stringtranslate.com

Джакомо Леопарди

Граф Джакомо Тальдегардо Франческо ди Саве́рио Пьетро Леопарди ( США : / ˈdʒɑːkəm oʊˌl iːəˈpɑːr d i , -ˌl ə - / ; [ 3] [ 4] итал.: [ˈdʒaːkomo leoˈpardi ] ; 29 июня 1798 — 14 июня 1837 ) — итальянский философ, поэт , эссеист и филолог . Он считается величайшим итальянским поэтом девятнадцатого века и одной из важнейших фигур в мировой литературе [ нужна ссылка ] , а также одним из основоположников литературного романтизма ; его постоянные размышления о существовании и состоянии человекачувственного и материалистического вдохновения — также снискали ему репутацию глубокого философа. Он широко рассматривается как один из самых радикальных и вызывающих мыслителей 19 века [5] [6], но итальянские критики регулярно сравнивают его с его старшим современником Алессандро Мандзони , несмотря на выражение «диаметрально противоположных позиций». [7] Хотя он жил в уединенном городе в консервативной Папской области , он вошел в контакт с основными идеями Просвещения и , посредством собственной литературной эволюции, создал замечательное и известное поэтическое произведение, относящееся к эпохе романтизма . Сильно лирическое качество его поэзии сделало его центральной фигурой на европейском и международном литературном и культурном ландшафте. [8]

Биография

Палаццо Леопарди в Реканати

Леопарди родился в местной дворянской семье в Реканати , в Марке , в то время управляемой папством . Его отец, граф Мональдо Леопарди , который любил литературу и был убежденным реакционером, оставался сторонником традиционных идеалов. Его мать, маркиза Аделаида Античи Маттеи, была холодной и авторитарной женщиной, одержимой восстановлением финансового состояния семьи, которое было разрушено пристрастием ее мужа к азартным играм. В доме царила строгая дисциплина религии и экономики. Однако счастливое детство Джакомо, которое он провел со своим младшим братом Карло Орацио и сестрой Паолиной, оставило свой след в поэте, который описал свой опыт в поэме Le Ricordanze .

Портрет Леопарди

Следуя семейной традиции, Леопарди начал свое обучение под опекой двух священников, но его жажда знаний была утолена в первую очередь в богатой библиотеке его отца. Первоначально под руководством отца Себастьяно Санчини, Леопарди занялся обширным и глубоким чтением. Эти «безумные и самые отчаянные» исследования включали в себя необыкновенные знания классической и филологической культуры — он мог свободно читать и писать на латыни, древнегреческом и иврите — но ему не хватало открытого и стимулирующего формального образования.

В возрасте от двенадцати до девятнадцати лет он постоянно учился, движимый также потребностью духовно уйти от жесткой среды отцовского палаццо. Его постоянные занятия подорвали и без того хрупкую физическую конституцию, а его болезнь, вероятно, болезнь Потта или анкилозирующий спондилит , лишила его самых простых удовольствий юности. [9]

В 1817 году в поместье Леопарди прибыл классицист Пьетро Джордани . Он стал другом Джакомо на всю жизнь, который черпал из этого чувство надежды на будущее. Тем временем жизнь в Реканати все больше тяготила его, до такой степени, что в 1818 году он попытался сбежать, но был пойман отцом и доставлен домой. После этого отношения между отцом и сыном продолжали ухудшаться, и Джакомо постоянно находился под присмотром остальных членов семьи.

Когда в 1822 году он ненадолго смог остановиться в Риме у своего дяди, он был глубоко разочарован его атмосферой коррупции и упадка, а также лицемерием Церкви. Он был впечатлен гробницей Торквато Тассо , с которым он чувствовал себя связанным общим чувством несчастья. В то время как Фосколо жил бурно между приключениями, любовными отношениями и книгами, Леопарди едва мог вырваться из своего домашнего гнета. Леопарди Рим казался убогим и скромным по сравнению с идеализированным образом, который он создал о нем. [10] Он уже потерпел разочарование в любви на родине, со своей кузиной Гелтрудой Касси. Тем временем его физические недуги продолжали ухудшаться.

В 1824 году владелица книжного магазина Стелла позвонила ему в Милан и попросила написать несколько работ, в том числе «Crestomazia della prosa e della poesia italiane» . В этот период он переезжал из Милана в Болонью , Флоренцию и Пизу . [11] В 1827 году во Флоренции Леопарди встретил Алессандро Мандзони , хотя они и не нашли общий язык. Он нанес визит Джордани и встретился с историком Пьетро Коллеттой .

Леопарди на смертном одре
Могила Леопарди в парке Вирджилиано (Мерджеллина) , Неаполь.

В 1828 году, физически немощный и изнуренный работой, Леопарди отказался от предложения профессора в Бонне или Берлине, сделанного послом Пруссии в Риме. В том же году ему пришлось оставить работу со Стеллой и вернуться в Реканати. В 1830 году Колетта предложила ему вернуться во Флоренцию благодаря финансовому взносу от «Друзей Тосканы». Последующее издание «Канти» позволило ему жить вдали от Реканати до 1832 года. Леопарди нашел родственную компанию среди либералов и республиканцев, стремящихся освободить Италию от австрийского ига. Хотя его идиосинкразические и пессимистические идеи сделали его партией одного, он выступал против «состояния подчинения» Италии и «симпатизировал идеалам конституционализма, республиканизма и демократии, а также поддерживал движения, призывающие итальянцев бороться за свою независимость». [12]

Позже он переехал в Неаполь к своему другу Антонио Раньери , надеясь извлечь физическую пользу из климата. Он умер во время эпидемии холеры 1837 года, непосредственной причиной которой, вероятно, был отек легких или сердечная недостаточность из-за его хрупкого физического состояния. Благодаря вмешательству Антонио Раньери в работу властей, останки Леопарди были захоронены не в общей могиле (как того требовали строгие гигиенические правила того времени), а в атриуме церкви Сан-Витале в Фуоригротте . В 1898 году его могила была перенесена в Парко Вирджилиано (Мерджеллина) и объявлена ​​национальным памятником. [13] [14]

В академических кругах высказывались предположения, что у Леопарди могли быть гоморомантические наклонности. [15] Его близкие дружеские отношения с другими мужчинами, особенно с Раньери, включали выражения любви и желания, выходящие за рамки того, что было типично даже для поэтов-романтиков. В отчете о его пребывании в Тоскане было написано, что он «становился неистов от любви» всякий раз, когда находился в присутствии красивого младшего брата женщины, которой он и Раньери оба восхищались (Фанни Тарджони-Тоццетти), и что когда он был так неистов, он направлял свои чувства на Раньери. В 1830 году Леопарди получил письмо от Пьетро Коллетты , в настоящее время интерпретируемое как декларация масонского братства. [16] [17] Близкий друг Леопарди Антонио Раньери был Мастером-масоном . [18] Тем не менее, на протяжении своей жизни Леопарди имел более двадцати пяти сентиментальных женских дружеских связей, таких как с Терезой Карниани Мальвецци или Шарлоттой Наполеоне Бонапарт . [19]

Семья Леопарди имеет общее происхождение с семьей Томази , которая существовала во времена римского императора Константина Великого . [20] [21] [22]

Поэтические произведения

Первые академические труды (1813–1816)

Puerili e abbozzi vari , сборник ранних произведений Леопарди с 1809 года

Это были тяжелые годы для Леопарди, поскольку он начал разрабатывать свою концепцию Природы. Сначала он видел в этом «благосклонность» к человечеству, помогающую отвлечь людей от их страданий. Позже, к 1819 году, его идея Природы стала подчиняться разрушительному механизму.

