани паришад в Карваре в 1939 году. [71] Последовательные адхивешаны всеиндийского конкани паришад проводились в разных местах в последующие годы. До сих пор было проведено 27 ежегодных адхивешанов всеиндийского конкани паришад.

Панду Путти Коламбкар, выдающийся социальный работник Кодибага, Карвар был близким соратником Шри Вамана Рагхунатха Шеннои Варде Валауликара, упорно стремился к возвышению Конкани в Карваре (Северная Канара) и Конкан Патти.

Период после обретения независимости

После обретения Индией независимости и последующей аннексии Гоа в 1961 году, Гоа был включен в состав Индийского Союза в качестве союзной территории, находящейся под прямым центральным управлением.

Однако с реорганизацией штатов по языковым признакам и растущими призывами из Махараштры, а также маратхи в Гоа к слиянию Гоа с Махараштрой, в Гоа начались интенсивные дебаты. Основными обсуждаемыми вопросами были статус конкани как независимого языка и будущее Гоа как части Махараштры или как независимого штата. Опрос общественного мнения в Гоа , плебисцит, сохранил Гоа как независимый штат в 1967 году . [69] Однако английский, хинди и маратхи продолжали оставаться предпочтительными языками для официального общения, в то время как конкани был отодвинут на второй план. [6]

Признание в качестве самостоятельного языка

Из-за постоянных настойчивых заявлений некоторых маратхи о том, что конкани является диалектом маратхи, а не самостоятельным языком, вопрос был наконец передан на рассмотрение Sahitya Akademi . Сунити Кумар Чаттерджи , президент Akademi, назначил комитет лингвистических экспертов для урегулирования спора. 26 февраля 1975 года комитет пришел к выводу, что конкани действительно является независимым и литературным языком, классифицируемым как индоевропейский язык, который в своем нынешнем состоянии находился под сильным влиянием португальского языка.

Официальный статус языка

Все это ничего не изменило в Гоа. Наконец, устав от задержек, активисты конкани начали агитацию в 1986 году, требуя официального статуса для конкани. Агитация переросла в насилие в разных местах, что привело к гибели шести агитаторов из католической общины: Флориано Ваз из Гоголь Маргао, Олдрин Фернандес, Мэтью Фариа, С. Дж. Диас, Джон Фернандес и Жоаким Перейра, все из Агасаима . Наконец, 4 февраля 1987 года Законодательное собрание Гоа приняло Закон об официальном языке, сделав конкани официальным языком Гоа. [6]

Конкани был включен в Восьмое приложение к Конституции Индии в соответствии с Семьдесят первой поправкой от 20 августа 1992 года, что добавило его в список официальных языков.

Географическое распределение

Современный гоанский конкани на языке деванагари

Язык конкани возник и широко распространен в западном прибрежном регионе Индии, известном как Конкан . Родные земли, исторически населенные людьми конкани, включают в себя Конканский отдел Махараштры , штат Гоа и территорию Дамана , округа Уттара-Каннада , Удупи и Дакшина-Каннада в Карнатаке , Белагави , Майсур и Бангалор, а также многие округа в Керале, такие как Касарагод , Кочи , Алаппужа , Тируванантапурам и Коттаям . Все регионы и области разработали различные диалекты , произношение и стили прозы , словарный запас, тон, а иногда и значительные различия в грамматике. [72]

По оценкам Департамента переписи населения Индии за 2001 год, в Индии насчитывалось 2 489 016 носителей языка конкани. [73] По данным Департамента переписи населения Индии за 2011 год, число носителей языка конкани в Индии составило 2 256 502 человека, что составляет 0,19% населения Индии. Из них 788 294 человека проживали в Карнатаке , 964 305 человек в Гоа , [74] 399 255 человек в Махараштре и 69 449 человек в Керале . Он занимает 19-е место в списке запланированных языков по численности. Число носителей языка конкани в Индии сократилось на 9,34% за десятилетие 2001-2011 гг. Это единственный запланированный язык, помимо урду, который имел отрицательные темпы роста за это десятилетие. Очень большое количество конкани живет за пределами Индии, либо как экспатрианты ( NRI ) с рабочими визами , либо как натурализованные граждане и постоянные жители других принимающих стран ( иммигранты ). Определение их численности затруднено, поскольку конкани является языком меньшинства , который очень часто не признается переписями и опросами различных правительственных учреждений и НПО, обслуживающих индийцев за рубежом.

Во времена португальского Гоа и британского правления в Индии до раздела многие гоанцы и негоанцы-конкани отправились в зарубежные страны в качестве экономических мигрантов в Португальскую и Британскую империи , а также в Пакистан до раздела Индии . Миграционная тенденция продолжалась и в постколониальную эпоху, и значительное число конкани-людей находится в Кении , Уганде , Пакистане , странах Персидского залива , Португалии и Европейском союзе , а также на Британских островах и в остальной части англосферы . Многие семьи по-прежнему продолжают говорить на разных диалектах конкани, на которых говорили их предки, которые сейчас сильно зависят от языков доминирующего большинства.

Текущее состояние и проблемы

Язык конкани на протяжении многих лет находился под угрозой исчезновения по следующим причинам:

  1. Раздробленность конкани на различные, порой взаимно непонятные диалекты.
  2. Португальское влияние в Гоа, особенно на католиков. [ как? ] [ необходима цитата ]
  3. Доминирование маратхи и высокая степень двуязычия конкани-индуистов в штате Гоа , союзной территории Дамаон и конканском округе Махараштры. [ необходимы дополнительные ссылки ]
  4. Прогрессивное проникновение урду в мусульманскую общину конкани. [ требуется проверка ]
  5. Взаимная неприязнь между различными религиозными сектами и кастовыми группами; включая второстепенный статус культуры конкани по отношению к религии.
  6. Миграция конкани в различные части Индии и по всему миру.
  7. Отсутствие возможностей изучать конкани в школах и колледжах. Даже до недавнего времени в Гоа было мало школ конкани. Население за пределами родных районов конкани не имеет абсолютно никакого доступа к изучению языка конкани, литературе и средствам массовой информации.
  8. Предпочтение среди родителей конкани говорить со своими детьми на potaachi bhaas (язык желудка) вместо maai bhaas ( родной язык ). Иногда они говорят в основном на английском, чтобы помочь своим детям овладеть английским в школах. [5]

Были предприняты усилия, чтобы остановить эту тенденцию к снижению использования конкани, начиная с усилий Шенои Гоембаба по возрождению конкани. Признание, предоставленное Sahitya Akademi конкани, и учреждение ежегодной премии за литературу на конкани в определенной степени помогли.

Некоторые организации, такие как Konkan Daiz Yatra, организованная Konkani Bhasha Mandal, World Konkani Centre и более новая Vishwa Konkani Parishad, уделяют большое внимание объединению всех фракций конкани.

Оппозиция

спор маратхи

Хосе Перейра в своей работе 1971 года «Конкани – язык: история спора о конкани и маратхи » указал на эссе об индийских языках, написанное Джоном Лейденом в 1807 году, в котором конкани назван «диалектом Махараштры» как на источник языкового спора. [5]

Другим лингвистом, которому приписывается эта теория, является Грирсон . Работа Грирсона о языках Индии, «Лингвистическое исследование Индии» , рассматривалась другими лингвистами как важный источник. В своей книге Грирсон провел различие между конкани, на котором говорят в прибрежной Махараштре (тогда это была часть Бомбея), и конкани, на котором говорят в Гоа, как двумя разными языками. Он считал конкани, на котором говорят в прибрежной Махараштре, диалектом маратхи, а не диалектом самого гоанского конкани. По его мнению, гоанский конкани также считался диалектом маратхи, потому что религиозная литература, используемая индусами в Гоа, была написана не на самом конкани, а на маратхи.

Работа С. М. Катре 1966 года « Формирование конкани» , в которой использовались инструменты современной исторической и сравнительной лингвистики в отношении шести типичных диалектов конкани, показала, что формирование конкани отличалось от формирования маратхи. [5] [75] Шеной Гоембаб , сыгравший ключевую роль в движении за возрождение конкани, выступил против превосходства маратхи над конкани среди индуистов и португальцев среди христиан.

Присоединение Гоа к Индии в 1961 году произошло в то время, когда индийские штаты реорганизовывались по языковому признаку. Были требования объединить Гоа с Махараштрой. Это было связано с тем, что в Гоа проживало значительное количество людей, говорящих на маратхи, а конкани также считался многими диалектом маратхи. Гоанцы-конкани были против этого шага. Статус конкани как независимого языка или как диалекта маратхи имел большое политическое значение для объединения Гоа, которое было решено плебисцитом в 1967 году ( опрос общественного мнения в Гоа ). [5]

В 1975 году Сахитья Академи (ведущая литературная организация Индии) признала его независимым языком, а в 1987 году конкани (на письме деванагари ) стал официальным языком Гоа.

Карнатака

MLC Иван Д'Суза попытался выступить на конкани в Законодательном совете штата Карнатака , но председатель Д.Х. Шанкарамурти настоятельно рекомендовал ему этого не делать, поскольку большинство присутствующих не знали конкани. Несмотря на то, что г-н Д'Суза утверждал, что конкани входит в число 22 официальных языков, признанных Конституцией Индии, ему не дали разрешения продолжать говорить на конкани. [76]

Несмотря на то, что в Бангалоре проживает значительное количество католиков-конкани, попытки провести Святую Мессу на конкани столкнулись с противодействием со стороны «активистов» каннада . Святые Мессы на конкани проводились в часовнях Саббхавана и Саччидананда отцов-кармелитов и капуцинов соответственно в Йешвантпуре и Раджаджинагаре , Бангалор. Эти службы находятся под угрозой со стороны групп каннада, которые не хотят, чтобы церковные службы проводились на каком-либо другом языке, кроме каннада , [ необходима ссылка ] , хотя католики-каннада составляют всего 30% католического населения в архиепархии. Активисты и ассоциации конкани уже давно требуют проведения мессы и служб на языке конкани. [77] Это по-прежнему официальный язык епархии Мангалора . [78]

Многоязычие

По данным Департамента переписи населения Индии, носители языка конкани демонстрируют очень высокую степень многоязычия . В переписи 1991 года, по сравнению со средним показателем по стране в 19,44% для двуязычия и 7,26% для трехъязычия, носители языка конкани набрали 74,20% и 44,68% соответственно. Это делает конканов самым многоязычным сообществом Индии.

Это связано с тем, что в большинстве районов, где поселились конканы, они редко составляют большинство населения и вынуждены общаться с другими на местном языке. Другой причиной двуязычия является отсутствие школ, где конкани преподается как основной или дополнительный язык.

Двуязычие конкани и маратхи в Даман-Гоа и Махараштре стало источником большого недовольства, поскольку привело к убеждению, что конкани является диалектом маратхи [5] [75] и, следовательно, не имеет никакого отношения к будущему Гоа.

Письменность и диалекты

Проблемы, вызванные множественностью письменностей и различными диалектами, стали препятствием в попытках объединить народ конкани. Решение штата Гоа использовать деванагари в качестве официального письма и диалект антруз столкнулось с оппозицией как в Гоа, так и за его пределами. [6] Критики утверждают, что диалект антруз непонятен большинству гоанцев, не говоря уже о других народах конкани за пределами Гоа, и что деванагари используется очень мало по сравнению с роми конкани в Гоа или конкани в письме каннада . [6] Видное место среди критиков занимают христиане конкани в Гоа, которые были в авангарде агитации конкани в 1986–87 годах и долгое время использовали латинский алфавит, включая создание литературы на латинском алфавите. Они требовали, чтобы латинский алфавит был равен деванагари. [79]

В Карнатаке, где проживает наибольшее количество носителей языка конкани после Гоа, ведущие организации и активисты также потребовали, чтобы письменность каннада стала средством обучения конкани в местных школах вместо деванагари. [80] Правительство Карнатаки одобрило преподавание конкани в качестве дополнительного третьего языка для учеников 6-10 классов либо на письменности каннада, либо на письменности деванагари. [81]

За пределами Индии

Эмиграция также принесла язык конкани в зарубежные страны, такие как Канада , Объединенные Арабские Эмираты и Кения .

Фонология

В языке конкани 16 основных гласных (исключая равное количество долгих гласных), 36 согласных, 5 полугласных, 3 шипящих, 1 придыхательный и много дифтонгов . Как и в других индоарийских языках , в нем есть как долгие, так и краткие гласные, и слоги с долгими гласными могут казаться ударными. Различные типы носовых гласных являются особой чертой языка конкани. [82]

Гласные

Одной из наиболее отличительных особенностей фонологии конкани является использование / ɵ / , гласного среднего ряда , вместо шва, встречающегося в хиндустани и маратхи .

В то время как во многих индийских языках используется только один из трех передних гласных, представленный графемой деванагари ए, в конкани используются три: /e/ , /ɛ/ и /æ/ .

Назализации существуют для всех гласных, за исключением /ʌ/ .

Согласные

Согласные в конкани похожи на согласные в маратхи .

Грамматика

Грамматика конкани похожа на другие индоарийские языки. Примечательно, что грамматика конкани также находится под влиянием дравидийских языков. Ее нельзя описать ни как язык с ударением , ни как тональный язык . [85]

  1. имя ( существительное )
  2. сарванам ( местоимение )
  3. вишешан ( прилагательное )
  4. крияпад ( глагол )
  5. крийавишешана ( наречие )
  6. убхайанвайи авьяя
  7. шабдайоги авьяя
  8. кевалапрайоги авьяйа ( междометие )

Как и большинство индоарийских языков, конкани является языком SOV , что означает, помимо прочего, что не только глагол находится в конце предложения, но также модификаторы и дополнения, как правило, предшествуют заголовку, а послелоги встречаются гораздо чаще, чем предлоги . С точки зрения синтаксиса, конкани является языком с заголовком в конце предложения , в отличие от английского, который является языком SVO . [87]

Глаголы

Глаголы либо татсама , либо тадбхава : [86]

Например, «I eat» и «I am eating» звучат похоже в гоанском конкани из-за потери вспомогательного глагола в разговорной речи. «Hāv khātā» соответствует «I am eating». С другой стороны, в карнатака конкани «hāv khātā» соответствует «I eat», а «hāv khātoāsā» или «hāv khāter āsā» означает «I am eating». Однако слово «jito» (живой) является универсальным, «to jitoāsā» (он живой).

Апабхрамша и метатеза

Метатеза характерна для всех средних и современных индоарийских языков, включая конкани. Рассмотрим санскритское слово "स्नुषा" (невестка). Здесь ष опускается, и используется только स्नु, स्नु-->स/नु, и вы получаете слово सुन (метатеза от ukar) . [ 88]

Словарный запас

Словарный запас конкани происходит из ряда источников. Основным источником являются пракриты. Таким образом, санскрит в целом сыграл очень важную роль в словарном запасе конкани. Словарный запас конкани состоит из татсама (санскритские заимствования без изменений), тадхбхава (эволюционировавшие санскритские слова), дешья (коренные слова) и антардешья (иностранные слова). Другими источниками словарного запаса являются арабский, персидский и турецкий. Наконец, каннада, маратхи и португальский обогатили его лексическое содержание. [87]

Заимствованные слова

Поскольку Гоа был крупным торговым центром для приезжих арабов и турок, многие арабские и персидские слова проникли в язык конкани. [54] Большое количество арабских и персидских слов теперь составляют неотъемлемую часть словарного запаса конкани и широко используются в повседневной жизни; примерами являются karz (долг), fakt (только), dusman (враг) и barik (тонкий). [54] Встречаются отдельные и составные слова, в которых исходное значение было изменено или искажено. Примерами являются mustaiki (от арабского mustaid , что означает «готовый») и kapan khairo («пожиратель собственного савана», что означает «скряга»).

Большая часть старой литературы на конкани-индуизме не демонстрирует никакого влияния португальского. Даже диалекты, на которых говорят большинство гоанских индуистов, имеют очень ограниченное португальское влияние. С другой стороны, диалекты, на которых говорят католики из Гоа (а также в некоторой степени Канара) и их религиозная литература демонстрируют сильное португальское влияние. Они содержат ряд португальских лексических единиц, но это почти все религиозные термины. Даже в контексте религиозной терминологии миссионеры адаптировали местные термины, связанные с индуистскими религиозными концепциями. (Например, крупа для благодати, Ямакунда для ада, Вайкунтха для рая и так далее). Синтаксис, используемый гоанскими католиками в своей литературе, показывает заметное португальское влияние. В результате многие португальские заимствования теперь широко распространены в обычной речи конкани. [89] [90] Португальское влияние также очевидно в маратхи-конкани, на котором говорят в бывшем районе Северный Конкан, Тане — варианте конкани, используемом католической общиной индийских католиков Бомбея .

Санскритизация

Конкани не сильно санскритизирован, как маратхи , но все еще сохраняет пракритские и апабхрамсовые структуры, глагольные формы и словарный запас. Хотя гоанский индуистский диалект сильно пракритизирован, в нем встречаются многочисленные заимствованные из санскрита слова , в то время как католический диалект исторически заимствовал много терминов из португальского языка. Католический литературный диалект теперь сам принял санскритский словарь, и католическая церковь также приняла политику санскритизации . [83] Несмотря на относительную незнакомость недавно введенного санскритского словаря новым католическим поколениям, широкого сопротивления изменениям не было. [83] С другой стороны, южные диалекты конкани, находясь под влиянием каннада — одного из языков дравидийского происхождения — со временем подверглись повторной санскритизации. [83]

Системы письма

Название «Конкани» встречается в пяти письменностях, на которых оно записано: деванагари , каннада , латиница , малаялам , арабский .

Конкани был вынужден стать языком, использующим множество письменностей, а не только одну, используемую повсеместно. Это привело к внешнему разделению одного и того же языка, на котором говорят и который понимают все, несмотря на некоторые неизбежные диалектные совпадения. [91]

Прошлое

Письмо брахми для конкани вышло из употребления. [92] Позднее некоторые надписи были сделаны на старом нагари . Однако из-за португальского завоевания в 1510 году и последующих различных ограничений, наложенных инквизицией, некоторые ранние формы деванагари вышли из употребления в Гоа. [91] Португальцы обнародовали закон, запрещающий использование неримских шрифтов для конкани в Гоа. [26]

Другой шрифт, называемый Кандеви или Гойканди , использовался для конкани со времен Кадамба , хотя он утратил свою популярность после 17-го века. Кандеви/Гойканди сильно отличается от шрифта Халеганнада , обладая поразительно похожими чертами. [93] В отличие от Халеганнада, буквы Кандеви/Гойканди обычно писались с характерной горизонтальной чертой, как и шрифты Нагари. Этот шрифт, возможно, произошел от шрифта Кадамба , который широко использовался в Гоа и Конкане. [94] Самая ранняя известная надпись на Деванагари датируется 1187 годом нашей эры. [65] Римский шрифт имеет самую старую сохранившуюся и защищенную литературную традицию, начиная с 16-го века. [95]

Подарок

Конкани записывается пятью письменностями: деванагари , римская , каннада , малаялам и персидско-арабская . [5] Поскольку деванагари является официальной письменностью, используемой для записи конкани в Гоа и Махараштре, большинство конкани (особенно индуистов) в этих двух штатах пишут на языке деванагари. Однако конкани широко используется латинской письменностью (называемой роми конкани ) многими конкани (особенно католиками). [55] Это связано с тем, что в течение многих лет вся литература конкани была написана латинским шрифтом, а католическая литургия и другая религиозная литература всегда была написана латинским шрифтом. Большинство людей Карнатаки используют письменность каннада ; однако сарасваты Карнатаки используют письменность деванагари в округе Уттара Каннада . Письмо малаялам использовалось общиной конкани в Керале, но в последние годы наблюдается переход к использованию письменности деванагари. [96] Мусульмане-конкани используют арабскую письменность для записи конкани. Среди мусульманских общин наблюдается тенденция к использованию арабской письменности; это совпадает с тем, что они смешивают больше урду и арабских слов в своих диалектах конкани. [ требуется цитата ] Когда Sahitya Akademi признала конкани в 1975 году как независимый и литературный язык, одним из важных факторов было литературное наследие роми-конкани с 1556 года. Однако после того, как конкани в письменности деванагари был сделан официальным языком Гоа в 1987 году, Sahitya Akademi поддерживала только писателей, использующих письменность деванагари. В течение очень долгого времени наблюдался растущий спрос на официальное признание роми-конкани католиками в Гоа, поскольку значительная часть населения Гоа использует латинскую письменность. Также большая часть контента в Интернете и постановка знаменитого тиатра написаны на роми-конкани. В январе 2013 года коллегия Гоа Высокого суда Бомбея направила правительству штата уведомление о судебном процессе по защите общественных интересов, поданном Фронтом действий Роми Липи с целью внесения поправок в Закон об официальном языке с целью предоставления статуса официального языка языку роми конкани, однако это уведомление до сих пор не получено. [97]

Алфавит/ванамалха

Гласные, согласные и их расположение следующие: [98]

Диалекты

Диаграмма Венна кодов ISO языков конкани

Конкани, несмотря на небольшую численность населения, показывает очень большое количество диалектов . Диалектную структуру конкани можно легко классифицировать в соответствии с регионом, религией, кастой и влиянием местного языка. [5]

Основываясь на исторических событиях и культурных связях носителей, Н.Г. Калелкар в целом классифицировал диалекты на три основные группы: [5]

Гоанский конкани

Вход в секцию Конкани в торговом центре Golden Heart Emporium, Маргао, Гоа

Гоанский конкани относится ко всем центральным диалектам макроязыка конкани, за исключением тех, которые попадают под махараштри-конкани . Эти диалекты коллективно получают языковой код gomпо классификации ISO 639-3 (поскольку его иногда называют гоанский маратхи ).

В общем использовании, гоанский конкани относится только к тем диалектам конкани, на которых говорят в основном в штате Гоа , например, диалекты Антруз, Бардескари и Сакшти. Но в более широком лингвистическом контексте гоанский конкани также включает диалекты, на которых говорят за пределами официальных границ Гоа, такие как малвани конкани , читпавани конкани, карвари конкани, мангалорский конкани и т. д.

Организации

Кампус Thomas Stephens Konknni Kendr (TSKK) , научно-исследовательского института, работающего над проблемами, связанными с языком конкани, расположенного в Альто-Порворим, недалеко от Панаджи в Гоа.

Существуют организации, работающие на конкани, но, в основном, они были ограничены отдельными общинами. Всеиндийская организация конкани паришад, основанная 8 июля 1939 года, обеспечила общую основу для конкани из всех регионов. [99] Новая организация, известная как Вишва конкани паришад, которая стремится стать всеобъемлющей и плюралистической зонтичной организацией для конкани по всему миру, была основана 11 сентября 2005 года.

Mandd Sobhann — ведущая организация, которая прилагает все усилия для сохранения, продвижения, распространения и обогащения языка и культуры конкани. Все началось с эксперимента под названием «Mandd Sobhann» — поиска идентичности конкани в музыке конкани 30 ноября 1986 года в Мангалоре. То, что начиналось как представление под названием «Mandd Sobhann», переросло в движение возрождения и обновления культуры конкани; и оформилось в организацию под названием Mandd Sobhann. Сегодня Mandd Sobhann может похвастаться всеми этими тремя идентичностями, а именно — представлением, движением и организацией.https://www.manddsobhann.org/

Konkan Daiz Yatra, основанная в 1939 году в Мумбаи , является старейшей организацией конкани. Konkani Bhasha Mandal была основана в Мумбаи 5 апреля 1942 года во время Третьего Адхивешана Всеиндийского Конкани Паришада . 28 декабря 1984 года правительство Гоа основало Goa Konkani Akademi (GKA) для продвижения языка, литературы и культуры конкани. [100] Thomas Stephens Konknni Kendr (TSKK) — популярный научно-исследовательский институт, базирующийся в столице Гоа Панаджи . Он занимается вопросами, связанными с языком, литературой, культурой и образованием конкани. [101] Dalgado Konkani Academy — популярная организация конкани, базирующаяся в Панаджи.

Всемирный центр конкани, Мангалор

Konkani Triveni Kala Sangam — еще одна известная организация конкани в Мумбаи , которая занимается покровительством языку конкани через театральное движение. Правительство Карнатаки основало Karnataka Konkani Sahitya Akademy 20 апреля 1994 года. [102] Konkani Ekvott — это зонтичная организация органов конкани в Гоа.

Первая всемирная конвенция конкани прошла в Мангалоре в декабре 1995 года. Фонд языка и культуры конкани был создан сразу после Всемирной конвенции конкани в 1995 году. [103]

Всемирный центр конкани, построенный на участке площадью три акра под названием Конкани Гаон (Деревня конкани) в Шакти Нагаре, Мангалор, был открыт 17 января 2009 года [104] «в качестве центрального учреждения по сохранению и всестороннему развитию языка, искусства и культуры конкани с участием всех людей конкани во всем мире».

Североамериканская ассоциация конкани (NAKA) объединяет конкани по всей территории США и Канады. Она выступает в качестве головной организации для более мелких ассоциаций конкани в различных штатах. Кроме того, группа молодых взрослых конкани служит платформой под эгидой NAKA, позволяющей молодым людям по всей Америке (18+) конканиского происхождения встречаться друг с другом и праздновать свое наследие. Каждые 2–4 года в разных городах США проводится Konkani Sammelan, в котором принимают участие конкани со всего континента. Ежегодно проводится молодежный съезд конкани. Прошлые места проведения включали Нью-Йорк и Атланту; предстоящий молодежный съезд планируется провести в Чикаго, штат Иллинойс, в июне.

Литература

Обложка книги Довтрина Кристэм, написанной отцом Томасом Стивенсом , первой опубликованной работы на конкани и любом индийском языке.

Во время инквизиции в Гоа, которая началась в 1560 году, все книги, найденные на языке конкани, были сожжены, и вполне возможно, что старая литература на конкани была уничтожена в результате этого. [105]

Самый ранний писатель в истории языка конкани, известный сегодня, — Кришнадас Шама из Квелоссима в Гоа. Он начал писать 25 апреля 1526 года и написал Рамаяну , Махабхарату и Кришначаритракатху в прозаическом стиле. Рукописи не были найдены, хотя транслитерации латинским шрифтом были найдены в Браге в Португалии. Шрифт, который он использовал для своей работы, неизвестен. [106]

Первая известная печатная книга на конкани была написана английским священником -иезуитом , отцом Томасом Стивенсом в 1622 году и называлась Doutrina Christam em Lingoa Bramana Canarim (древнепортугальское название: христианская доктрина на канарском языке брахманов ). Первая книга, посвященная исключительно грамматике конкани, Arte da Lingoa Canarim , была напечатана в 1640 году отцом Стивенсом на португальском языке. [32]

СМИ

Радио

Всеиндийское радио начало вещание новостей на конкани и других услуг. Радио Goa Pangim начало вещание на конкани в 1945 году. AIR Mumbai и Dharwad позже начали вещание на конкани в 1952 и 1965 годах соответственно. Португальское радио, Лиссабон начало вещание в 1955 году для Индии, Восточной Африки и Португалии. Аналогичным образом центры AIR в Тривандруме , Аллеппи , Тричуре и Каликуте начали вещание на конкани. [32]

В Манглоре и Удупи на конкани издается много еженедельных новостных журналов. Rakno , Daize и несколько других очень популярны среди христианской общины. Каждый римско-католический приход выпускает три-четыре журнала в год.

Печать

Udentichem Sallok был первым периодическим изданием на конкани, опубликованным в 1888 году в Пуне Эдуардо Бруно де Соуза. Он начинался как ежемесячный, а затем как двухнедельный. Он был закрыт в 1894 году. [107]

Ежедневные газеты

Sanjechem Nokhetr была основана в 1907 году Б. Ф. Кабралом в Бомбее и является первой газетой на конканим (или конканим). Она содержала подробные новости о Бомбее , Британской Индии, поскольку публиковалась оттуда. В 1982 году Novem Goem была ежедневной газетой, которую редактировали Гурунатх Келекар , Ф. М. Ребелло и Фелисио Кардозо. Она была основана по инициативе людей. В 1989 году отец Фредди Дж. да Коста начал издавать ежедневную газету на конкани Goencho Avaz . Через полтора года она стала ежемесячной. В настоящее время существует только одна ежедневная газета на конкани, которая называется Bhaangar Bhuin . Долгое время существовала еще одна ежедневная газета на конкани, Sunaparant , которая издавалась в Панджиме .

Еженедельники

O Luzo-Concanim — это конканим (конкани) — двуязычный португальский еженедельник, основанный в 1891 году Алейшу Кайтано Хосе Франсиско. С 1892 по 1897 год «A Luz», «O Bombaim Esse», «A Lua», «O Intra Jijent» и «O Opinião Nacional» издавались на конканимско-португальском языке на двух языках. В 1907 году «O Goano» был издан из Бомбея Онорато Фуртадо и Фрэнсисом Ксавьером Фуртадо. трехъязычный еженедельник на португальском, конкани и английском языках.

Общество миссионеров Святого Франциска Ксаверия издает еженедельник на конкани (satollem) под названием Vauraddeancho Ixtt . из Пилар. Он был основан в 1933 году отцом Арсенсио Фернандесом и отцом Грасиано Мораесом.

Каждые две недели

С 2007 года раз в две недели выходит газета Kodial Khaber , редактором которой является Венкатеш Балига Мавинакурве, издательство Baliga Publications, Мангалор.

Ежемесячники

Katolik Sovostkai был основан в 1907 году Ролданом Нороньей. Позже он стал выходить раз в две недели, а затем прекратил свое существование.

Dor Mhoineachi Rotti — старейшее издаваемое периодическое издание на конкани. Оно посвящено распространению преданности Священному Сердцу Иисуса и изначально называлось Dor Muineachi Rotti Povitra Jesucha Calzachem Devoçãõ Vaddounchi. Обратите внимание, что til (знак тильды) над ãõ в Devoçãõ — это один til. Отец Винсент Лобо из Санголды в Гоа, который тогда был куратором церкви Святого Патрика в Карачи, начал его в 1915 году, чтобы утолить духовную жажду и голод большого количества людей, говорящих на конкани, заметив отсутствие духовной литературы на конкани. Впоследствии название было изменено на «Dor Muiniachi Rotti, Concanim Messenger of the Sacred Heart». После кончины отца Винсента Лобо 11 ноября 1922 года отец Ответственность взял на себя Антонио Людовико Перейра, также из Сангольды. По оценкам, читательская аудитория Дора Мхойнеачи Ротти тогда составляла около 12 000 человек. После кончины о. Антониу Людовико Перейра, 26 июля 1936 г., о.Антанасио Мониш из Верны . После своей кончины в 1953 году о. Элиас Д'Суза из Бодиема, Тивим в Гоа, стал четвертым редактором Дор Мойнеачи Ротти. После переезда в Велья-Гоа в Гоа примерно в 1964 году о. Морено де Соуза был редактором около 42 лет. В настоящее время Дор Мхуинеачи Ротти принадлежит иезуитам Гоа , под редакцией о. Васко ду Рего , SJ, напечатано и опубликовано о. Хосе Сильвейра, SJ от имени провинциального настоятеля иезуитов в Гоа. Дор Мхоинеачи Ротти исполнится 100 лет 1 января 2015 года.

Gulab — ежемесячник из Гоа. Его начал выпускать покойный отец Фредди Дж. да Коста в 1983 году, и он был напечатан в цвете, что тогда было редкостью.

Периодические издания на конкани, издаваемые в Гоа, включают Vauraddeancho Ixtt (латиница, еженедельно), Gulab (латиница, ежемесячно), Bimb (деванагари, ежемесячно), Panchkadayi (каннада, ежемесячно) и Poddbimb (латиница, ежемесячно). Периодические издания на конкани, издаваемые в Мангалоре, включают "Raknno" (каннада, еженедельно), "DIVO" (каннада, еженедельно из Мумбаи), "Kutmacho Sevak" (каннада, ежемесячно), "Dirvem" (каннада, ежемесячно), "Amcho Sandesh" (каннада, ежемесячно) и "Kajulo" (каннада, детский журнал, ежемесячно). Периодические издания на конкани, издаваемые в Удупи, включают "Uzwad" (каннада, ежемесячно) и Naman Ballok Jezu (каннада, ежемесячно). Ekvottavorvim Uzvadd (письмо деванагари, ежемесячно) издается в Белгауме с 1998 года. Panchkadayi Konkani Ежемесячный журнал издается в Манипале с 1967 года.

Цифровые и звуковые

Первый полноценный литературный сайт на конкани, запущенный в 2001 году с использованием алфавита каннада, был www.maaibhaas.com Навина Секейры из Брахмавары. В 2003 году www.daaiz.com был запущен Валли Куадросом Аджекаром из Кувейта, этот литературный портал сыграл важную роль в создании более широкого круга читателей по всему миру, помимо различных колонок, литературных конкурсов, через Ашавади Пракашана он опубликовал несколько книг на конкани, включая первую электронную книгу «Sagorachea Vattecheo Zori», выпущенную Джерри ДМелло Бендуром в 2005 году в Каркале.

www.poinnari.com — первый литературный веб-портал на конкани, использующий три письменности (каннада, нагари и роми), запущенный в 2015 году; здесь также в 2017 году был проведен первый общенациональный литературный конкурс по двум письменностям на конкани.

«Sagorachea Vattecheo Zori» — первая электронная книга на языке конкани, сборник из 100 стихотворений, опубликованный в цифровом формате на сайте www.daaiz.com и изданный в цифровом формате в 2005 году Ашавади Пракашаном в Каркале.

«Kathadaaiz» — первая цифровая аудиокнига, опубликованная в цифровом формате в 2018 году на сайте www.poinnari.com. Эта аудиокнига также доступна на канале YouTube Ашавари Пракашана.

«Паттим Гамвак» — первый электронный роман, написанный на языке каннада шрифтом конкани в 2002 году Вэлли Квадрос Аджекар из Кувейта и опубликованный на сайте www.maaibhaas.com в 2002–2003 годах.

«Veez» — первый цифровой еженедельник на конкани, основанный в 2018 году Остином Д'Суза Прабху в Чикаго, США. Veez — единственный журнал, публикующий конкани в 4 письменностях: каннада, нагари, роми и малаялам.

Телевидение

Центр Doordarshan в Панджиме выпускает программы на конкани, которые транслируются вечером. Многие местные гоанские каналы также транслируют телепрограммы на конкани. К ним относятся: Prudent Media, Goa 365, HCN, RDX Goa и другие.

Фильм

Музыка

1 февраля 2024 года песня «Addicted» в исполнении EZD и Кристал Фаррелл вошла в чарты Spotify в ОАЭ на 3-ю позицию вместе с такими артистами, как Тейлор Свифт и The Weeknd , став первой песней на конкани в чартах. [108]

В популярной культуре

Многие песни на конкани о рыбаках из Гоа периодически появляются в ряде фильмов на хинди . Во многих фильмах на хинди есть персонажи с гоанским католическим акцентом. Известная песня из фильма 1957 года Aasha содержит слова на конкани "mhaka naka" и стала чрезвычайно популярной. Дети скандировали " Eeny, meeny, miny, moe ", что вдохновило C Ramchandra и его помощника Джона Гомеса на создание первой строки песни "Eena Meena Deeka, De Dai Damanika". Гомес, который был гоанцем , добавил слова "mhaka naka" (на конкани "Я не хочу"). Они продолжали добавлять еще больше бессмысленных рифм, пока не закончили "Rum pum po!". [109] [110]

Международная рекламная кампания Nike для чемпионата мира по крикету 2007 года включала песню на конкани "Rav Patrao Rav" в качестве фоновой темы. Она была основана на мотиве старой песни " Bebdo ", сочиненной Крисом Перри и исполненной Лорной Кордейро . Новые слова были написаны Аньелло Диасом (работавшим в рекламном агентстве, которое делало рекламу), переделаны Рамом Сампатом и исполнены Эллой Кастеллино.

Культурное мероприятие конкани, Konkani Nirantari, организованное Манддом Собханном, прошло в Мангалоре 26 и 27 января 2008 года и вошло в Книгу рекордов Гиннесса за проведение 40-часового непрерывного музыкального вокального марафона, побив рекорд бразильской музыкальной труппы, которая ранее удерживала рекорд непрерывного пения в течение 36 часов. [111]

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Латинский шрифт не является официальным шрифтом по закону. Однако постановление, принятое правительством Гоа, разрешает использование латинского шрифта для официального общения. Это постановление было введено в действие различными министерствами в разной степени. Например, Правила панчаята Гоа 1996 года предусматривают, что различные формы, используемые в избирательном процессе, должны быть как на латинском шрифте, так и на деванагари. "Закон и правила о панчаятах" (PDF) . panchayatsgoa.gov.in . 1996. Архивировано (PDF) из оригинала 10 июня 2022 года.
  2. ^ Использование письменности каннада не предписано никаким законом или постановлением. Однако в штате Карнатака в письменности каннада вместо письменности деванагари используется конкани.
  3. ^ Конкани — это название, данное группе из нескольких родственных диалектов, на которых говорят вдоль узкой полоски земли, называемой Конкан , на западном побережье Индии. Географически Конкан определяется примерно как область между рекой Даман Ганга на севере и рекой Кали на юге; длина с севера на юг составляет около 650 км, а ширина с востока на запад — около 50 км. Диалект, на котором говорят в Гоа, прибрежной Карнатаке и в некоторых частях Северной Кералы, имеет отличительные черты и по праву определяется как отдельный язык, называемый Конкани. [8]
  4. ^ Чавундарайя был военачальником династии Ганга эпохи короля Гангарая. Эта надпись на статуе Бахубали привлекает внимание к Басади (храм джайнизма), изначально построенному им, а затем измененному Гангарая в 12 веке нашей эры. Ссылка: S. Settar in Adiga (2006), p256
  5. ^ Вышеуказанная надпись была довольно спорной и преподносится как старая маратхи. Но отличительное инструментальное окончание viyalem глагола является отличительной чертой языка конкани, а глагол sutatale или sutatalap не распространен в маратхи. Поэтому лингвисты и историки, такие как SB Kulkarni из Нагпурского университета, VP Chavan (бывший вице-президент Антропологического общества Мумбаи) и другие, пришли к выводу, что это конкани.

Ссылки

  1. ^ Уайтли, Уилфред Хауэлл (1974). Язык в Кении . Oxford University Press. стр. 589.
  2. ^ Курзон, Денис (2004). Где Восток смотрит на Запад: успех в английском языке в Гоа и на побережье Конкана. Том 125 из Multilingual Matters . Multilingual Matters. стр. 158. ISBN 978-1-85359-673-5.
  3. ^ "Заявление 1: Резюме силы говорящих на языках и родных языках - 2011". www.censusindia.gov.in . Офис Генерального регистратора и комиссара по переписи населения, Индия . Получено 7 июля 2018 г. .
  4. Капур, Субодх (10 апреля 2002 г.). Индийская энциклопедия: Ла Бемен-Махейя. Публикации Космо. ISBN 9788177552713– через Google Книги.
  5. ^ abcdefghi Блюз родного языка - Мадхави Сардесай
  6. ^ abcde "ГОЛОВОЛОМКА, ЗАВЕРНУТАЯ В ЗАГАДКУ: ПОНИМАНИЕ КОНКАНИ В ГОА". 24 июля 2011 г. Получено 18 сентября 2020 г.
  7. ^ "The Goa Daman and Diu Official Language Act" (PDF) . Правительство Индии. Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2009 года . Получено 5 марта 2010 года .
  8. ^ "Конкани язык и история". Языковая информационная служба. 6 июля 2009 г. Получено 18 марта 2011 г.
  9. ^ «Распределение 22 зарегистрированных языков — Индия/штаты/союзные территории — перепись 2001 года».
  10. ^ Кардона, Джейн, Джордж, Дханеш (2007). Индоарийские языки . Routledge. стр. 1088 страниц (см. стр.:803–804). ISBN 9780415772945.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  11. ^ Кардона, Джейн, Джордж, Дханеш (2007). Индоарийские языки . Routledge. стр. 1088 страниц (см. стр.:834). ISBN 978-0-415-77294-5.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  12. ^ Администратор. «Департамент туризма, правительство Гоа, Индия — Язык». goatourism.gov.in.
  13. ^ "Сообщество Гоа празднует Всемирный день Гоа". 14 сентября 2020 г.
  14. ^ «Гоанцы оплакивают кончину основателя GOA в Карачи».
  15. ^ «Кабинет министров Дели одобрил создание Академии конкани в городе: главный министр Кеджривал». 8 января 2021 г.
  16. ^ "О | Gowd Saraswath Samaj". Архивировано из оригинала 3 ноября 2022 года.
  17. ^ Паришад, Самьюкта Махараштра (1954). «Реорганизация штатов в Индии с особым упором на образование Махараштры: Меморандум, представленный Самьюкта Махараштра Паришад Комиссии по реорганизации штатов».
  18. Фроули, Уильям (май 2003 г.). Международная энциклопедия лингвистики: 4-томный комплект. Oxford University Press, США. ISBN 978-0-19-513977-8.
  19. ^ "'Конкани будут обвинены в нестабильном состоянии лингвострановедения' - Times of India". The Times of India . 22 августа 2018 г. Получено 27 декабря 2020 г.
  20. ^ Менезес, Вивек (8 сентября 2017 г.). «Конкани: язык в кризисе». mint . Получено 27 декабря 2020 г. .
  21. ^ Масика, Колин П. (1991). Индоарийские языки . стр. 449.
  22. ^ ab Menezes, Armando (1970). Очерки о языке и литературе конкани: Поздравительный том профессора Армандо Менезеса . Konkani Sahitya Prakashan. стр. 118 страниц (см. стр.:2).
  23. ^ Джанардхан, Пандаринатх Бхуванендра (1991). Высшая грамматика конкани . ПБ Джанардхан. стр. 540 страниц.
  24. ^ VJP Салданья . Сахитья Академия. 2004. С. 81 страница. ISBN 9788126020287.
  25. ^ M. Saldanha 717. Однако J. Thekkedath цитирует Хосе Перейру в следующем смысле: «Один из мирян колледжа Святого Павла около 1563 года составил первую грамматику конкани. Его работу продолжил отец Генри Энрикес, а позднее — отец Томас Стивенс. Грамматика отца Стивенса была готова в рукописной форме до 1619 года». (Хосе Перейра, изд., «Arte da Lingoa Canarim Гаспара де С. Мигеля, часть 2a, Sintaxis copiossisima na lingoa Bramana e pollida», Журнал Бомбейского университета [сентябрь 1967 г.] 3–5, цитируется в Дж. Теккедат, История христианства в Индии, том II: С середины шестнадцатого до конца семнадцатого века (1542–1700) [Бангалор: TPI for CHAI, 1982] 409).
  26. ^ abcd Сардессаи, Манохар Рай (2000). «Миссионерский период». История литературы конкани: с 1500 по 1992 год . Sahitya Akademi. С. 30–70.
  27. ^ Канарское искусство на северном языке. Анонимный рукописный текст под редакцией Кунья Ривара под названием: Gramática da Língua Concani no Dialecto do Norte, composta no seculo XVII por um Missionário Português; e Agora Pela Primeira Vez Dada à estampa (Новый Гоа: Imprensa Nacional, 1858). Кунья Ривара предположил, что автором был либо францисканец, либо иезуит, живший в Тане на острове Сальсете; отсюда и упоминание в названии «португальского миссионера».
  28. ^ Португальский летописец Жуан де Баррош (1552) Decadas de Asia , Dec. I, Bk.9, ch.1, говорит, что западные Гаты («Ворота Серра») идут вдоль побережья и образуют длинную и тонкую полосу прибрежной земли, «которую они называют Конкан, а ее народ правильно называется Конканис, но мы называем их Канарес». (Баррош, стр. 295-96). Он различает народ «Конканис» на побережье от народа «Деканис» к востоку от Гат. Он определяет «Рио Бате» ( ручей Тхане в Мумбаи) как северную границу этого региона Конкан. Но он устанавливает «Рио Алига» ( река Кали ) как политическую границу между «Королевством Декан» ( султанатами Декана ) и «Провинцией Канара» (вассалом «Биснаги», империи Виджаянагара ).
  29. Мариано Салданья, «História de Gramática Concani», Бюллетень Школы востоковедения 8 (1935–37) 715. См. также М. Л. Сардессаи, История литературы конкани: с 1500 по 1992 год (Нью-Дели: Sahitya Akademi, 2000). 42–43.
  30. ^ "Приливы и отливы Конкана | Новости Гоа - Times of India". The Times of India . 31 мая 2016 г. Получено 12 мая 2022 г.
  31. ^ Чаван, В. П. (1995). Конкан и язык конкани. Азиатские образовательные услуги. стр. 2. ISBN 978-81-206-0666-1.
  32. ^ abcd Saradesāya, Manohararāya (2000). История литературы конкани: с 1500 по 1992 год . Нью-Дели: Sahitya Akademi. С. 1–3. ISBN 978-81-7201-664-7.
  33. ^ Сингх, К. С. (1997). Люди Индии. Том III: Зарегистрированные племена. Oxford University Press. С. 522, 523. ISBN 978-0-19-564253-7.
  34. ^ Индийское антропологическое общество (1986). Журнал Индийского антропологического общества, тома 21–22 . Индийское антропологическое общество. стр. См. стр. 75.
  35. ^ Энтховен, Реджинальд Эдвард (1990). Племена и касты Бомбея, том 1. Азиатские образовательные службы. стр. 195–198. ISBN 978-81-206-0630-2.
  36. ^ ab Gomes, Olivinho (1997). Средневековая индийская литература: антология, том 3 Средневековая индийская литература: антология, К. Айяппапаникер . Sahitya Akademi. стр. 256–290. ISBN 978-81-260-0365-5.
  37. ^ abc Sinai Dhume, Anant Ramkrishna (1986). Культурная история Гоа с 10000 г. до н.э. по 1352 г. н.э. Рамеш Анант С. Дхуме. С. 355 страниц.
  38. ^ Индия. Офис Генерального регистратора (1961). Перепись населения Индии, 1961, Том 1, Выпуск 1 Перепись населения Индии, 1961, Индия. Офис Генерального регистратора . Менеджер по публикациям. стр. 67.
  39. ^ Кришнамурти, Бхадрираджу (2003) Дравидийские языки Издательство Кембриджского университета, Кембридж. ISBN 0-521-77111-0 на стр. 40–41. 
  40. ^ Кришнамурти, Бхадрираджу (2003) Дравидийские языки Издательство Кембриджского университета, Кембридж. ISBN 0-521-77111-0 на стр. 12. 
  41. ^ Энциклопедия тамильской литературы: Вводные статьи . Институт азиатских исследований. 1990. С. См. стр. 45.
  42. ^ Кришнамурти, Бхадрираджу (2003) Дравидийские языки Издательство Кембриджского университета, Кембридж. ISBN 0-521-77111-0 на стр. 4–6. 
  43. ^ abc Ayyappapanicker, K. Средневековая индийская литература: антология . Т. 3. Sahitya Akademi. С. 256.
  44. ^ Джеймс Гастингс; Джон Александр Селби; Луис Герберт Грей (1919). Энциклопедия религии и этики, том 10. Т. и Т. Кларк. стр. см. стр. 45.
  45. ^ Уилфорд, майор Ф. (1812). "II". Азиатские исследования или труды общества, учрежденного в Бенгалии . Т. 11. С. 93.
  46. ^ ab Gomes, Olivinho (1999). Древний язык и литература конкани: роль Португалии . Konkani Sorospot Prakashan, 1999. стр. 28, 29.
  47. ^ Саутворт, Франклин С. (2005). Лингвистическая археология Южной Азии . Routledge. С. 369 страниц. ISBN 978-0-415-33323-8.
  48. ^ "Roots of Konkani" (на английском и конкани). Goa Konkani Akademi. Архивировано из оригинала 28 августа 2008 года . Получено 3 сентября 2009 года .
  49. ^ ab Ayyappapanicker, K. Средневековая индийская литература: антология . Т. 3. Sahitya Akademi. С. 246.
  50. ^ Бхат, В. Нитьянанта. Язык конкани: исторические и лингвистические перспективы . Институт восточных исследований Сукритиндра. С. 5.
  51. ^ Бхат, В. Нитьянанта. Язык конкани: исторические и лингвистические перспективы . Институт восточных исследований Сукритиндра. С. 12.
  52. ^ Синай Дхуме, Ананта Рамакришна (2009). Культурная история Гоа с 10 000 г. до н.э. по 1352 г. н.э. Панаджи: Бродвейский книжный центр. стр. Глава 6 (стр. 202–257). ISBN 9788190571678.
  53. ^ Митраготри, Витал Рагхавендра (1999). Социо-культурная история Гоа от Бходжей до Виджаянагара . Институт Менезеса Браганса, 1999. с. 268.
  54. ^ abc Sardessai, Manoharray (2000). "Иностранное влияние". История литературы конкани: с 1500 по 1992 год (1-е изд.). Sahitya Akademi. стр. 21–30. ISBN 978-81-7201-664-7.
  55. ^ abcd Джордж, Кардона; Дханеш Джайн. Индоарийские языки . п. 840.
  56. ^ ндо-иранский журнал . Мутон, 1977 год.
  57. ^ Гуне, В. Т. (1979). Газетир союзной территории Гоа Даман и Диу, часть 3, Диу . Газетир союзной территории Гоа. стр. 21.
  58. ^ abcd Saradesāya Publisher, Manohararāya (2000). История литературы конкани: с 1500 по 1992 год . Sahitya Akademi. стр. 317 страниц. ISBN 978-81-7201-664-7.
  59. ^ Перейра, Хосе (1977). Монолитный Джинас . Мотилал Банарсидасс. стр. см. стр. 47–48. ISBN 9788120823976.
  60. Чаван, Махавир С. (1 апреля 2008 г.). «Статьи и эссе о джайнизме: первая маратхская надпись в Шраванебелаголе».
  61. ^ Paniker, K. Ayyappa (1997). Средневековая индийская литература: обзоры и выборки. Sahitya Akademi. стр. 257. ISBN 978-81-260-0365-5.
  62. ^ Corpus Inscriptions Indicarum, стр. 163, стихи 22-24, https://archive.org/stream/corpusinscriptio014678mbp#page/n395/mode/2up
  63. ^ Д'Суза, Эдвин. VJP Салданья . стр. 3–5.
  64. ^ Да Круз, Антонио (1974). Гоа: люди и дела . sn, 1974. стр. 321.
  65. ^ ab Saradesāya, Manohararāya (2000). История литературы конкани: с 1500 по 1992 год. Нью-Дели: Kendra Sahitya Akademi. С. 8–10. ISBN 978-81-7201-664-7.
  66. ^ Maffei, Agnelus FX (2003). Грамматика конкани. Asian Educational Services. стр. 83. ISBN 978-81-206-0087-4.
  67. ^ "Konkani History". Kokaniz.com. Архивировано из оригинала 7 февраля 2012 года . Получено 23 августа 2013 года .
  68. ^ Шах, Аниш М.; и др. (15 июля 2011 г.). «Индийские сиддисы: африканские потомки с индийской примесью». Американский журнал генетики человека . 89 (1): 154–161. doi :10.1016/j.ajhg.2011.05.030. PMC 3135801. PMID  21741027 . 
  69. ^ ab "Goa News -". Архивировано из оригинала 28 августа 2008 года . Получено 29 марта 2015 года .
  70. ^ "Goa News -". Архивировано из оригинала 17 мая 2008 года . Получено 29 марта 2015 года .
  71. ^ Келекар 2003:14.
  72. ^ Курзон, Деннис. Где Восток смотрит на Запад: Успех в английском языке в Гоа и на побережье Конкана . С. 25–30.
  73. ^ "Abstract of Speakers' strengths of languages ​​and mother languages ​​– 2001". Перепись населения Индии. Архивировано из оригинала 6 февраля 2012 года . Получено 10 февраля 2008 года .
  74. ^ «Перепись населения Индии 2011 г., ЯЗЫК» (PDF) .
  75. ^ ab "Язык в Индии". Язык в Индии. 3 мая 2001 г. Получено 23 августа 2013 г.
  76. ^ "Мангалор: MLC Ивану Д'Сузе приказано не говорить на конкани". Mangalore Information. 17 декабря 2014 г. Получено 14 января 2015 г.
  77. ^ «Бангалор: активисты каннада снова нацелены на католиков конкани в Садбхаване» . Медиа-сеть Daijiworld. 2 декабря 2012 года . Проверено 14 января 2015 г.
  78. Салдана-Шет, IJ (25 марта 2014 г.). «Изысканное здание в Мангалоре». Нет. Бангалор. Декан Вестник . Проверено 19 января 2015 г.
  79. ^ PTI ​​(20 февраля 2007 г.). «Группа из Гоа хочет, чтобы конкани был написан латиницей». The Times of India . Архивировано из оригинала 21 октября 2012 г. Получено 23 августа 2013 г.
  80. ^ «Для обучения конкани необходимо использовать письменность каннада». The Hindu . Ченнаи, Индия. 14 марта 2006 г. Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г.
  81. ^ "Заголовки новостей". Daijiworld.com . Получено 14 июля 2012 г. .
  82. ^ Бхат, В. Нитьянанта. Язык конкани: исторические и лингвистические перспективы (на английском и конкани). Институт восточных исследований Сукритиндра. С. 43, 44.
  83. ^ abcdefg Кардона, Джордж (2007). Индоарийские языки . Рутледж. п. 1088. ИСБН 978-0-415-77294-5.
  84. ^ * Масика, Колин (1991), Индоарийские языки, Кембридж: Cambridge University Press, стр. 97, ISBN 978-0-521-29944-2.
  85. ^ Каролин Менезес. «Вопрос о конкани?» (PDF) . Проект D2, Типология информационной структуры». Архивировано из оригинала (PDF) 8 апреля 2008 г. Получено 10 февраля 2008 г.
  86. ^ abcdefghijklmnop Джанардан, Пандаринатх Бхуванендра (1991). Высшая грамматика конкани . Изучение иностранных языков / Индийские языки О языке конкани (на английском и конкани). ПБ Джанардхан. стр. 540 страниц.
  87. ^ ab Kurzon, Dennis (2004). Где Восток смотрит на Запад: успех в английском языке в Гоа и на побережье Конкана, том 125 из Multilingual Matters . Multilingual Matters. стр. 158. ISBN 9781853596735.
  88. ^ Пандаринатх, Бхуванендра Джанардхан (1991). Высшая грамматика конкани . ПБ Джанардхан. стр. 540 страниц (см. страницы: 377 и 384).
  89. ^ Анвита Абби ; Р. С. Гупта; Аиша Кидвай (2001). Лингвистическая структура и языковая динамика в Южной Азии: материалы по материалам XVIII круглого стола SALA . Мотилал Банарсидасс, 2001 г. – Языковые искусства и дисциплины. стр. 409 страниц (Глава 4. Влияние Португалии на синтаксис конкани). ISBN 9788120817654.
  90. ^ Список заимствованных слов в конкани
  91. ^ ab Sardessai, Manohar Rai (2000). «Миссионерский период». История литературы конкани: с 1500 по 1992 год . Sahitya Akademi. С. 9–10.
  92. ^ Бхат, В. Нитьянанта (2004). В. Нитьянанта Бхат, Эла Сунита (ред.). Язык конкани: исторические и лингвистические перспективы . Том 10. Институт восточных исследований Сукритиндра. С. 52.
  93. Индийские архивы . Том 34. Национальный архив Индии. С. 1985.
  94. ^ Ганткар, Гаджанана (1993). История Гоа через письмо гойканади (на английском, конкани, маратхи и каннада). стр. Страница x.
  95. ^ "Роми конкани: история гоанской письменности, рожденной под влиянием Португалии, которая сталкивается с возможным упадком". Firstpost . 25 апреля 2019 г. Получено 19 сентября 2023 г.
  96. ^ Джордж, Кардона; Дханеш Джайн. Индоарийские языки . п. 804.
  97. ^ "Уведомление Верховного суда правительству о сценарии рома". The Times of India . 22 января 2013 г. Получено 29 марта 2015 г.
  98. ^ Gomanta Bharati, yatta payali, опубликовано Советом по среднему и высшему среднему образованию Гоа ALTO BETIM, номер страницы:11
  99. ^ "Goanobserver.com". www77.goanobserver.com . Архивировано из оригинала 7 августа 2011 года.
  100. ^ "Goa Konkani Akademi – содействие развитию языка, литературы и культуры конкани". Goa Konkani Akademi . Получено 16 июня 2008 г.
  101. ^ "Томас Стивенс Конкни Кендр" . Проверено 16 июня 2008 г.
  102. ^ "Konkani". Kalaangann, Mandd Sobhann (Центр наследия конкани). Архивировано из оригинала 24 февраля 2008 года . Получено 16 июня 2008 года .
  103. ^ "Поощрение Вишвы Конкани Кендра". The Hindu . Ченнаи, Индия. 6 сентября 2005 г. Архивировано из оригинала 24 октября 2006 г.
  104. ^ "Глава правительства Мангалора в Гоа посвящает Всемирный центр конкани народу конкани". Daijiworld.com . Получено 14 июля 2012 г.
  105. ^ Сарадесая, Манохарарая (2000). История литературы конкани: с 1500 по 1992 год . Sahitya Akademi. стр. 317. ISBN 978-81-7201-664-7.
  106. ^ Бхембре, Удай (сентябрь 2009 г.). Конкани бхашетало пайло сахитьякар: Кришнадас Шама . Сунапарант Гоа. стр. 55–57.
  107. ^ "Роми Конкнни: висение на скале, отец Питер Рапосо". За новостями: голоса из прессы Гоа . стр. 183–185.
  108. Ссылки Он Сэнсэй Келли Уилсон, Бэтмен. रिकॉर्ड!». NDTVIndia .
  109. ^ Джоши, Лалит Мохан (2002). Болливуд: популярное индийское кино . Dakini Books. стр. 351 страница (см. стр.:66).
  110. ^ Эшвин Панемангалор (16 июня 2006 г.). "История „Эены Мины Дики“". ДНК . Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г. Получено 6 июля 2007 г.
  111. ^ "Мангалор: судья Книги рекордов Гиннесса надеется сертифицировать конкани нирантари". Daijiworld Media Pvt Ltd Мангалор . Получено 1 февраля 2008 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки