stringtranslate.com

Летающий цирк Монти Пайтона

Летающий цирк Монти Пайтона (также известный как просто Монти Пайтон ) — британский сюрреалистический комедийный сериал, созданный Грэмом Чепменом , Джоном Клизом , Эриком Айдлом , Терри Джонсом , Майклом Пэйлином и Терри Гиллиамом в главных ролях , которые стали известны под общим названием « Монти Пайтон». ", или "Питоны". Первый эпизод был записан на BBC 7 сентября 1969 года, а премьера состоялась 5 октября на BBC1 , при этом 45 эпизодов транслировались в четырех сериях с 1969 по 1974 год, а также два эпизода для немецкого телевидения.В 1971 году вышла художественная экранизация нескольких скетчей « А теперь что-то совершенно другое ».

Сериал выделяется использованием абсурдных ситуаций , смешанных с рискованным и насыщенным инсинуациями юмором, приколами и зарисовками-наблюдениями без изюминки . Сегменты живых выступлений были разбиты анимацией Гиллиама, часто объединяясь с живым действием, образуя переходы . Общий формат, использованный для сериала, основывался на стиле, использованном Спайком Миллиганом в его новаторском сериале Q... , а не на традиционном формате скетч-шоу. Питоны сами играют большинство персонажей сериала, а также второстепенных актеров, включая Кэрол Кливленд (которую команда называет неофициальным «Седьмым Питоном»), Конни Бут (первая жена Клиза), продюсера сериала Иэна Макнотона , Иэна Дэвидсона , музыкант Нил Иннес , а также Фред Томлинсон и певцы Фреда Томлинсона за музыкальные номера. [1] [2]

Программа возникла, когда шесть Питонов, встретившись друг с другом в университете и в различных радио- и телевизионных программах в 1960-х годах, стремились создать новое скетч-комедийное шоу, непохожее ни на что другое на британском телевидении того времени. Большая часть юмора в различных эпизодах и ​​зарисовках сериала посвящена особенностям британской жизни , особенно жизни профессионалов, а также аспектам политики. Их комедия часто подчеркнуто интеллектуальна , с многочисленными эрудированными отсылками к философам и литераторам и их произведениям. Команда намеревалась сделать так, чтобы их юмор невозможно было классифицировать, и преуспела настолько, что для определения этого юмора, а позже и аналогичного материала, было изобретено прилагательное «Pythonesque». Однако BBC не всегда считала их юмор подходящим для телевидения, что привело к некоторой цензуре во время третьего сериала. Клиз покинул шоу после этой серии, а оставшиеся Питоны завершили последнюю, сокращенную четвертую серию, прежде чем завершить шоу.

Шоу стало очень популярным в Соединенном Королевстве, и после того, как поначалу ему не удалось привлечь аудиторию в Соединенных Штатах, оно приобрело популярность в Америке после того, как станции-члены PBS начали транслировать его в 1974 году. Успех программы по обе стороны Атлантики привел к тому, что «Питоны» стали популярными. гастроли и создание трех дополнительных фильмов, в то время как отдельные Питоны процветали в сольной карьере. «Летающий цирк Монти Пайтона» стал влиятельным произведением как в комедийной сфере, так и в популярной культуре. Язык программирования Python был назван Гвидо ван Россумом после шоу, а слово « спам» , обозначающее нежелательную электронную почту, взяло свое название от слова, использованного в эскизе Монти Пайтона .

Помещение

«Летающий цирк Монти Пайтона» — это скетч-комедийное шоу, хотя оно и не придерживается какого-либо обычного формата. Эскизы включают в себя сценки с живыми актерами в исполнении Грэма Чепмена , Джона Клиза , Эрика Айдла , Терри Джонса , Майкла Пэйлина и Терри Гиллиама , а также анимации, созданные Гиллиамом, которые часто используются в качестве связующих устройств или вставок между скетчами. В течение первых трех серий Клиз был одет в смокинг и начинал шоу фразой «А теперь что-то совершенно другое». После этого длинноволосый мужчина (называемый «Это человек»), которого играет Майкл Пэйлин, подбегал к камере и говорил «Это…», что начинало собственно шоу. Вступительная тема шоу, которая менялась в каждой серии, также была основана на анимации Гиллиама и сопровождалась исполнением марша Джона Филипа Соузы « Колокол Свободы » в исполнении Оркестра Гренадерской гвардии . Впервые марш был опубликован в 1893 году; [3] Гиллиам выбрал ее в качестве темы шоу, поскольку она стала общественным достоянием в соответствии с условиями Бернской конвенции и закона США об авторском праве и, таким образом, могла использоваться без выплаты роялти . [4]

Заголовок

Название « Летающий цирк Монти Пайтона» отчасти было результатом репутации группы на BBC. Майкл Миллс , руководитель отдела комедии BBC, хотел, чтобы в их названии было слово «цирк», потому что BBC называла шестерых участников, бродящих по зданию, цирком, в частности «Цирк барона фон Тука», в честь Барри Тука , который привел их на BBC. [5] Группа добавила слово «полет», чтобы это звучало не столько как настоящий цирк, сколько как что-то из Первой мировой войны . Группа придумывала свое название в то время, когда песня The Royal Guardsmen 1966 года Snoopy vs. the Red Baron была на пике популярности. Фрайгерр Манфред фон Рихтгофен , немецкий летчик-ас времен Первой мировой войны, известный как «Красный барон», командовал эскадрильей самолетов Jagdgeschwader 1 , известной как «Летающий цирк».

Слова «Монти Пайтон» были добавлены, потому что они утверждали, что это звучало как действительно плохой театральный агент, человек, который бы свел их вместе: Джон Клиз предложил « Питон » как что-то скользкое и скользкое, а Эрик Айдл предложил «Монти Пайтон». ". [6] Позже они объяснили, что имя Монти «заставило нас смеяться, потому что для нас Монти означает лорда Монтгомери , нашего великого генерала Второй мировой войны». [7]

BBC отклонила некоторые другие имена, предложенные группой, в том числе «Куда Канада?». , Шоу Носа , Ой! Это Колин Плинт! , Лошадь, ложка и таз , Момент подъема жабы и Время растягивания совы . [6] Некоторые из этих названий позже были использованы для отдельных эпизодов.

Повторяющиеся персонажи

По сравнению со многими другими скетч-комедийными шоу, в «Летающем цирке» было меньше повторяющихся персонажей, многие из которых были задействованы только в заголовках и связующих эпизодах. Преемственность многих из этих повторяющихся персонажей часто отсутствовала от эскиза к эскизу, причем иногда даже самая основная информация (например, имя персонажа) менялась от одного появления к другому.

Среди наиболее часто возвращающихся персонажей сериала:

Гамби на параде

Другие персонажи, появляющиеся несколько раз, включают:

Среди других возвращающихся персонажей - супружеская пара, которую часто упоминают, но никогда не видели, Энн Хейдон-Джонс и ее муж Пип. В « Специальном выпуске «Ночь выборов »» Пип уступил политическое место Энгельберту Хампердинку . Несколько повторяющихся персонажей играют разные Питоны. И Пэйлин, и Чепмен сыграли безумно жестокого полицейского констебля Pan Am . И Джонс, и Пэйлин сыграли сержанта полиции Гарри «Снаппера» Органса из подразделения Q. Различные исторические личности в каждом появлении играли разные актеры, например, Моцарт (Клиз, затем Пэйлин) или королева Виктория (Джонс, затем Пэйлин, затем все пять Питонов в Серии 4).

Некоторые из реальных целей Питонов повторялись чаще, чем другие. Реджинальд Модлинг , современный политик -консерватор , подвергся, пожалуй, самым постоянным насмешкам. [10] Время от времени упоминалась тогдашняя госсекретарь по образованию и науке и (задолго после окончания программы) премьер-министр Маргарет Тэтчер , в частности, ссылаясь на то, что мозг Тэтчер, находящийся в ее голени, вызвал искренний смех аудитории студии. [ нужна цитата ] . Тогдашний президент США Ричард Никсон также часто подвергался насмешкам, как и лидер Консервативной партии Эдвард Хит , премьер-министр на протяжении большей части сериала. Британская полиция также была излюбленной мишенью, часто действуя странно, глупо или злоупотребляя своей властью, часто в переодевании.

Обзор серии

Всего в четырех сериях было снято 45 серий « Летающего цирка Монти Пайтона» .

Летчик Зиркус из Монти Пайтона

Два эпизода были сняты на немецком языке для WDR ( Westdeutscher Rundfunk ), оба назывались Monty Python's Fliegender Zirkus , дословный немецкий перевод английского названия. Во время посещения Великобритании в начале 1970-х годов немецкий артист и телепродюсер Альфред Биолек обратил внимание на Питонов. Воодушевленный их новаторскими, абсурдными скетчами, он пригласил их в Германию в 1971 и 1972 годах, чтобы они написали и сыграли в двух специальных немецких эпизодах.

Первый эпизод, рекламируемый как Fliegender Zirkus Монти Пайтона: Blödeln für Deutschland («Летающий цирк Монти Пайтона: Клоунада для Германии»), был снят в 1971 году и исполнен на немецком языке. Второй эпизод, рекламируемый как Fliegender Zirkus Монти Пайтона: Blödeln auf die feine englische Art («Летающий цирк Монти Пайтона: Клоунада в выдающемся английском стиле»), выпущенный в 1972 году, был записан на английском языке и дублирован на немецкий язык для трансляции в Германия. Оригинальная английская запись была передана BBC в октябре 1973 года.

Разработка

До шоу шесть главных актеров встречались друг с другом в рамках различных комедийных шоу: Джонс и Пэйлин были участниками The Oxford Revue , а Чепмен, Клиз и Айдл были участниками Footlights Кембриджского университета . турне по США, познакомился с Гиллиамом. В различных должностях все шестеро работали в ряде различных комедийных шоу на британском радио и телевидении с 1964 по 1969 год как сценаристы и роли на экране. Шестеро начали вместе работать над идеями, смешивая элементы своих предыдущих шоу, чтобы разработать предпосылку нового комедийного шоу, которое представляло собой ряд сценок с минимальными общими элементами, как если бы это была комедия, представленная потоком сознания . Этому способствовало использование анимации Гиллиама, помогающей переходить сценки от одной к другой. [11]

Кастинг

Хотя повторяющихся персонажей было немного, а шесть актеров сыграли множество разнообразных ролей, каждый из них усовершенствовал некоторые черты характера.

Чепмен

Грэм Чепмен часто изображал прямолинейных мужчин любого возраста и класса, часто авторитетных фигур, таких как военные, полицейские или врачи. Его персонажи могли в любой момент проявить «питоновское» маниакальное поведение, а затем вернуться к прежней трезвости. [12] Он также был искусен в оскорблениях, которые он резко выражал в таких скетчах, как «Клиника аргументов» и «Уроки полетов». Он вел себя с достоинством в роли ведущего « натурала » в художественных фильмах Python «Святой Грааль» ( «Король Артур ») и «Жизнь Брайана» (главный герой). [13]

Клиз

Джон Клиз играл нелепых авторитетных фигур. Гиллиам утверждает, что Клиз — самый смешной из питонов в костюмах, поскольку ему едва нужно одеваться, чтобы выглядеть весело, с его квадратным подбородком и ростом 6 футов 5 дюймов (196 см) (см. «Мистер и миссис Гит» [ нужна цитация ] Клиз также играл устрашающих маньяков, таких как инструктор в скетче «Самозащита от свежих фруктов». Его персонаж мистер Пралине , обиженный потребитель, фигурировал в некоторых из самых популярных скетчей. наиболее известен в « Мертвом попугае ». [14] Одним из звездных поворотов, который запомнился поклонникам Python больше всего, был « Министерство глупых прогулок », где он работал в одноименном правительственном департаменте. На эскизе изображен особенно высокий и подвижный Клиз. Несмотря на свою популярность, особенно среди американских фанатов, сам Клиз особенно не любил этот скетч, считая, что многие из вызванных им смехов были дешевыми и что не было никакого баланса в том, что могло бы быть истинной сатирической центральной точкой. [ нужна цитата ] Еще одна его отличительная черта - это чрезмерные оскорбления, особенно его крики «Ты ублюдок!»

Клиз часто играл иностранцев со смешным акцентом, особенно французов, большую часть времени с Пэйлин. Иногда это распространялось на использование настоящего французского или немецкого языка (например, «Самая смешная шутка в мире», «Мистер Хильтер » или «La Marche Futile» в конце «Министерства глупых прогулок»), но все же с очень сильным акцентом (или его невозможно понять, как, например, речь Гитлера).

Гиллиам

Здесь можно увидеть знаменитую Ногу Питона в ее оригинальном контексте в левом нижнем углу картины Аньоло Бронзино « Венера , Амур, Безумие и Время» в Национальной галерее в Лондоне.
Крупным планом стопа

Многие эскизы Python были связаны друг с другом вырезанными анимациями Терри Гиллиама , включая вступительные титры, изображающие культовую гигантскую ногу, которая стала символом всего, что было «питоновским». [15] Уникальный визуальный стиль Гиллиама характеризовался внезапными, драматическими движениями и преднамеренными несоответствиями масштаба, установленными в сюрреалистических пейзажах, населенных гравюрами больших зданий с сложной архитектурой, гротескными викторианскими гаджетами, машинами и людьми, вырезанными из старых каталогов Sears Roebuck . Гиллиам добавил аэрографические иллюстрации и множество знакомых произведений искусства. Все эти элементы были объединены нелепыми способами, чтобы получить новые юмористические значения.

Сюрреалистический характер сериала позволил анимации Гиллиама перейти к причудливым, творческим аспектам, особенностям, которые в то время было невозможно воспроизвести вживую. На основе этих анимаций были созданы некоторые приколы: гигантский еж по имени Спайни Норман, который появлялся на крышах зданий с криком «Динсдейл!», Еще больше пугая параноика Динсдейла Пиранью ; и «Ступня Купидона», гигантская ступня, внезапно сдавливающая предметы. Последний был заимствован из фигуры Купидона в картине Аньоло Бронзино «Венера, Амур, Безумие и Время» [16] и появлялся в начальных титрах каждого сериала, чтобы сокрушить название спектакля, когда оно появлялось на экране.

Известные сцены Гиллиама в сериале включают Конрада Пуха и его «Танцующие зубы», буйство ракового черного пятна, «Машины-убийцы» и гигантского кота, который топает по Лондону, уничтожая все на своем пути.

Первоначально нанятого только в качестве аниматора сериала, Гиллиам поначалу не считался (даже он сам) экранным исполнителем, поскольку он был американцем и не очень хорошо владел глубоким, а иногда и преувеличенным английским акцентом своих товарищей. Остальные чувствовали, что они ему чем-то обязаны, и поэтому он иногда появлялся перед камерой, обычно в тех ролях, которые никто другой не хотел играть, в основном потому, что они требовали большого количества грима или неудобных костюмов. [17] Самым повторяющимся из них был «Рыцарь-который-бьет-людей-курицей», рыцарь в доспехах, который приходил на съемочную площадку и бил другого персонажа по голове ощипанной курицей либо для того, чтобы закончить эскиз или когда сказали что-то очень банальное. Некоторые из других экранных изображений Гиллиама включали:

Гиллиам вскоре стал известен как участник самых непристойных гротескных персонажей. Это перешло и в фильм « Святой Грааль» , где Гиллиам сыграл горбатого пажа короля Артура «Пэтси» и хранителя моста на Мосту Смерти, а также «глухого и безумного» тюремщика в « Жизни Брайана» . Также утверждалось, что Терри Джонс изначально просил его сыграть мистера Креозота в « Смысле жизни» , но он отказался.

Праздный

Эрик Айдл известен своими ролями дерзкого, многообещающего плейбоя (« Подталкивание-подталкивание »), различными претенциозными телеведущими (например, его чрезмерным изображением Филипа Дженкинсона в отрывках, соединяющих «Сырную лавку» и « Сырную лавку » и « Сырную лавку »). «Салатные дни »), хитрый, ловкий продавец («Продавец шуток по домам», «Продавец энциклопедии») и торговец, любящий торговаться в « Жизни Брайана Монти Пайтона» . Другие Питоны признают его «мастером острот», наряду с его способностью произносить обширные, иногда маниакальные монологи, едва дыша, как, например, в «Денежной программе». [18] Он также считается лучшим певцом и автором песен в группе; например, он играл на гитаре в нескольких скетчах, а также написал и исполнил « Всегда смотри на светлую сторону жизни » из «Жизни Брайана» . [19] В отличие от Джонса, он часто играл женских персонажей более прямолинейно, лишь слегка меняя свой голос, в отличие от визга фальцетом, используемого другими. Несколько раз Айдл появлялась в роли женщин среднего возраста из высшего сословия , таких как Рита Фэрбенкс («Реконструкция битвы при Перл-Харборе») и сексуально подавленная жена- протестантка в скетче « Каждая сперма священна » в «Смысле». жизни .

Поскольку он не принадлежал к уже сложившемуся писательскому партнерству до Python, Айдл писал свои наброски в одиночку. [20]

Джонс

Хотя все «Питоны» играли женщин, Терри Джонс известна остальным как «лучшая женщина-крысиная сумка в бизнесе». [ нужна цитата ] Его изображение домохозяйки средних лет было громче, пронзительнее и растрепаннее, чем у любого другого Питона. Примерами этого являются эскиз « Мертвого епископа », его роль матери Брайана Мэнди в « Жизни Брайана », миссис Линды ОПУМ в «Мистере Нейтроне» и владельца кафе в « Спаме ». Также периодически появлялись сдержанные люди из высшего сословия в « Подталкивании, подталкивании » и скетче «Это мужская жизнь», а также некомпетентные авторитетные фигуры ( Гарри «Снаппер» Органс ). Он также сыграл культового обнаженного органиста, который представил весь третий сериал. Обычно он подчинялся другим как исполнитель, но проявлял себя за кулисами, где в конечном итоге ему пришлось дергать за большую часть ниточек. [ нужна цитация ] Джонс также изобразил табачного продавца в «Венгерском переводном эскизе» и чрезвычайно толстого и рвущего ведро мистера Креозота в «Смысле жизни» .

Пэйлин

Другие члены труппы считали Майкла Пэйлина человеком с самым широким диапазоном, одинаково искусным как натуралом, так и чрезвычайно чрезмерным персонажем. [ нужна цитата ] Он изобразил многих северян из рабочего класса, часто изображаемых в отвратительном свете: эскиз « Самая смешная шутка в мире » и отрывок « Каждая сперма священна » из «Смысла жизни» Монти Пайтона . Напротив, Пэйлин также играла безвольных, обиженных мужчин, таких как муж в скетче « Консультант по вопросам брака », скучный бухгалтер в скетче « Консультант по профессиональной ориентации » и незадачливый клиент в « Клинике аргументов ». Он чувствовал себя как дома в роли неутомимого испанского кардинала Химинеса в скетче « Испанская инквизиция ». Еще один энергичный персонаж, которого изображает Пэйлин, - ловкий ведущий телешоу, постоянно причмокивающий губами и обычно проявляющий чрезмерный энтузиазм (эскиз « Шантаж »). В одном из скетчей он играет роль с оттенком отвращения к самому себе: вытирает маслянистые ладони о куртку, делает отвращение на лице, а затем продолжает. Одним из его самых известных творений был владелец магазина, который пытается продать бесполезные товары, используя очень слабые попытки проявить хитрость и хитрость , которые неизменно замечаются покупателем (часто которого играет Клиз), как в « Мертвом попугае » . и эскизы « Сырной лавки ». Пэйлин также хорошо известна своей главной ролью в « Песне лесоруба ».

Пэйлин также часто играет иностранцев с сильным акцентом, в основном французов («La Marche Futile») или немцев («Гитлер в Майнхеде»), обычно вместе с Клизом. В одном из последних эпизодов он произносит полную речь сначала на английском, затем на французском, а затем на немецком с сильным акцентом.

Из всех Питонов Пэйлин сыграла меньше всего женских ролей. [ нужна цитата ] Среди его изображений женщин - королева Виктория в эпизоде ​​​​«Майкла Эллиса», американка Дебби Катценберг в « Смысле жизни» Монти Пайтона , жена сельского идиота в скетче «Идиот в сельском обществе» и неправдоподобный английский домохозяйка, замужем за Жан-Полем Сартром .

Производство

Первые пять эпизодов сериала были продюсированы Джоном Ховардом Дэвисом , Дэвис был директором студии, а Ян Макнотон - директором локации. Начиная с шестого эпизода, Макнотон стал продюсером и единственным режиссером сериала. Среди других постоянных членов команды были Хейзел Петиг (костюмы), Мадлен Гаффни (грим) и Джон Хортон (дизайнер видеоэффектов). Мэгги Уэстон, которая работала как визажистом, так и дизайнером, вышла замуж за Гиллиама в 1973 году, и они остаются вместе. Сериал в основном снимался в лондонских студиях и близлежащих местах, хотя натурные съемки на пляжах и деревнях включали съемки в Сомерсете , Норидже и на острове Джерси .

Предварительное производство сериала началось в апреле 1969 года. Документы BBC показали, что жизнеспособность шоу оказалась под угрозой примерно в это время, когда Клиз напомнил BBC, что у него все еще был контракт с компанией Дэвида Фроста David Paradine Productions , которая хотела сопродюсер шоу. В записках BBC указывалось на возможность отложить шоу до 1971 года, когда истек контракт Клиза с Парадином, но в конечном итоге ситуация разрешилась, хотя детали этих переговоров утеряны. [21]

Транслировать

Оригинальная трансляция

Первый выпуск вышел в эфир на BBC в воскресенье, 5 октября 1969 года, в 22:50 . религиозная/религиозная программа), утверждая, что оно использовало альтернативную программу, чтобы дать священнослужителям выходной в их самый загруженный день. [21] Первый эпизод не имел хороших результатов с точки зрения аудитории, охватив лишь около 3% от общей численности населения Великобритании, примерно 1,5 миллиона человек, по сравнению с « Папиной армией» , у которой в четверг на той же неделе было 22%. Помимо самого низкого показателя аудитории шоу на этой неделе, первая серия имела самый низкий индекс признательности среди всех легких развлекательных программ BBC. [22] [21] Хотя общественный прием улучшился в течение первого сериала, некоторые руководители BBC уже почувствовали неприязнь к шоу, а в некоторых документах BBC шоу описывается как «отвратительное и нигилистическое ». [22] Некоторые на BBC были более оптимистичны по поводу того, как получился первый сериал, и соответствующим образом поздравили группу, но более общая неприязнь к шоу уже оказала влияние на труппу, когда Клиз объявил, что он будет вряд ли продолжит участвовать после создания второй серии. [22] Кроме того, BBC пришлось отредактировать несколько эпизодов первого сериала, чтобы удалить личный адрес и номер телефона Дэвида Фроста , которые труппа включила в некоторые эскизы. [23]

Второй сериал, хотя и более популярный, чем первый, еще больше обострил отношения между труппой и BBC. Два скетча из финала сериала «Королевский эпизод 13» были озвучены руководителями BBC на встрече в декабре 1970 года: «Королева будет наблюдать», в которой труппа высмеивает государственный гимн Великобритании , и « Скетч Гробовщиков », снятый комедийный поворот о том, как избавиться от тела любимого человека. [22] [23] Руководители BBC раскритиковали продюсера Макнотона за то, что он не предупредил их о содержании перед выходом в эфир. [23] По словам Пэйлина, после этого в его опубликованном дневнике BBC начала цензурировать программу в третьей серии. [23]

Клиз остался на третью серию, но потом ушел. Клиз заявил, что его больше не интересует шоу, полагая, что большая часть материала представляет собой переработку предыдущих сценок. [24] Ему также было труднее работать с Чепменом, который боролся с алкоголизмом . [25] Остальные «Питоны», однако, продолжили выпуск сокращенной четвертой серии, из которой было снято только шесть эпизодов до того, как они решили преждевременно завершить шоу, а последняя серия была показана в эфир 5 декабря 1974 года.

Потерянные эскизы

Первым сокращением, которое BBC навязала в сериале, было удаление номера телефона Дэвида Фроста из повторного показа второго эпизода первого сезона «Секс и насилие» в скетче «Проблема с мышами». «Питоны» перед первым выходом в эфир указали реальный контактный номер Дэвида Фроста, из-за чего его беспокоили многочисленные зрители.

Некоторые первоначально записанные материалы позже пропали, например, использование слова «мастурбирует» в скетче «Подытожим Пруста» (который был приглушен во время первого выхода в эфир, а позже полностью вырезан) или «Что за глупая головня» в «Путешествии». Эскиз агента (в котором изображен персонаж [Idle], у которого дефект речи, из-за которого он произносит буквы «C» как «B»), [26] который был вырезан до того, как скетч вышел в эфир. Однако, когда этот эскиз был включен в альбом «Предыдущая запись Монти Пайтона» и фильм «Концерт в Голливуде» , линия осталась нетронутой. Оба скетча были включены в ретрансляцию всех серий датского DR K («Эпизод 31», эфир 1 ноября 2018 года, 18:50). [27]

Некоторые эскизы были полностью удалены, а затем восстановлены. Одним из таких эскизов является «Партийная политическая трансляция (хореография)», где представитель Консервативной партии (Клиз) ведет партийную политическую трансляцию перед тем, как встать и потанцевать под руководством хореографа (Хореограф) и к нему присоединяется хор представителей. танцуя позади него. Камера показывает двух представителей Лейбористской партии, занимающихся балетом, и анимацию с Эдвардом Хитом в пачке. Когда-то считавшаяся утерянной, домашняя запись этого скетча, сделанная из трансляции из Буффало, нью-йоркского канала PBS WNED-TV , появилась на YouTube в 2008 году. [28] Еще одна высококачественная запись этого скетча, транслировавшаяся на WTTW . в Чикаго, также появился на YouTube. [29] Версию Buffalo можно рассматривать как дополнение к новому восьмидисковому DVD-диску The Complete Monty Python's Flying Circus для региона 2/4 . DVD « Регион 1» с фильмом « Before The Flying Circus» , который включен в « The Complete Monty Python's Flying Circus Collector's Edition Megaset» и « Monty Python: The Other British Invasion» , также содержит версию Buffalo в качестве дополнения. [30]

Еще один потерянный скетч - это анимация «Сатана», следующая за фрагментом «Crackpot Religion» и анимацией «Cartoon Religion Ltd» и предшествующая скетчу « Как не быть увиденным »: он был вырезан из официальной ленты. В конце эпизода можно увидеть шесть кадров анимации, при этом этот конкретный эпизод повторяется в ускоренной перемотке вперед. С тех пор был обнаружен черно-белый отпечаток 16-миллиметровой пленки (найденный частным коллекционером фильмов в США), показывающий анимацию целиком.

По крайней мере два упоминания о раке были подвергнуты цензуре, оба во второй серии. В шестом эпизоде ​​(«Это жизнь» или «Школьные призы») в повествовании Кэрол Кливленд о мультфильме Гиллиама внезапно вместо слова «рак» появляется мужское озвучивание « гангрена » (хотя это слово использовалось в неотредактированном виде, когда появилась анимация). в фильме «А теперь что-то совершенно другое» ; в специальном выпуске «Личный рекорд Терри Гиллиама» 2006 года этот звук используется для восстановления подвергнутой цензуре строки). Еще одна отсылка была удалена из скетча «Кофейная кампания Конкистадора» в одиннадцатом эпизоде ​​​​«Как не быть замеченным», хотя отсылка к проказе осталась нетронутой. Эта линия также была восстановлена ​​из той же 16-миллиметровой пленки, что и вышеупомянутый мультфильм «Сатана».

Эскиз из 7-го эпизода 2-го сезона (с подзаголовком «Шоу Аттилы-гунна») представляет собой пародию на Майкла Майлза , ведущего телеигры 1960-х годов (которого играет Клиз), и был представлен как «Spot The Braincell». Этот скетч вскоре был удален из повторной трансляции в знак уважения после смерти Майлза в феврале 1971 года. Кроме того, скандальный скетч «Гробовщик» из 13-й серии того же сериала был удален BBC после отрицательного ответа рецензента. Оба этих эскиза были восстановлены на официальных пленках, хотя единственным источником эскиза Гробовщика была копия эпизода в формате NTSC, продублированная до того, как была сделана монтажная версия.

Анимация в 9 серии 3 серии была вырезана после первой трансляции. Анимация представляла собой пародию на немецкую рекламу, и первоначальные владельцы жаловались на использование музыки, поэтому BBC просто удалила часть анимации и заменила музыку песней из альбома Python. Терри Гиллиам позже жаловался на сокращение, думая, что это произошло потому, что продюсер Ян Макнотон «просто не понял, что это такое, и вырезал это. Это было большой ошибкой». [31]

Проблемы с авторскими правами на музыку привели как минимум к двум сокращениям. В эпизоде ​​209 Грэм Чепмен в роли Перечницы поет « Девушку из Ипанемы », но в некоторых версиях используется « Джини со светло-каштановыми волосами », которая является общественным достоянием. В эскизе кондуктора автобуса в 4 серии 3 сезона была удалена краткая пародия на « Сегодня вечером » из «Вестсайдской истории» . Хотя позже выяснилось, что эта версия вообще никогда не транслировалась на BBC, а впервые была показана в американских передачах. [32] Также поступали сообщения о замене различных исполнений классической музыки в некоторых целях, предположительно из-за гонораров за исполнение.

DVD-релиз серий 1–4 для региона 2 был выпущен Sony Pictures Home Entertainment в 2007 году. Он включал в себя некоторые вещи, которые были вырезаны из выпусков A&E в США, в том числе линию «мастурбации», но не смогли восстановить большую часть давно существующих. потерянные эскизы и правки. Релиз сериала на Blu-ray, в котором каждый эпизод восстановлен до исходной неразрезанной длины трансляции, был выпущен Network к 50-летию сериала в 2019 году .

Вновь обнаруженный эскиз Урсулы Гитлер, который когда-то считалось невозможным найти, был переиздан вместе с наборами, посвященными 50-летнему юбилею, в 2019 году. Также некоторые дополнительные материалы для американских телепередач, например, оригинальная пародия на «Сегодня вечером» из « Вестсайдской истории» в скетче кондуктора автобуса. из 4-й серии 3-го сезона были включены как удаленные сцены. [34]

Американское телевидение

Во время первоначальной трансляции «Монти Пайтона» в Соединенном Королевстве BBC использовала Time-Life Television для распространения своих шоу в Соединенных Штатах. Что касается «Монти Пайтона» , Time-Life была обеспокоена тем, что шоу было «слишком британским» по своему юмору, чтобы дойти до американской аудитории, и не решила донести программу до аудитории. [35] Однако начиная с осени 1970 года шоу стало неотъемлемой частью Канадской радиовещательной корпорации и, следовательно, его также можно было увидеть на некоторых американских рынках. [36]

Первый фильм Питона « А теперь что-то совершенно другое» , представляющий собой подборку пародий из сериала, выпущенного в Великобритании в 1971 году и в США в 1972 году, не имел успеха в США. [35] Во время своего первого турне по Северной Америке в 1973 году «Питоны» дважды выступали на американском телевидении, сначала на The Tonight Show , организованном Джоуи Бишопом, а затем на The Midnight Special . Группа рассказала о том, как сильно понравилось публике первое выступление; Айдл описал выступление The Tonight Show : «Мы отыграли тридцать минут [тридцатиминутный материал] за пятнадцать минут, и никакого смеха не было. Мы выбежали на зеленую траву в Бербанке , легли и смеялись 15 минут, потому что это было самая смешная вещь на свете. В Америке понятия не имели, о чем мы говорим». [37]

Несмотря на плохой прием их выступлений в прямом эфире на американском телевидении, американский менеджер «Питонов» Нэнси Льюис сама начала продвигать шоу в Штаты. В 1974 году членская станция PBS KERA в Далласе была первой телевизионной станцией в Соединенных Штатах, которая транслировала эпизоды « Летающего цирка Монти Пайтона» , и ей часто приписывают представление этой программы американской аудитории. [38] Многие другие станции PBS приобрели это шоу, и к 1975 году оно часто было самым популярным шоу на этих станциях. [35] « А теперь что-то совершенно другое» был переиздан в американских кинотеатрах в 1974 году и имел гораздо лучшие кассовые сборы на тот момент. Это также подготовило бы почву для следующего фильма Питонов, « Монти Пайтон и Святой Грааль» , выпущенного почти одновременно в Великобритании и США в апреле 1975 года, который также будет хорошо показываться в американских кинотеатрах. [37] [39] Популярность « Летающего цирка Монти Пайтона» помогла другим британским телесериалам проникнуть в Соединенные Штаты через PBS и входящие в нее станции. [40] Одним из известных американских поклонников Монти Пайтона был певец Элвис Пресли . Билли Смит, двоюродный брат Пресли, отметил, что в течение последних нескольких месяцев жизни Элвиса в 1977 году, когда Элвис пристрастился к лекарствам, отпускаемым по рецепту, и в основном находился в своей спальне в своем особняке Грейсленд , Элвис сидел в своей комнате и часами болтал со Смитом о различные темы, включая, среди прочего, любимые скетчи Пресли «Монти Пайтон» . [41]

С ростом популярности в Америке сеть ABC приобрела права на показ избранных эпизодов « Летающего цирка Монти Пайтона» в своей презентации «Широкий мир развлечений» в середине 1975 года. Однако ABC повторно отредактировала эпизоды, тем самым потеряв непрерывность и последовательность, задуманные в сериале. оригиналы. Когда ABC отказалась прекратить такое отношение к сериалу, Питоны подали на них в суд. Первоначально суд постановил, что их творческие права действительно были нарушены, но отказался прекратить вещание ABC. Однако после апелляции команда получила контроль над всеми последующими трансляциями своих программ в США. [42] [35] Это дело также привело к тому, что они получили мастер-записи сериала от BBC после того, как их первоначальные контракты закончились в конце 1980 года.

Шоу также транслировалось по MTV в 1988 году. [43] «Монти Пайтон» был частью двухчасового комедийного блока воскресными вечерами, который также включал еще один сериал BBC, « Молодые» .

В апреле 2006 года «Летающий цирк Монти Пайтона» вернулся на некабельное американское телевидение напрямую через PBS. В связи с этим PBS заказала « Личный рекорд Монти Пайтона» - сериал из шести эпизодов, в котором представлены любимые эскизы каждого Пайтона, а также дань уважения Чепмену, умершему в 1989 году. BBC America время от времени транслировала сериал с середины 2000-х годов. в расширенном 40-минутном временном интервале, чтобы включить рекламу. IFC приобрела права на шоу в 2009 году, хотя и не эксклюзивные, поскольку BBC America до сих пор время от времени транслирует эпизоды шоу. IFC также представила шестисерийный документальный фильм «Монти Пайтон: Почти правда» (The Lawyers Cut) , продюсером которого выступил сын Терри Джонса Билл.

Последующие проекты

Живые выступления с оригинальным составом

Участники «Монти Пайтон» устроили серию сценических представлений во время и после телесериала. В основном они состояли из зарисовок из сериала, хотя они также возрождали материал, предшествовавший этому сериалу. Одним из таких скетчей был скетч «Четыре йоркширца» , написанный Клизом и Чепменом вместе с Марти Фельдманом и Тимом Брук-Тейлором и первоначально исполненный для « Наконец-то шоу 1948 года» ; впоследствии эскиз стал частью живого репертуара Python. В шоу также вошли песни соавтора Нила Иннеса .

Записи четырех из этих спектаклей впоследствии появились как отдельные произведения:

  1. Monty Python Live at Drury Lane (также известный как Monty Python Live at the Theater Royal, Drury Lane), выпущенный в Великобритании в 1974 году как их пятый альбом.
  2. Monty Python Live at City Center , выступил в Нью-Йорке и выпущен как пластинка в 1976 году в США.
  3. Monty Python Live at the Hollywood Bowl , записанный в Лос-Анджелесе в 1980 году и выпущенный в виде фильма в 1982 году.
  4. Monty Python Live (в основном): One Down, Five to Go , шоу воссоединения/прощального выступления труппы, состоялось из 10 концертов на арене O2 в Лондоне в июле 2014 года. Последнее выступление 20 июля транслировалось в прямом эфире в кинотеатрах по всему миру. Отредактированная версия была позже выпущена на Blu-ray, DVD и двойном компакт-диске; Версия на компакт-диске является эксклюзивной для роскошной версии релиза, которая содержит все три формата на четырех дисках, помещенных в 60-страничную книгу в твердом переплете.

Грэм Чепмен и Майкл Пэйлин также выступали на сцене Небуортского фестиваля в 1975 году с Pink Floyd . [44]

Французская адаптация

В 2005 году труппа актеров под руководством Реми Рену перевела и «адаптировала» на французский язык сценическую версию « Летающего цирка Монти Пайтона» . Обычно оригинальные актеры очень тщательно защищали свой материал, но, учитывая в данном случае «адаптацию», а также перевод на французский язык (с субтитрами), группа поддержала эту постановку. Адаптированный материал во многом соответствовал исходному тексту, в первую очередь отклоняясь от завершения наброска, что сами участники Python много раз меняли в ходе своих сценических выступлений. [45] [46] Языковые различия также встречаются в текстах некоторых песен. Например, « Сидеть мне на лицо » (что в переводе на французский будет «Asseyez-vous sur monvisage») становится «спермой мне в рот». [47]

Прием

Первоначальные обзоры

После выхода в эфир первого выпуска британские газеты напечатали краткие рецензии на новую программу. Мнения рецензентов были неоднозначными. Один написал, что шоу было «абсурдным и легкомысленным» и «не предлагало ничего нового или захватывающего». [48] ​​Другой охарактеризовал шоу как «приятно глупое», заявив, что не весь материал был «блестящим», но «в эти 30 минут было достаточно, чтобы вызвать смех». [49] Обозреватель The Reading Evening Post проявил больший энтузиазм, назвав шоу «столь необходимой комедией» и отметив, что «настоящий смех для меня исходит от сумасшедших мультфильмов и фотомонтажа». [50]

По мере продолжения сериала отзывы становились все более положительными. После третьего эпизода телевизионный обозреватель Guardian охарактеризовал шоу как «несомненно самое яркое событие выходных для многих зрителей», заявив, что юмор был «скорее дурацким, чем сатирическим». [51] Неделю спустя рецензент Observer дал сериалу «настоятельную рекомендацию», заявив: «Материал, несмотря на тенденцию затягивать хорошую идею сверх ее естественной длины, соответствует высоким стандартам, но то, что выводит шоу за рамки почетной репутацией является необычайное использование анимационных мультфильмов». [52] Однако эта положительная точка зрения ни в коем случае не была единодушной. Рецензент Evening Standard пожаловался, что «на прошлой неделе он почти навсегда подавил мой энтузиазм и преданность, передав ряд мрачных пародий, которые были не чем иным, как широким и очевидным фарсом». [53]

Награды и почести

Записанная в 1998 году под названием Monty Python Live at Aspen , группа получила звездную премию Американского института кино .

«Летающий цирк Монти Пайтона» занял пятое место в списке BFI TV 100 , составленном Британским институтом кино в 2000 году и за который проголосовали профессионалы отрасли.

В список 50 величайших британских скетчей, опубликованный Channel 4 в 2005 году, вошли пять скетчей Монти Пайтона: [54]

В 2004 [55] и 2007 годах «Летающий цирк Монти Пайтона» занимал 5-е и 6-е места в рейтинге лучших культовых шоу всех времен по версии TV Guide. [56]

Журнал Time включил это шоу в список «100 лучших телешоу всех времен» за 2007 год. [57]

В 2013 году программа заняла 58-е место в списке 60 лучших сериалов всех времен по версии TV Guide [58] , а Гильдия сценаристов Америки поставила ее на 79-е место — наряду с « Наверху», «Внизу» , «Звездный путь: Следующее поколение» и «Альфред». «Хичкок представляет» — в их списке 101 лучших написанных телесериалов. [59]

Наследие

Дуглас Адамс , создатель « Автостопом по Галактике » и соавтор скетча « Жестокое обращение с пациентами », однажды сказал: «Мне нравился «Летающий цирк Монти Пайтона». Многие годы я хотел быть Джоном Клизом, и был очень разочарован, когда узнал об этом. работа была занята». [60]

Лорн Майклс считает, что это шоу оказало большое влияние на его скетчи «Субботним вечером в прямом эфире» . [61] Клиз и Пэйлин воспроизвели скетч «Мертвый попугай» на канале SNL в 1997 году.

Шоу оказало большое влияние на датский культовый скетч-шоу «Каспер и Мандрилафтален» (1999) [62], и Клиз сыграл главную роль в его 50-м эпизоде. [63] [64]

В вычислительной технике термин «спам» и название языка программирования Python [65] произошли от этой серии.

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ "Фред Томлинсон, певец Монти Пайтон - некролог" . «Дейли телеграф» . 2 августа 2016 г. Архивировано из оригинала 12 января 2022 г. . Проверено 15 августа 2016 г.
  2. Слотник, Дэниел Э. (4 августа 2016 г.). «Фред Томлинсон, певец, возглавлявший труппу «Монти Пайтон», умер в возрасте 88 лет». Газета "Нью-Йорк Таймс . Проверено 15 августа 2016 г.
  3. ^ Весь музыкальный путеводитель по классической музыке: Полное руководство по классической музыке. Сан-Франциско, Калифорния: Backbeat Books, 2005. Проверено 11 февраля 2018 г.
  4. ^ Кларк, Филип. «Монти Пайтон: Соуза, два сарая и музыкальные подрывные действия», The Guardian, пятница, 11 июля 2014 г. Проверено 12 февраля 2018 г.
  5. Термин «летающий цирк» впервые был применен к Jagdgeschwader 1 барона фон Рихтгофена .
  6. ^ Аб Пэйлин, Майкл (2008). Дневники 1969–1979: Годы Питона / Майкл Пэйлин . Грифон. п. 650. ИСБН 978-0-312-38488-3.
  7. ^ «Живой в Аспене». YouTube . Проверено 10 января 2013 г.[ мертвая ссылка на YouTube ]
  8. ^ Ларсен 2008, с. 13.
  9. ^ Ларсен 2008, с. 292.
  10. ^ Ларсен 2008, с. 288.
  11. ^ «Терри Гиллиам раскрывает секреты анимации Монти Пайтона: практическое руководство 1974 года» . Открытая культура . Проверено 18 августа 2019 г.
  12. ^ Эскизы «Обращение викария церкви Св. Психового с булочкой и джемом», « Борьба одного человека », «Иоганн Гамболпутти...» и « Клиника аргументов »
  13. ^ Зак Хэндлен (2011). Если вам нравится «Монти Пайтон…»: вот более 200 фильмов, телешоу и других странностей, которые вам понравятся . Выпуски «Лаймлайт». ISBN 9780879104320.
  14. ^ Чепмен, Грэм; Клиз, Джон; Гиллиам, Терри; Праздный, Эрик; Джонс, Терри; Пэйлин, Майкл (1989). Уилмут, Роджер (ред.). Полный летающий цирк Монти Пайтона: все слова, том первый . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Книги Пантеона. п. 320 (Приложение). ISBN 0-679-72647-0.
  15. ^ Шон Адамс (2017). Словарь цвета дизайнера . Абрамс. п. 104. ИСБН 9781683350026.
  16. Терри Гиллиам в интервью The Comics Journal № 182.
  17. ^ Терри Гиллиам (2004). Дэвид Стерритт, Люсиль Роудс (ред.). Терри Гиллиам: Интервью (иллюстрированное издание). унив. Пресса Миссисипи. п. 80. ИСБН 9781578066247.
  18. ^ Чепмен и др. др., с. 14
  19. ^ Пэйлин, Майкл (2006). Дневники 1969–1979: Годы Питона . Лондон, Англия: Вайденфельд и Николсон . п. 473.
  20. ^ Кук, Билл (2006). Словарь атеизма, скептицизма и гуманизма . Амхерст, Нью-Йорк: Книги Прометея . п. 349. ИСБН 9781615923656.
  21. ^ abcd Лоусон, Марк (7 октября 2019 г.). «Монти Пайтон: архив BBC раскрывает секреты эскизов». Ирландские Таймс . Проверено 7 октября 2019 г.
  22. ^ abcd Веркаик, Роберт (1 июня 2009 г.). «Руководители BBC почти потеряли веру в «отвратительный» Монти Пайтон». Независимый . Проверено 7 октября 2019 г.
  23. ^ abcd Гастингс, Крис (10 декабря 2006 г.). «Что BBC на самом деле думает о Монти Пайтоне». Телеграф . Проверено 7 октября 2019 г.
  24. ^ Чепмен, Грэм ; Клиз, Джон ; Гиллиам, Терри ; Айдл, Эрик ; Джонс, Терри ; Пэйлин, Майкл (2003). Маккейб, Боб (ред.). Автобиография Питонов Питонов . Лондон, Англия: Издательская группа Орион . п. 226. ИСБН 0-75285-293-0.
  25. Узунян, Ричард (16 июля 2006 г.). «У Питона еще есть ноги». Торонто Стар . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 года.
  26. ^ "Турагент / Красная бочка Уотни" . www.orangecow.org. Архивировано из оригинала 24 сентября 2009 года . Проверено 13 июля 2009 г.
  27. ^ "Летающий цирк Монти Пайтона (27)" .
  28. ^ Монти Пайтон (18 декабря 1971 г.). «Монти Пайтон – политический хореограф». Колючий Норман . Проверено 17 июня 2013 г.[ мертвая ссылка на YouTube ]
  29. ^ Монти Пайтон (18 декабря 1971 г.). «Утраченный эскиз - партийная политическая трансляция с хореографией WTTW-11». «Потерянный эскиз» — партийная политическая трансляция с хореографией — канал WTTW «Летающий цирк Монти Пайтона» . МонтиПитоНЕТ . Проверено 23 января 2012 г.[ мертвая ссылка на YouTube ]
  30. ^ «Обзор DVD Talk: Полный летающий цирк Монти Пайтона - Мегасет коллекционного издания» . 18 ноября 2008 г.
  31. ^ "Редактировать новости: Летающий цирк Монти Пайтона" . Некоторые трупы забавны .
  32. ^ Вурм, Джеральд. «Летающий цирк Монти Пайтона (сравнение: старые DVD (Sony / A&E) - Blu-ray (сеть)) - Movie-Censorship.com». www.movie-censorship.com . Проверено 11 сентября 2023 г.
  33. ^ "Летающий цирк Монти Пайтона" .
  34. Cult, We Are (21 октября 2019 г.). «Раскрыты особенности летающего цирка Монти Пайтона! » Мы - культ» . Мы — культ . Проверено 17 мая 2022 г.
  35. ^ abcd Герцберг, Хендрик (29 марта 1976 г.). «Непослушные кусочки». Житель Нью-Йорка . Проверено 17 марта 2020 г.
  36. Джейми Брэдберн, со ссылкой на статью Toronto Star от 2 февраля 1971 г. (20 сентября 2011 г.). «Винтажная реклама Торонто: Летающий цирк Червового валета». Святой Иосиф Медиа.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  37. ^ аб Теодорчук, Том (25 апреля 2015 г.). «Джон Оливер слышит множество секретов Монти Пайтона». Ежедневный зверь . ООО «Дейли Бист Компани» . Проверено 7 октября 2019 г.
  38. Пеппард, Алан (25 августа 2011 г.). «Алан Пеппард: Боб Уилсон прославился в документальном фильме KERA». «Утренние новости Далласа ». Архивировано из оригинала 19 мая 2014 года . Проверено 25 января 2013 г.
  39. ^ «40 лет «Святому Граалю»: лучшее из Монти Пайтона» . CNN . 9 апреля 2015 г.
  40. ^ Дэвид Стюарт; Дэвид К. Стюарт (май 1999 г.). Спутник PBS: история общественного телевидения . Телевизионные книги. п. 216. ИСБН 978-1-57500-050-3. Проверено 29 сентября 2010 г.
  41. ^ Гуральник, Питер (1999). Беззаботная любовь: уничтожение Элвиса Пресли. Книги Бэк-Бэй. стр. 212, 642. ISBN. 978-0-316-33297-2.
  42. ^ Гиллиам против American Broadcasting Companies, Inc., 538 F.2d 14 (2-й округ, 1976 г.)
  43. ^ Предупреждение MTV Монти Пайтон. YouTube . 31 мая 2007 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2021 г.
  44. ^ Летающий цирк Монти Пайтонс. | Блог Vintagerock.
  45. Томас, Ребекка (3 августа 2003 г.). «Монти Пайтон учит французский». Онлайн-новости BBC . Би-би-си. Архивировано из оригинала 6 августа 2003 года . Проверено 4 января 2010 г.
  46. Дэвис, Клайв (31 января 2005 г.). «Летающий цирк Монти Пайтона - наконец-то на французском языке». «Таймс онлайн» . Проверено 4 января 2010 г.
  47. Логан, Брайан (4 августа 2003 г.). «Ce perroquet est mort: Монти Пайтон по-французски? Брайан Логан впервые в мире встречает команду». Времена . Лондон. п. 18.Доступ через ProQuest, 1 марта 2012 г.
  48. ^ КАБ (6 октября 1969 г.). «Кто, по их мнению, может смотреть?». Ковентри Ивнинг Телеграф . п. 3 . Проверено 12 ноября 2022 г.
  49. ^ TJD (6 октября 1969 г.). «Игра, в которой требовалось немного Хичкока». Лестер Меркьюри . п. 8.
  50. Слейтер, Ральф (6 октября 1969 г.). «Наконец-то! Немного смеха». Вечерняя почта . п. 2.
  51. ^ Рейнольдс, Стэнли (20 октября 1969 г.). «Комедия и не очень». Хранитель . п. 6.
  52. Мелли, Джордж (26 октября 1969 г.). «Наблюдение за мелочами». Наблюдатель . п. 33.
  53. Шульман, Милтон (5 ноября 1969 г.). «Что случилось с Монти Пайтоном? Что ж, я рад, что вы задали этот вопрос…» Evening Standard . п. 21.
  54. ^ "50 величайших комедийных скетчей канала 4" . Channel4.com. Архивировано из оригинала 27 июня 2009 года . Проверено 14 июля 2009 г.
  55. ^ "25 лучших культовых шоу всех времен!" Группа журналов «ТВ Гид». 30 мая 2004 г.
  56. ^ Телегид называет самые культовые шоу за всю историю - Сегодняшние новости: Наш телегид Take : 29 июня 2007 г.
  57. ^ «100 лучших телешоу всех времён». ВРЕМЯ . 6 сентября 2007 года. Архивировано из оригинала 11 сентября 2007 года . Проверено 14 июля 2009 г.
  58. ^ "60 лучших сериалов всех времен по версии журнала TV Guide". Телепрограмма . 23 декабря 2013 г.
  59. ^ «101 лучший написанный телесериал». Гильдия писателей Америки Запада . 2 июня 2013 г.
  60. ^ "Дуглас Адамс - Биография - IMdb" . IMDB .
  61. ^ "Лорн Майклс - Биография - IMDb" . IMDB .
  62. Хансен, Хелле Кастхольм (2 апреля 2017 г.). «ЛАРС ХЬОРТШОЙ: Мой ребенок сидит на ногах». Экстра Бладет (на датском языке). JP/Politikens Hus . п. 16 (4-й раздел). Архивировано из оригинала 1 мая 2017 года.
  63. ^ "Каспер и мандрилафтален" . Каспер и Мандрилафтален (ДК, 1999) . Архивировано из оригинала 7 октября 2017 года.
  64. ^ "К'нит: Клиз и Мандриллен" . Информация Dagbladet (на датском языке). 4 сентября 1999 г. с. 9 (1-й раздел). После этого я попал в магазин английского комикса Джона Клиза, который был в «Каспере и Мандрилафталене».
  65. ^ «Общие часто задаваемые вопросы по Python — документация по Python 2.7.10» . python.org .

Библиография

Внешние ссылки