До 1815 года Леопарди был по сути эрудированным филологом. Только после этого он начал посвящать себя литературе и поискам красоты, как он утверждает в знаменитом письме Джордани от 1817 года. Pompeo in Egitto («Помпей в Египте», 1812), написанный в возрасте четырнадцати лет, является антицезарским манифестом. Помпей рассматривается как защитник республиканских свобод. Storia dell'Astronomia («История астрономии», 1813) представляет собой компиляцию всех знаний, накопленных в этой области ко времени Леопарди. С того же года выходит Saggio sopra gli errori popolari degli antichi («Очерк о популярных заблуждениях древних»), который возвращает к жизни древние мифы. «Ошибки» — это фантастические и смутные фантазии древних. Античность, по мнению Леопарди, — это младенчество человеческого рода, который видит в звездах олицетворения своих мифов и мечтаний.

В 1815 году вышла « Orazione agli Italiani in Occasione della Liberazione del Piceno » («Речь итальянцам об освобождении Пичено»), гимн «освобождению», достигнутому Италией после интервенции австрийцев против Мурата . В том же году он перевел «Batrakomiomachia» (войну между лягушками и мышами, в которой Зевс в конце концов посылает крабов, чтобы истребить их всех), ироническую рапсодию, высмеивающую «Илиаду» Гомера , когда-то приписываемую самому эпическому поэту.

В 1816 году Леопарди опубликовал «Рассуждение о жизни и творчестве Фронтона ». Однако в том же году он вступил в период кризиса. Он написал «L'appressamento della morte » , поэму in terza rima , в которой поэт переживает смерть, которую он считает неизбежной, как утешение. Тем временем начались другие физические страдания и серьезное ухудшение зрения. Он остро осознавал контраст между внутренней жизнью человека и его неспособностью проявить ее в отношениях с другими.

Леопарди оставил свои филологические занятия и все больше двигался в сторону поэзии, читая итальянских авторов XIV, XVI и XVII веков, а также некоторых своих итальянских и французских современников. Его видение мира претерпело изменения: он перестал искать утешения в религии, которая пронизывала его детство, и все больше склонялся к эмпирическому и механистическому видению вселенной, вдохновленному Джоном Локком и другими.

В 1816 году были опубликованы идиллии Le rimembranze и Inno a Nettuno («Гимн Нептуну»). Вторая, написанная на древнегреческом языке, была воспринята многими критиками как подлинная греческая классика. Он также перевел вторую книгу «Энеиды» и первую книгу « Одиссеи» . В том же году в письме к составителям Biblioteca Italiana ( Монти , Ачерби , Джордани) Леопарди выступил против статьи мадам де Сталь, призывавшей итальянцев перестать оглядываться на прошлое, а вместо этого изучать произведения иностранцев, чтобы оживить свою литературу. Леопарди утверждал, что «знание», которое приемлемо, не то же самое, что «подражание», чего требовала мадам де Сталь, и что итальянская литература не должна позволять себе загрязняться современными формами литературы, а должна обращаться к греческой и латинской классике. Поэт должен быть оригинальным, а не задыхаться от изучения и подражания: только первый поэт в истории человечества мог быть по-настоящему оригинальным, так как на него не оказывали влияния. Поэтому необходимо было как можно ближе приблизиться к оригиналам, черпая вдохновение в собственных чувствах, не подражая никому.

Благодаря дружбе с Джордани, с которым он в 1817 году начал плодотворную переписку, его дистанцирование от консерватизма отца стало еще более резким. Именно в следующем году он написал All'Italia («К Италии») и Sopra il monumento di Dante («На памятник Данте »), два очень полемических и классических патриотических гимна, в которых Леопарди выразил свою приверженность либеральным и строго светским идеям.

В тот же период он принял участие в дискуссии, охватившей литературную Европу того времени, между классиками и романтиками , подтвердив свою позицию в пользу первых в « Рассуждении итальянца о романтической поэзии».

В 1817 году он влюбился в Гертруду Касси Лаццари и написал Memorie del primo amore («Воспоминания о первой любви»). В 1818 году он опубликовал Il primo amore и начал писать дневник, который он продолжал в течение пятнадцати лет (1817–1832), Zibaldone .

Первыйканти(1818)

Первое издание «Канти» Леопарди

All'Italia и Sopra il monumento di Dante ознаменовали начало серии крупных произведений. В двух песнях впервые появляется концепция «чрезмерности» или «сверхцивилизации», которая пагубна для жизни и красоты. В поэме All'Italia Леопарди оплакивает павших в битве при Фермопилах (480 г. до н. э., между греками под командованием Леонида и персами под командованием Ксеркса ) и призывает к величию прошлого. Во второй песне он обращается к Данте и просит его сжалиться над жалким состоянием его отечества. В последующих больших песнях (сорок одна, включая фрагменты) наблюдается постепенный отказ от воспоминаний, литературных намеков и условностей.

В 1819 году поэт попытался сбежать от гнетущей домашней обстановки, отправившись в Рим. Но его поймал отец. В этот период его личный пессимизм перерастает в своеобразный философский пессимизм Леопарди. Le Rimembranze и L'appressamento della morte также относятся к этому раннему периоду творчества Леопарди.

TheИдилли(1819–1821)

Шесть Idilli («Идиллий»), а именно Il sogno («Сон»), L'Infinito («Бесконечность»), La sera del dì di festa («Вечер праздничного дня»), Alla Luna («На Луну»), La vita solitaria («Уединенная жизнь») и Lo spavento notturno («Ночной ужас»), последовали сразу за первой canti. Il sogno все еще петрарковская , в то время как другие, последовавшие за ней, являются плодом более зрелого и независимого искусства. Леопарди устанавливает с природой своего рода согласие, которое смягчает боль и дискомфорт.

Во всех идиллиях первоначальные искры, порожденные памятью или сладостью природы, преобразуют свои цвета в интуицию всеобщей боли, мимолетности вещей, гнетущего бремени вечности, неумолимого течения времени, слепой силы природы.

L'Infinito

Оригинальная рукопись L'Infinito

[ оригинальное исследование? ] Высшее выражение поэзии достигается в Leopardi in L'Infinito , который является одновременно философией и искусством, поскольку в краткой гармонии стихов сконцентрированы выводы долгих философских размышлений. Тема — это концепция, которую разум может постичь лишь с огромным трудом. Поэт рассказывает о переживании, которое он часто переживает, сидя в уединенном месте на холме. Его глаза не могут достичь горизонта из-за изгороди, окружающей это место; его мысль, вместо этого, способна вообразить пространства без границ:

«Sempre caro mi fu quest'ermo colle,
E questa siepe, che da tanta parte
Dell'ultimo orizzonte il Guardo Esclude».

Другая интерпретация предполагает, что этот холм представляет высоты, которых достигает человеческая мысль, но на вершине находится изгородь, которая мешает человеку увидеть конечный горизонт, за пределами смерти и существования. Таким образом, эту изгородь можно интерпретировать как обозначение пределов человеческого понимания относительно человеческого существования во Вселенной. Вот почему стихотворение начинается с "Sempre caro mi fu", что можно перевести как "Это всегда было дорого для меня". Тишина глубока; когда приходит дуновение ветра, этот голос звучит как голос настоящего времени, и, напротив, он вызывает все времена прошлого и вечность. Таким образом, мысль поэта переполняется новыми и неизвестными предложениями, но "il naufragar m'è dolce in questo mare" ("кораблекрушение / кажется мне сладким в этом море". Английский перевод А. С. Клайна).

TheКанцони(1820–1823)

Леопарди возвращается к воспоминаниям об античных эпохах и призывает своих современников искать в произведениях классиков благородные античные добродетели.

Ad Angelo Mai

По случаю открытия Маем сочинения Цицерона « О Республике » Леопарди написал стихотворение Ad Angelo Mai («К Анджело Май»), в котором он обращается к образам многих итальянских поэтов, от Данте и Петрарки до Торквато Тассо , которого он чувствовал столь близким себе, и к своему современнику Витторио Альфьери .

Nelle nozze della sorella Паолина

В лирическом стихотворении Nelle nozze («К свадьбе моей сестры Паолины»), посвященном событию, которое не произошло, поэт, желая счастья своей сестре, использует возможность возвеличить силу и добродетель женщин древности и принизить свое время, не позволявшее быть добродетельным и счастливым, поскольку после смерти восхваляются лишь те, кто прожил нравственно хорошую жизнь.

Ad un victor di pallone

В песне Ad un vincitor di pallone («Победителю игры в мяч») выражается презрение к скуке жизни, которая представляет собой не что иное, как монотонное повторение человеческих дел и ценность которой может вернуть только опасность: только тот, кто побывал у врат смерти, способен найти сладость в жизни.

Bruto minore

В Bruto minore («Брут Младший») Брут, убийца Цезаря , изображен как человек, который всегда верил в честь, добродетель и свободу и который в конечном итоге пожертвовал всем ради этих идеалов. Он пришел к пониманию, слишком поздно, чтобы что-то изменить, что все было сделано напрасно, что все было бессмысленно, и что он даже умрет бесчестным и опозоренным за свои благонамеренные действия.

Его размышления приводят его к выводу, что мораль бессмысленна; Юпитер вознаграждает только эгоистов и играет в произвольные игры с несчастным человечеством. Человек несчастнее остального животного мира, потому что последние не знают, что они несчастны, и поэтому не размышляют о самоубийстве, и даже если бы они могли, ничто не помешало бы им совершить этот поступок без колебаний.

Последняя песня Саффо

Сафо на краснофигурной вазе V в. до н. э. работы художника из Бригоса

Сафо также является трагической фигурой. На самом деле, она является великим и щедрым духом, исключительным умом и возвышенным характером, заключенным в жалкое тело. Сафо любила свет (возлюбленного, согласно легенде, звали Фаон , по-гречески Φάων, от φῶς, свет), но ее жизнь была сделана из тени; она любила природу и красоту, но природа была для нее как злая мачеха, и она, чувствительная, культурная и утонченная, заключена в тюрьму деформированного тела. И величие ее гения не может помочь освободить ее от этого ужаса.

В Сафо Леопарди видит себя умственно отсталым, но на самом деле поэтесса Лесбоса не была ни уродливой, ни несчастной, какой ее изображает Леопарди, который основывал свое изображение на ложном традиционном убеждении. Сафо знала, вкушала и пела красоту и любовь больше, чем это было возможно для Леопарди. Но смирение перед несчастьем, перед болью и одиночеством, отказ от радостей жизни звучат в стихах Леопарди как искренний вздох женской души.

Песнь начинается как сладкий апостроф к спокойным ночам, некогда дорогим безмятежному поэту, но слова быстро превращаются в бурное восклицание о бурной природе, которая отражает ее внутреннее смятение. Мучительные и обвинительные вопросы, которые Леопарди задает судьбе, лишившей несчастную Сафо красоты, прерываются мыслью о смерти. Пожелав человеку, которого она любила напрасно, немного счастья, которое возможно достичь на этой земле, Сафо завершает, утверждая, что из всех надежд на радость, из всех иллюзий ее ждет только Тартар .

Алла весенняяиВ графе Карло Пеполи

Песни «Alla primavera» («К весне») и «Al conte Carlo Pepoli » («К графу Карло Пеполи ») возникают из одной и той же духовной ситуации. Первая оплакивает падение великих иллюзий («gli ameni inganni») и воображаемых мифологических миров прошлого, которые украшали и обогащали фантазию человека. Вторая порицает потерю счастья, которая последовала за этим.

В Alla primavera Леопарди восхваляет древние времена, когда нимфы населяли поля, леса, источники, цветы и деревья. Хотя лирический стиль, по-видимому, классический, он также пронизан характерным недовольством присутствием романтиков. Здесь Леопарди романтизирует чистые намерения греков, поскольку он был на самом деле романтичен в своих чувствах и классичен в своем воображении и интеллекте.

В «Письме Карло Пеполи » Леопарди пытается доказать своему другу тезис (напоминающий буддизм), согласно которому, поскольку жизнь не имеет иной цели, кроме счастья, и поскольку счастье недостижимо, вся жизнь есть не что иное, как бесконечная борьба. Но тот, кто отказывается работать, угнетается скукой жизни и должен искать отвлечения в бесполезных развлечениях. Более того, те, кто посвящает себя поэзии, если у них нет отечества, мучаются больше тех, кто это делает, отсутствием свободы, потому что они в полной мере осознают ценность идеи государственности.

В этот момент разочарованный Леопарди думает отказаться от поэзии ради философии, но без всякой надежды на славу. Он смирился с неизбежностью боли и скуки, на которые осуждено человечество, и поэтому считает необходимым отказаться от иллюзий и поэзии, чтобы поразмышлять о законах и судьбе вселенной.

Алла ее донья

В 1823 году он написал песнь Alla sua donna («К своей женщине»), в которой выразил свое пламенное стремление к женскому идеалу, который с любовью мог бы сделать жизнь прекрасной и желанной. В юности он тщетно мечтал встретить женщину, которая воплощала бы такой женский идеал: платоническую идею, совершенную, неприкосновенную, чистую, бестелесную, мимолетную и иллюзорную.

Это гимн не одной из многочисленных «любовей» Леопарди, а открытию, которое он неожиданно сделал — на той вершине своей жизни, от которой он позже откажется, — что то, что он искал в любимой женщине, было «чем-то» за ее пределами, что стало видимым в ней, что сообщалось через нее, но было за ее пределами. Этот прекрасный гимн Женщине заканчивается этим страстным призывом:

Обложка Operette Morali в последнем прижизненном издании произведений Леопарди , Неаполь, 1835 г.

Оперетта мораль(1824)

В период с 1823 по 1828 год Леопарди отложил лирическую поэзию, чтобы сочинить свой главный прозаический опус Operette Morali («Маленькие моральные произведения»), который состоит (в своей окончательной форме) из серии из 24 новаторских диалогов и вымышленных эссе, рассматривающих различные темы, которые уже стали знакомы его творчеству к тому времени. Один из самых известных диалогов — Dialogo della Natura e di un Islandese , в котором автор выражает свои основные философские идеи.

Канти Пизано-Реканатези(1823–1832)

После 1823 года Леопарди отказался от мифов и выдающихся личностей прошлого, которые он теперь считал превращенными в бессмысленные символы, и обратился к описанию страданий в более «космическом» смысле.

Il Рисорджименто

В 1828 году Леопарди вернулся к лирической поэзии с Il Risorgimento («Возрождение»). Поэма по сути является историей духовного развития поэта с того дня, когда он пришел к убеждению, что всякое биение жизни угасло в его душе, до момента, когда лирическое и сентиментальное вновь пробудились в нем. Странное оцепенение сделало его апатичным, равнодушным к страданию, любви, желанию и надежде. Жизнь казалась ему безрадостной, пока лед не начал таять, и душа, пробуждаясь, наконец, почувствовала возрождение древних иллюзий. Отвоевав дар сентиментальности, поэт принимает жизнь такой, какая она есть, потому что она возрождается чувством страдания, которое терзает его сердце, и пока он жив, он не будет восставать против тех, кто осуждает его на жизнь. Это обретенное спокойствие заключается в созерцании собственной совести и собственных чувств, даже когда душу охватывают отчаяние и опустошение.

Леопарди радуется, что вновь открыл в себе способность быть тронутым и испытывать боль после долгого периода бесстрастия и скуки. С Рисорджименто лиризм вновь пробуждается в поэте, который сочиняет canti, как правило, краткие, в которых маленькая искра или сцена расширяется, расширяясь в вечное видение существования. Он отзывает образы, воспоминания и моменты прошлого счастья.

А Сильвия

Башня Реканати , присутствующая на Il passero solitario.

В 1828 году Леопарди написал, возможно, свою самую известную поэму A Silvia («К Сильвии»). Молодая леди, давшая название стихотворению, возможно, дочь слуги в доме Леопарди, является образом надежд и иллюзий молодого поэта, которому суждено было слишком рано поддаться борьбе с реальностью, так же как юность Сильвии была уничтожена туберкулезом, «chiuso morbo». [25] Часто задают вопрос, был ли Леопарди на самом деле влюблен в эту молодую женщину, но искать подтверждения в биографических свидетельствах — значит упускать суть поэмы. A Silvia — это выражение глубокой и трагической любви к самой жизни, которую Леопарди, несмотря на все страдания, психологические муки и негативное философствование, не мог подавить в своем духе. Это стихотворение показывает, почему так называемый «нигилизм» Леопарди недостаточно глубок, чтобы затронуть источник его поэзии: его любовь к человеку, природе и красоте. Однако обвинение, выдвигаемое Леопарди против Природы, весьма весомо, поскольку именно она ответственна за сладкие мечты юности и за последующие страдания, после того как «явление истины» ( l'apparir del vero , v.60) разбило их вдребезги.

Одинокий прохожий

Песня Il passero solitario («Одинокий воробей») является классическим совершенством по структуре стихов и по остроте образов. Леопарди размышляет о щедрости природы и мира, который приветливо улыбается ему, но поэт стал мизантропом и безутешным из-за упадка своего здоровья и молодости и лишения всякой радости. Он чувствует пир, который природа ему предлагает, но не может принять в нем участия и предвидит угрызения совести, которые нападут на него в грядущие годы, когда он будет сожалеть о молодой жизни, которой он так и не прожил. В этом смысле он одинок, как воробей, или даже хуже, поскольку последний живет один по инстинкту, тогда как поэт наделен разумом и свободной волей.

Le Ricordanze

В 1829 году в Реканати, куда он был вынужден вернуться против своей воли из-за усиливающейся немощи и финансовых трудностей, поэт написал Le Ricordanze («Воспоминания»), возможно, поэму, в которой автобиографические элементы наиболее очевидны. В ней рассказывается история мучительной радости человека, который чувствует, что его чувства пробуждаются, когда он снова видит места, полные детских и юношеских воспоминаний. Эти чувства теперь сталкиваются с ужасной и беспощадной реальностью и глубоким сожалением об утраченной юности. Эфемерное счастье воплощено в Нерине (персонаж, возможно, основанный на том же вдохновении, что и Сильвия, Терезе Фатторини).

Нерина и Сильвия — обе мечты, мимолетные фантазмы; жизнь для Леопарди — иллюзия, единственная реальность — смерть. Женщина, Сильвия, Нерина или «la sua donna» — всегда лишь отражение самого поэта, поскольку сама жизнь для него — неуловимый и обманчивый фантазм.

Тишина после бури

В 1829 году Леопарди написал La quiete dopo la tempesta («Затишье после бури»), в котором светлые и успокаивающие стихи в начале переходят в мрачное отчаяние заключительной строфы, где удовольствие и радость понимаются лишь как кратковременное прекращение страданий, а высшее наслаждение дает только смерть. Он также делегирует свое достоинство толпе, а не скорбит сам о печали, которой он одержим, и впоследствии его доблесть доминирует.

Суббота деревни

Il sabato del villaggio («Суббота в деревне») того же года , как и La quiete dopo la tempesta , открывается изображением спокойной и успокаивающей сцены подготовки жителей деревни (Реканати) к воскресному отдыху и пиршеству. Позже, как и в другом стихотворении, оно расширяется до глубоких, хотя и кратких и сдержанных, поэтико-философских размышлений о пустоте жизни: радость и иллюзия ожидания должны прийти к неудовлетворительному концу в воскресном пиршестве; также все сладкие мечты и ожидания юности превратятся в горькое разочарование.

Canto notturno di un pastore errante dell'Asia

Примерно в конце 1829 или в первые месяцы 1830 года Леопарди сочинил Canto notturno di un pastore errante dell'Asia («Ночная песнь странствующего азиатского пастуха»). При написании этого произведения Леопарди черпал вдохновение из чтения Voyage d'Orenbourg à Boukhara fait en 1820 русского барона Мейендорфа , в котором барон рассказывает о том, как некоторые пастухи Центральной Азии, принадлежащие к киргизскому населению, практиковали своего рода ритуальное песнопение, состоящее из длинных и мелодичных строф, обращенных к полной луне. Песнь, которая разделена на пять строф одинаковой длины, принимает форму диалога между пастухом и луной. Песнь начинается со слов « Che fai tu Luna in ciel? Dimmi, che fai, / silenziosa Luna? » («Что ты делаешь, Луна на небе? Скажи мне, что ты делаешь, / безмолвная Луна?»). На протяжении всего стихотворения, по сути, луна молчит, и диалог трансформируется, таким образом, в длинный и настойчивый экзистенциальный монолог пастуха, отчаянно ищущего объяснения, чтобы придать смысл бессмысленности существования. Два персонажа погружены в неопределенное пространство и время, что подчеркивает универсальную и символическую природу их встречи: пастух представляет человеческий род в целом, и его сомнения не случайны — то есть не привязаны к настоящему моменту — а скорее характерны для человека во все времена; луна же, с другой стороны, представляет Природу, «прекрасную и ужасную» [26] силу, которая завораживает и, в то же время, ужасает поэта.

Пастух, человек скромного положения, обращается к луне вежливым, но настойчивым тоном, кипя меланхолией. Именно отсутствие ответа со стороны небесного светила побуждает его продолжать все более глубоко исследовать роль луны, а значит, и роль человечества в отношении жизни и мира, все более четко определяя «сухую истину», столь дорогую поэзии Леопарди. В первой строфе, по сути, пастух, даже определяя луну как безмолвную, на самом деле ожидает от нее ответа и обнаруживает множество аналогий между своим собственным состоянием и состоянием луны: оба они встают утром, следуют своим всегда самотождественным путем и, наконец, останавливаются на отдых. Жизнь луны, как и жизнь пастуха, кажется совершенно бессмысленной. Однако в середине этой строфы появляется очень важное различие: ход человеческой жизни конечен, и ее течение, подобно "vecchierel bianco" (Петрарка, Канцоньере , XVI), трагически заканчивается в "ужасной бездне" смерти. Такое состояние, которое определяется во второй строфе как состояние глубочайшего страдания ("se la vita è sventura, perché da noi si dura?"), крайне отличается от состояния Луны, которая, напротив, кажется вечной, "девственной" и "нетронутой".

В третьей строфе пастух снова обращается к луне с обновленной энергией и надеждой, веря, что шар, именно из-за этого привилегированного внемирского состояния, может дать ему ответы на его самые насущные вопросы: что такое жизнь? Какова может быть ее цель, если она обязательно конечна? Какова первопричина всего сущего? Но луна, как быстро узнает пастух, не может дать ответы на эти вопросы, даже если бы знала их, поскольку такова природа: далекая, непостижимая, немая, если не безразличная к заботам человека. Поиск пастухом смысла и счастья продолжается вплоть до последних двух строф. В четвертой пастух обращается к своему стаду, наблюдая, как отсутствие самосознания, присущее каждой овце, позволяет ей прожить в кажущемся спокойствии свое краткое существование, без страданий и скуки. Но эта идея окончательно отвергается самим пастухом в заключительной строфе, где он признает, что, вероятно, в какой бы форме ни зарождалась и ни проявлялась жизнь, будь то луна, овца или человек, на что бы она ни была способна, жизнь одинаково мрачна и трагична.

В этот период отношения Леопарди с семьей сводятся к минимуму, и он вынужден содержать себя самостоятельно в финансовом отношении. В 1830 году, после шестнадцати месяцев "notte orribile" (ужасной ночи), он принял щедрое предложение от своих тосканских друзей, что позволило ему покинуть Реканати.

ПоследнийКанти(1832–1837)

В последних песнях преобладает философское исследование, за исключением Tramonto della Luna («Закат Луны»), которая представляет собой решительный возврат к идиллической лирике.

Il pensiero dominate

В 1831 году Леопарди написал Il pensiero goddesse («Доминирующая мысль»), которая превозносит любовь как живую или оживляющую силу в себе, даже когда она безответна. Однако в поэме присутствует только желание любви без радости и оживляющего духа и, следовательно, остающаяся мысль, иллюзия. Леопарди разрушает все, осуждает все, но желает спасти любовь от всеобщего миазма и защитить ее хотя бы в глубине своей собственной души. Чем более безотрадно одиночество, которое его окружает, тем крепче он цепляется за любовь как веру в свою идеализированную, иллюзорную, вечную женщину («sua donna»), которая умиротворяет страдания, разочарования и горечь. Поэт всеобщего страдания воспевает добро, которое превосходит невзгоды жизни, и на мгновение, кажется, становится певцом возможного счастья. Но идея смерти как единственной надежды для человека возвращается, поскольку мир предлагает только две прекрасные вещи: любовь и смерть.

Il pensiero valleye представляет собой первый экстатический момент любви, который почти сводит на нет осознание человеческого несчастья. Стоит перенести страдания долгой жизни, чтобы испытать радость такой красоты. Il pensiero valleye и Il risorgimento — единственные стихотворения радости, написанные Леопарди, хотя даже в этих двух стихотворениях всегда появляется неугасимая пессимистичность, которая видит в объекте радости тщетный образ, созданный воображением.

Любовь и Смерть

Концепция дуализма любви и смерти снова поднимается в песне 1832 года Amore e Morte («Любовь и смерть»). Это размышление о мучениях и уничтожении, которые сопровождают любовь. Любовь и смерть, по сути, близнецы: одна из них является генератором всего прекрасного, а другая кладет конец всем бедам. Любовь делает сильным и отменяет страх смерти, а когда она доминирует над душой, она заставляет ее желать смерти. Некоторые, покоренные страстью, умрут за нее счастливо. Другие убивают себя из-за ран любви. Но счастье состоит в том, чтобы умереть в опьянении страстью. Из двух близнецов Леопарди осмеливается призвать только смерть, которую больше не символизирует ужасная Аде из Саффо, а молодая девственница, дарующая мир навечно. Смерть — сестра любви и великая утешительница, которая, наряду со своим братом, является лучшим, что может предложить мир.

Консалво

Фанни Тарджони Тоццетти

Также в 1832 году, вдохновленный поэмой 17-го века Джироламо Грациани под названием Il Conquisto di Granata («Взятие Гранады »), Леопарди написал Consalvo . Consalvo получает поцелуй от женщины, которую он давно и безответно любил, только когда, тяжело раненный, он находится на грани смерти. Consalvo отличается от других canti тем, что имеет форму новеллы в стихах или драматической сцены. Это плод сентиментальной и томной литературы, которая характеризовала большую часть романтизма за пределами Италии.

Аспазия

Написанная в 1834 году, Аспазия возникает, как и Консальво , из болезненного опыта отчаянной и безответной любви к Фанни Тарджони Тоццетти. Аспазия-Фанни — единственная реальная женщина, представленная в поэзии Леопарди. Аспазия — умелый манипулятор, чье идеальное тело скрывает продажную и прозаическую душу. Она — демонстрация того, что красота нечестна.

Поэт, тщетно ищущий любви, мстит судьбе и отвергнувшим его женщинам, прежде всего Тарджони, память о которой продолжает беспокоить поэта после более чем года разлуки с ней. Воспоминание о напрасно любимой женщине постоянно возвращается, но песнь, вдохновленная презрением к провокационному и, одновременно, отдаляющему поведению женщины, также выражает смирение перед судьбой и гордость от того, что удалось вернуть себе независимость. Аспазия, в своей ограниченности как женщины, не может постичь глубину мужской мысли.

A se stesso

«A se stesso» (К себе) — песня 1833 года, в которой Леопарди разговаривает со своим сердцем. Последний обман, любовь, тоже умер. Он думал, что любовь — одна из немногих вещей, ради которых стоит жить, но он изменил свое мнение после отказа его возлюбленной Фанни. Более того, она была влюблена в Антонио Раньери , лучшего друга Леопарди, который оставался с поэтом до конца. Его желание, его надежда и его «сладкие обманы» закончились. Его сердце билось всю его жизнь, но пришло время ему перестать биться и замереть. Больше нет места надежде. Все, чего он хочет, — это умереть, потому что смерть — единственный хороший дар, который природа дала людям. В «Любви и смерти» любовь все еще считалась хорошей вещью, потому что, когда вы влюблены, вы испытываете более сильные чувства, вы чувствуете себя живым всегда по-новому. Теперь он стал скептически относиться и к любви, потому что если он не может иметь Фанни, для него ничего не остается в жизни. Он просто хочет умереть, чтобы положить конец всем страданиям. Смерть — это дар, поскольку это конец всей человеческой боли, которая неизбежна, потому что она в сущности человека, в жестоком проекте природы. Последний куплет — «e l'infinita vanità del tutto», что означает «и бесконечная тщета всего», и он указывает на тщетность человеческой жизни и человеческого мира.

Sopra un Bassorilievo Antico Sepolcrale

Пьетро Тенерани : Памятник Клелии Северини (1825), которая вдохновила на написание поэмы.

В песне Sopra un bassorilievo antico sepolcrale («Над древним барельефом гробницы») молодая женщина умерла и представлена ​​в момент прощания с близкими. Поэт взвешивает все «за» и «против» смерти, оставаясь в сомнениях относительно того, хороша или плоха судьба молодой женщины.

Леопарди, даже будучи в высшей степени сознающим равнодушие природы, никогда не переставал полностью любить ее. В этих стихах поэт задает природе сложные и острые вопросы, перечисляя беды и страдания, которые из-за смерти причиняются человечеству. Под влиянием любви поэт, по-видимому, нашел счастье, по крайней мере, в смерти ( Il pensiero virtuele , Amore e morte ). Теперь же, вместо этого, даже эта последняя иллюзия пала, и он не видит ничего, кроме несчастья повсюду.

Сопра иль ритратто ди уна красавица

Sopra il ritratto di una bella donna scolpito nel Monumento sepolcrale della medesima («О портрете красивой женщины, вылепленном в ее могильном памятнике») по сути является продолжением вышеизложенного.

Поэт, черпая вдохновение в погребальной скульптуре, вызывает образ прекрасной женщины и сравнивает ее захватывающую дух красоту с душераздирающе печальным образом, которым она стала; тем, что не более чем грязь, пыль и скелет. Помимо того, что стихотворение сосредоточено на мимолетности красоты и человеческих вещей, оно указывает на зеркальную антиномию между человеческими идеалами и естественной истиной. Леопарди не отрицает — если что-то и подчеркивает — красоту человеческого рода в целом и к концу стихотворения распространяет свою точку зрения на все возможные формы красоты, как интеллектуальной, так и эстетической. Однако эта универсальная красота остается недостижимой для человеческой природы, которая есть не что иное, как «polvere e ombra» («пыль и тень»), и которая может касаться — но никогда не обладать — идеалами, которые она воспринимает, остается укорененной в естественном мире, в котором она родилась, а также в ее требованиях.

La ginestra

Метла

В 1836 году, находясь недалеко от Торре дель Греко на вилле на склоне Везувия , Леопарди написал свое моральное завещание как поэта, La GinestraМетла »), также известное как Il Fiore del Deserto («Цветок пустыни»). Поэма состоит из 317 стихов и использует свободные строфы одиннадцатисложников и септолей в качестве своего метра. Это самая длинная из всех Canti и имеет необычное начало. Фактически, среди всех Canti Леопарди только эта начинается со сцены запустения, за которой следует чередование очарования панорамы и звездного ночного неба. На литературном уровне это максимальная реализация той антиидиллической « новой поэтики », с которой Леопарди уже экспериментировал с 1830-х годов.

Леопарди, описав ничтожность мира и человека по отношению к вселенной; посетовав на шаткость человеческого положения, которому угрожает капризность природы, не как на исключительное зло, а как на постоянное и постоянное; и высмеяв высокомерие и доверчивость человека, который выдвигает идеи прогресса и надеется, даже зная, что он смертен, сделать себя вечным, заключает замечанием, что взаимная солидарность является единственной защитой от общего врага, которым является природа (см. Operette Morali , «Dialogo di Plotino e Porfirio»).

В этой песне, в которой Леопарди выражает свою обширную мысль о человечестве, истории и природе, можно найти автобиографические элементы: как прямые (описываемые места - те, которые окружают поэта в его последние годы), так и косвенные, в образе человека бедного, слабого, но достаточно мужественного, чтобы осознавать свое истинное положение. Скромное растение джинестра , живущее в безлюдных местах, не подчиняясь силе Природы, напоминает этого идеального человека, который отвергает любые иллюзии о себе и не призывает с Небес (или Природы) невозможной помощи.

Везувий, великая гора, несущая разрушение, доминирует во всей поэме. Единственная достижимая истина — смерть, к которой человек должен неумолимо приближаться, отказываясь от всех иллюзий и осознавая свое собственное жалкое состояние. Такое осознание умиротворит взаимную ненависть.

Это обширная поэма, симфонически построенная с блестящими чередованиями тонов, от грандиозной и трагической картины вулкана, угрожающего разрушением, и протяжений бесплодной лавы до острой идеологической аргументации, до космических искр, которые проецируют ничтожность земли и человека в необъятность вселенной, до видения бесконечного течения веков человеческой истории, над которой всегда тяготела непреложная угроза природы, до нежных нот, посвященных «цветку в пустыне», в которых сжаты сложные символические значения: сострадание к страданиям человека и достоинство, которое должно быть свойственно человеку, сталкивающемуся с непобедимой силой природы, которая его сокрушает.

Существенное изменение происходит с Ginestra , которая закрывает поэтическую карьеру Леопарди вместе с Il tramonto della Luna , которая поднимает старые темы падения юношеских иллюзий. Поэма повторяет и подтверждает резкую антиоптимистическую и антирелигиозную полемику, но в новом и демократическом регистре. Здесь Леопарди больше не отрицает возможность гражданского прогресса: он стремится построить идею прогресса, основанную именно на его пессимизме.

Il tramonto della Luna

Il tramonto della Luna («Убывающая луна»), последняя песнь, была написана Леопарди в Неаполе незадолго до его смерти. Луна убывает, оставляя природу в полной темноте, так же как уходит юность, оставляя жизнь темной и заброшенной. Поэт как будто предчувствует неизбежность собственной смерти.

В 1845 году Раньери опубликовал окончательное издание «Песни » в соответствии с завещанием автора.

Другие стихотворения

Палинодия аль-Маркезе Джино Каппони

В Palinodia al marchese Gino CapponiПалинодия маркизу Джино Каппони ») Леопарди притворяется, что отрекается («Палинодия») от своего пессимизма. Работа, написанная в 1835 году, была задумана как сатирическая (сначала он считает, что человек несчастен и жалок, но теперь прогресс заставил его пересмотреть свою позицию), но мысль о неизбежном разрушении, на которое природа обрекает все, заставляет его вопреки ему самому высказывать горькие выводы. Относительно этой работы маркиз Каппони написал в письме Леопарди, что он разделяет, по крайней мере отчасти, многие из его идей и благодарит его за «благородные стихи». Однако в письме, адресованном Вьессё, он выразился совсем иначе: «Теперь мне надлежит написать [ответ] этому проклятому горбуну, который вбил себе в голову издеваться надо мной».

Паралипомени делла Батракомиомахия

Бюст Гомера

Сатирический тон, принятый Леопарди в большей части Operette Morali , также проявляется в некоторых его поздних поэтических текстах, таких как Palinodia и I nuovi credenti . Но наиболее ярким проявлением его мастерства в этой форме искусства, вероятно, является Paralipomeni della Batracomiomachia , короткая комико-героическая поэма из восьми строф по восемь строк каждая. Леопарди написал ее между 1831 и 1835 годами, начав ее во время своего последнего пребывания во Флоренции и закончив в Неаполе. Публикация состоялась посмертно в Париже в 1842 году, вызвав всеобщую реакцию возмущения и осуждения, как за резкое и антигероическое представление событий Рисорджименто, так и за многочисленные материалистические философские отступления.

Термин Paralipòmeni по-гречески означает «то, что осталось несделанным или невысказанным». Batracomiomachìa означает «война между лягушками и мышами». Batracomiomachia также было названием псевдогомеровской поэмы, которая на самом деле была написана в IV или V веке до нашей эры и переведена Леопарди между 1815 и 1826 годами. Таким образом, название намекает на интеграцию оригинального произведения, которое возобновляется с того места, на котором остановилось, и повествование развивается. Тема — басня о конфликте между мышами, населяющими страну Топайя, и вторгшимися крабами. Но за сюжетом скрывается сильная саркастическая и полемическая мотивация. Животные и их поступки имеют аллегорическую ценность. В крабах, изображенных без сочувствия и с чудовищными характеристиками, следует признать австрийцев; в мышах, иногда щедрых, но в основном простодушных и трусливых, — либеральных итальянцев. Поэма представляет исторические события, которые произошли между 1815 и 1821 годами: климат Реставрации, желаемый Священным союзом , и бесплодные попытки восстания 1820–1821 годов. Даже революционные движения 1831 года включены Леопарди, который мог следить за ними через умеренные тосканские круги, которые он часто посещал и которые, возможно, вдохновили его на эту работу.

Принятие поэтического жанра потребовало отказа от лирического стиля и принятия повествовательного темпа, отмеченного постоянным критико-сатирическим напряжением по отношению к идеологическим и философским убеждениям современной культуры: христианскому спиритуализму, вере в прогресс и антропоцентризму. Даже лозунги политической борьбы либералов высмеиваются, как в выражении ожидания иностранной интервенции, так и в вере в модель конституционной монархии. Таким образом, Paralipomeni представляют собой еще одну часть полемической войны Леопарди с настоящим, и прежде всего исключительную вылазку на территорию исторического/политического комментария, с которым Леопарди обычно не сталкивается в прямой форме. Что касается итальянского Рисорджименто, то здесь он с необычайной бурностью очерчивает основные границы: тенденцию к компромиссу с древними интересами и установленными властями, тщеславие, оппортунизм, идеологическую непосредственность, отсутствие своевременного прагматического сознания. Стиль в целом отказывается от экспрессивной концентрации лирических текстов и развивается в широком и непринужденном дискурсивном темпе, с чередованием авантюрных моментов и яростно карикатурных и полемических моментов, описательных и философских отступлений.

Пенсьери(1837)

Zibaldone di pensieri , обложка издания 1900 года.

В марте 1837 года, незадолго до своей смерти, Леопарди объявил, что соберет в один том некоторые «мысли» («pensieri») о человеке и обществе. Такой сборник должен был стать частью французского издания полного собрания сочинений Леопарди. Несколько месяцев спустя (14 июня) поэт умер, оставив работу незавершенной, а фрагменты были опубликованы его другом Раньери, который также дал название. [27]

Основная часть содержания «Pensieri» заимствована из « Zibaldone» . Тон резко спорный по отношению к человечеству, которое Леопарди считает злобным, и кажется, что поэт хочет окончательно отомстить миру. [28]

Леопардовая поэтика

Философские труды

TheЗибальдоне

Пенсаменты Леопарди, каталонское издание Pensieri 1912 года .

« Zibaldone di pensieri» (см. также «Книжка общих мест»#Zibaldone ) — сборник личных впечатлений, афоризмов, философских наблюдений, филологических анализов, литературной критики и различных видов заметок , который был опубликован посмертно в семи томах в 1898 году под первоначальным названием «Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura» ( Разные мысли о философии и литературе ).

Публикация состоялась благодаря специальной правительственной комиссии под председательством Джозуэ Кардуччи по случаю столетия со дня рождения поэта. Только в 1937 году, после переиздания оригинального текста, дополненного примечаниями и указателями литературного критика Франческо Флоры, произведение окончательно получило название, под которым оно известно сегодня.

В « Зибальдоне » Леопарди сравнивает невинное и счастливое состояние природы с состоянием современного человека, испорченного чрезмерно развитой способностью разума, которая, отвергая необходимые иллюзии мифа и религии в пользу темной реальности уничтожения и пустоты, может порождать только несчастье. «Зибальдоне» содержит поэтический и экзистенциальный маршрут самого Леопарди; это смесь философских аннотаций, схем, целых сочинений, моральных размышлений, суждений, маленьких идиллий, эрудированных дискуссий и впечатлений. Леопарди, даже оставаясь вне кругов философских дебатов своего века, смог разработать чрезвычайно новаторское и провокационное видение мира. Не будет большой натяжкой определить Леопарди как отца того, что в конечном итоге стало называться нигилизмом .

Шопенгауэр , упоминая великие умы всех времен, которые выступали против оптимизма и выражали свое знание о страданиях мира, писал:

Но никто не занимался этой темой так основательно и исчерпывающе, как Леопарди в наши дни. Он весь проникнут и проникнут ею; всюду его тема — насмешка и убогость этого существования. Он представляет ее на каждой странице своих произведений, но в таком многообразии форм и применений, с таким богатством образов, что она никогда не утомляет нас, а, напротив, действует развлекающе и стимулирующе.

В популярной культуре

Избранные переводы на английский язык

Ссылки

  1. ^ Ирен Баккарини, Леопарди и Камю: il tempo ultimo dell'amicizia (на итальянском языке)
  2. ^ Франческо Тигани, «Кристофор Колумб и Дон Кишотт: Леопарди и Унамуно в противостоянии», в «Información Filosófica», V, 2008, стр. 173–182.
  3. ^ "Leopardi". Collins English Dictionary . HarperCollins . Получено 8 августа 2019 г.
  4. ^ "Leopardi". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster . Получено 8 августа 2019 г.
  5. ^ Наименее известный шедевр европейской литературы, New Republic
  6. ^ Проект Зибалдоне, Университет Бирмингема
  7. ^ Серджио Пасифик (1966). Стихи и проза . Блумингтон, Индиана: Indiana University Press. стр. 9. ISBN 0-253-20094-6.
  8. The Infinite Архивировано 29 сентября 2019 г. в Wayback Machine , TCM
  9. ^ Эрик Пьетро Сганцерла, Малаттия и смерть Джакомо Леопарди. Osservazioni Crithe e Nuova Intertazione Diagnostica con Documenti Inediti , Booktime, 2016: «Questo libretto rende giustizia a un uomo che soffriva di numerosi fisici, che ebbe una vita not felice e una carella Clinica in cui sono posti in evidenza i sintomi e il loro» временный декор, прогрессирующая деформация позвоночника и проблемы со зрением и желудочно-кишечным трактом, грипп, состояние психики и окружающая среда, акцент или ремиссия Сеньяли […] альтернативный диагноз спондилита, анхилопоэтического Джованила. Буклет отдает должное человеку, страдавшему от многочисленных физических проблем, у которого была несчастная жизнь и медицинская карта, в которой выделены симптомы и их течение во времени, возраст начала прогрессирующих деформаций позвоночника, а также зрительных и желудочно-кишечных проблем, влияние психологических и экологических условий на усиление или ослабление сигналов. […] весьма вероятный диагноз: ювенильный анкилозирующий спондилит)» (из Введения).
  10. ^ Джакомо Леопарди, Сильвия , т. 16: le sudate carte.
  11. ^ "Crestomazia italiana поэтика, cioè scelta di luoghi in verso italiano insigni o per senseo or per locuzione, raccolti, e distribuiti secondo i tempi degli autori dal conte Giacomo Leopardi автора LEOPARDI, Джакомо (1798-1837): Molto buono (Очень хорошо) (1828) | Библиотека Альберто Гови ди Ф. Гови Сас». www.abebooks.com . Проверено 14 октября 2021 г.
  12. ^ Розенгартен, Фрэнк (2012). Поиски общей жизни Джакомо Леопарди через поэзию . Fairleigh Dickinson University Press. стр. 124.
  13. Коллисон-Морли, Лейси (1 января 1912 г.). Современная итальянская литература. Литтл, Браун. стр. 220.
  14. Заметки о современном языке. Johns Hopkins Press. 1 января 1900 г.
  15. Aldrich, Robert; Wotherspoon, Garry (1 января 2001 г.). Кто есть кто в истории геев и лесбиянок: от античности до Второй мировой войны. Psychology Press. ISBN 978-0-415-15982-1.
  16. ^ «Масонство и литература: тесная связь от Кардуччи до Итало Кальвино». adnkronos (на итальянском). 18 сентября 2005 г. Архивировано из оригинала 22 сентября 2018 г. Получено 21 сентября 2018 г.
  17. ^ "Massoni, Leopardi e lasciapassare" (на итальянском). 1 декабря 2017 г. Архивировано из оригинала 22 сентября 2018 г. Получено 20 сентября 2018 г.
  18. ^ "К двухсотлетию Джакомо Леопарди". massoneriascozzese.it (на итальянском). Архивировано из оригинала 21 сентября 2018 года . Получено 20 сентября 2018 года .
  19. ^ Рафаэле Урраро (2008). Джакомо Леопарди. Le donne, gli amori. Библиотека «Archivum Romanicum» (на итальянском языке). Ольшки . ISBN 978-88-222-5803-8. Архивировано из оригинала 6 января 2019 года.
  20. ^ Винченцо Палаццо ди Гравина (1875). Il blasone на Сицилии (на итальянском языке). Висконти и Хубер.
  21. ^ Ф. Мугнос (2007). Генологический театр семьи Регно ди Сицилия, рис. ан (на итальянском языке). Том. III. Сала Болоньезе: Форни.Леопарди были потомками Леопардо, сына Криспо, старшего сына Константина Великого.
  22. ^ А. Вителло (1963). Я Гаттопарди ди Доннафугата (на итальянском языке). Флакковио. п. 39.
  23. ^ Джакомо Леопарди - Opera omnia - alla sua donna - итальянская букватура. Digilander.libero.it . Проверено 1 августа 2012 г.
  24. ^ Перевод на английский язык А.С. Клайна.
  25. ^ А Сильвия , т.41
  26. ^ Джакомо Леопарди, Моральная оперетта , «Dialogo della Natura e di un Islandese».
  27. ^ Дэвис, Лиззи (1 августа 2013 г.). «Опубликован перевод «Зибальдона» Джакомо Леопарди». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 29 мая 2020 г.
  28. ^ Дэвис, Лиззи (1 августа 2013 г.). «Опубликован перевод «Зибальдона» Джакомо Леопарди». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 29 мая 2020 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки