stringtranslate.com

Лука 2

Лука 2 — вторая глава Евангелия от Луки в Новом Завете , традиционно приписываемая Луке Евангелисту , спутнику апостола Павла в его миссионерских путешествиях. [1] Она содержит рассказ о рождении Иисуса в Вифлееме , «его объявлении и праздновании», [2] его представлении во Втором Храме и случае из его детства . Стихи 1–14 часто читаются во время богослужений в Рождество . [3]

Текст

Карта событий в повествовании о Рождестве Иисуса, найденная в Евангелии от Луки.
Легенда: 1. Благовещение Марии в Назарете . 2. Перепись Квириния (исторически проведенная префектом Иудеи из Кесарии ) 3. Иосиф и Мария отправляются из Назарета в Вифлеем 4. Рождение Иисуса в Вифлееме 5. Благовещение пастухам («близлежащий» Вифлеем, Лука 2:8) 6. Поклонение пастухов в Вифлееме 7. Представление Иисуса в храме в Иерусалиме 8. Иосиф, Мария и Иисус возвращаются домой в Назарет

Оригинальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 52 стиха.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Рождение Иисуса (2:1–7)

Согласно Евангелию от Луки, кесарь Август приказал провести перепись «... всего Римского мира » во время (или, возможно, до ) губернаторства Квириния (или «Кирения») в Сирии , и это является причиной того, что Иосиф и Мария, которые жили в Назарете , находились в Вифлееме , месте рождения царя Давида , когда родился Иисус. Многие английские переводы предполагают, что целью переписи была регистрация всех, но в версии короля Якова и других утверждается, что все должны были быть обложены налогом . [5] Расширенная Библия предполагает, что регистр был составлен для налогообложения. [6] Точность этого рассказа о времени рождения Иисуса оспаривается многими современными учеными . Квириний не был губернатором Сирии до 6–7 гг. н. э. [7] Предположение о том, что перепись, таким образом, имела место до наместничества Квириния, было высказано библеистом Джоном Нолландом как способ разрешения исторической трудности относительно времени рождения Иисуса в связи с этой переписью. [8] Иезуитский теолог Джозеф Фицмайер , однако, утверждает, что это не естественное прочтение греческого и «в нем есть что-то от отчаяния». [9] Более правдоподобное решение было предложено Дэвидом Армитиджем, который выдвигает аргумент, в значительной степени основанный на анализе греческой грамматики и стиля Луки, что Лука 2:1-5 следует рассматривать как хронологически связанный с предыдущим стихом (1:80), а не с последующим повествованием о рождении (2:6 и далее). [10] Он утверждает, что при прочтении текста «перепись излишня для объяснения того, почему Иисус родился в Вифлееме, возможен хронологический сдвиг между Лукой 2:1-5 и Лукой 2:6-7». [11] Такое прочтение устраняет предполагаемое несоответствие в хронологии Луки.

Куплет 2

И это налогообложение впервые было введено, когда Кирений был правителем Сирии [12]

Это предложение заключено в скобки в качестве пояснения в Библии короля Якова . [13]

Куплет 3

Итак, все пошли записываться, каждый [пошел] в свой город : [14]

Большинство текстов относятся к его собственному πολιν ( полин , «город»), тогда как Кодекс Безаэ относится к его собственному πατρίδα ( патрида ) или «родине». [15]

Стих 5

[Иосиф пошел...] зарегистрироваться с Марией, обрученной ему женой, которая была беременна. [16]

Хотя чтение Луки 1:32 предполагает, что Мария сама могла быть «происходящей из рода Давида», и Вифлеем, следовательно, также был «ее собственным городом», похоже, что евангелист имел в виду, что она отправилась в Вифлеем, чтобы сопровождать своего обрученного мужа. [2] Согласно повествованию в главе 1 , Мария отправилась из Назарета в город в нагорной стране Иудеи, чтобы навестить свою кузину Елизавету , а затем вернулась в Назарет, [17] а затем снова отправилась с Иосифом из Назарета в Вифлеем.

Стих 7

И родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице. [18]

Ангелы и пастухи (2:8–20)

Затем Лука рассказывает о пастухах , работавших неподалёку, к которым явился ангел и сообщил им, что в Вифлееме, «...городе Давидовом , родился Спаситель , Который есть Христос Господь».

Стих 10

И сказал им ангел: «Не бойтесь, ибо я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям». [24]

Стих 11

«Ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь» [25] .

«Множество воинства небесного » появляется, славя Бога и говоря: «Слава в вышних Богу, и на земле мир...» Есть некоторые дискуссии по поводу последней части предложения, наиболее распространенные современные толкования — «... и благоволение к человекам», «... к людям благоволения» или «.. к тем, к кому Он благоволит». Например, в Американской стандартной версии есть «...среди людей, в которых Он благоволит», что соответствует третьему чтению. Строка является начальной частью Большого славословия и как таковая важна в основных обрядах христианской церкви.

Затем ангелы возвращаются на небеса, а пастухи отправляются в Вифлеем, чтобы увидеть все своими глазами и найти Иосифа, Марию и младенца Иисуса . Затем они «...распространяют слово...» об ангелах и Иисусе, а затем возвращаются к своим стадам. Обычно считается важным, что это сообщение было дано пастухам, которые находились на нижних ступенях социальной лестницы в Палестине первого века . [26] В отличие от более могущественных персонажей, упомянутых в Рождестве , таких как император Август , они, по-видимому, отражают слова Марии в Магнификате : «Он низложил сильных с престолов и возвысил смиренных». [27] Фраза «мир людям, на которых покоится Его благоволение» была истолкована как выражение ограничения определенной группой людей, которых избрал Бог, [28] и включительно, как проявление Богом благоволения к миру. [29]

Лука не упоминает о визите волхвов , избиении младенцев или бегстве семьи Иисуса в Египет , которые встречаются в Евангелии от Матфея 2 .

Обрезание и наречение имени (2:21)

Латинский текст Евангелия от Луки 1:8–3:23 в Кодексе Гигас (XIII век).

В Евангелии от Луки 2:21 рассказывается, как Иосиф и Мария обрезали своего ребенка на восьмой день после рождения и назвали его Иисусом, как Гавриил сказал Марии сделать в Евангелии от Луки 1:31. Протестантский теолог Джереми Тейлор утверждает, что обрезание Иисуса доказало его человеческую природу, одновременно исполняя закон Моисея , и если бы Иисус был необрезан, это сделало бы евреев значительно менее восприимчивыми к его евангелизации . [30]

Сретение во храме (2:22–38)

«Хвалебная песнь Симеона» (также изображающая Анну ), Арт де Гелдер , около 1700–1710 гг.

Стих 22

Когда же исполнились дни очищения его по закону Моисееву, принесли его в Иерусалим, чтобы представить Господу; [31]

Закон в Левите 12:1–8 требует, чтобы после рождения ребенка мужского пола мать считалась « нечистой » в течение семи дней и должна была оставаться дома еще 33 дня, после чего на 40-й день должна быть принесена жертва за ее очищение, что можно сделать только в Иерусалиме . [32] Некоторые переводы говорят об «их очищении», [33] но именно Мария, а не ее ребенок, нуждалась в очищении, [32] и даже несмотря на то, что Мария не была осквернена зачатием, вынашиванием и рождением Иисуса, который не имел нечистоты в своей природе (хотя он был сделан грехом за свой народ), она все равно подпадала под этот закон очищения, [34] так что все возможные требования закона были выполнены (ср. Галатам 4:4 ). [32]

«Дни ее очищения» или «ее очищения» ( иврит : ימי טהרה , yə-mê ṭā-ho-rāh , [35] в Левит 12:4 и 12:6 [34] ) должны исполниться или совершиться в то время, которое описывает Маймонид :

молодая мать не приносит своего приношения в сороковой день для мужчины, и в восьмидесятый день для женщины, но после захода солнца ее; и она приносит свое приношение на другой день, который является сорок первым для мужчины и восемьдесят первым для женщины; и это тот день, о котором сказано [в] Левите 12:6, и «когда исполнятся дни очищения ее за сына или за дочь, она должна принести ... [36]

Это было время, когда они, Иосиф и Мария, принесли младенца Иисуса в Храм в Иерусалиме, чтобы завершить ритуальное очищение Марии и принести жертву, указанную в Законе Моисея , в котором она воспользовалась возможностью, предусмотренной для бедных людей (тех, кто не мог позволить себе ягненка) в Левите 12:8, принеся в жертву «пару горлиц или двух молодых голубей». [32] Это было сделано в восточных воротах, называемых воротами Никанора, специально для:

женщин, подозреваемых в прелюбодеянии, пить, и очищать рожениц, и очищать прокаженных. [37]

Затем они представили Иисуса Богу через священника, его представителя. Здесь Мария появилась со своим первенцем, истинным Мессией, отмечая первый раз прихода Иисуса в его храм, как и было предсказано ( Малахия 3:1 ). [34]

Представление Иисуса в Храме официально вводит его в иудаизм и завершает повествование о рождении в Евангелии от Луки. [38] В этом рассказе «повествование Луки о Представлении во Храме объединяет обряд очищения с еврейской церемонией искупления первенцев (Лука 2:23–24)». [39]

В Храме они встречают Симеона и Анну . Симеон ждал Христа и верит, что Иисус — это он. Симеон молится Nunc Dimittis (Песнь Симеона) и говорит Марии: «Этому ребенку суждено стать причиной падения и восстания многих в Израиле и быть предметом пререканий, так что откроются помышления многих сердец. И Тебе самой меч пройдет душу». Анна, старая вдова, которая проводила все свое время в храме в молитвах, приходит и тоже восхваляет Иисуса.

Возвращение в Назарет и раннее детство (2:39–40)

В стихах 39–40 семья возвращается в Назарет в Галилее, где Иисус растет и становится сильным и мудрым. Он получает Божью милость или благодать. В отличие от апокрифических евангелий , никаких сверхъестественных историй о детстве Иисуса не найдено у Луки, или вообще ни в одном из четырех канонических евангелий. Стих 40 перекликается со стихом 52: лютеранский пиетист Иоганн Бенгель предполагает, что стих 40 относится к периоду с его первого по его двенадцатый год, когда Иисус рос в теле, тогда как стих 52 охватывает период с его двенадцатого по его тридцатый год, когда его прогресс является духовным ростом к «полному совершенству». [40]

Мальчик Иисус в храме (2:41–50)

«Иисус... ищет наставления у законников» (Лука 2:41–50) Уильяма Хоула (1846–1917). Коллекция фотографий Г. Эрика и Эдит Мэтсон.

Затем Евангелие представляет собой единственную историю о детстве Иисуса в канонических Евангелиях. Когда Иисусу исполняется двенадцать лет, его семья отправляется в Иерусалим на праздник Пасхи . Затем они уезжают с большой группой своих родственников и друзей, и через день они понимают, что Иисуса нет с ними. Они возвращаются в Иерусалим и после трех дней поисков находят его в храме, разговаривающим с учителями храма. Его родители ругают [41] его за то, что он убежал, но Иисус отвечает, что они должны были знать, где он был. «Разве вы не знали, что я должен быть в доме моего Отца? [42] (или о делах моего Отца)?» [43] Его семья не понимает, о чем он говорит. Затем они все идут в Назарет. [44]

Позднее детство и юность (2:51–52)

«Иисус возвращается с родителями в Назарет» (Лука 2:51–52) Уильяма Хоула (1846–1917). Коллекция фотографий Г. Эрика и Эдит Мэтсон.

Иисус продолжает расти и процветать как в мудрости и возрасте, так и в благоволении Бога и человека. Это отражает стих 40 и завершает ранние годы Иисуса. В следующий раз мы видим его в Главе 3 , стих 21, когда он крестится Иоанном Крестителем .

Использует

Стихи 1–19 обычно читаются во время рождественских представлений как часть празднования Рождества. [ требуется ссылка ] Стихи 29–32, Nunc Dimittis , вместе с Gloria Patri , являются частью вечерней молитвы в Книге общих молитв Церкви Англии . [45]

Музыка

Стихи 8–11 и 13–14 из этой главы в версии короля Якова цитируются как текст в англоязычной оратории « Мессия » Георга Фридриха Генделя (HWV 56). [46]

Смотрите также

Ссылки

  1. Иерусалимская Библия (1966), «Введение в синоптические Евангелия», Новый Завет, стр. 5
  2. ^ ab Alford, H., Greek Testament Critical Exegetical Commentary - Alford on Luke 2, дата обращения 21 августа 2023 г.
  3. BBC Radio 4 , полуночная месса, 24 декабря 2021 г. из Солфордского собора.
  4. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики. Эрролл Ф. Родс (перевод). Гранд-Рапидс: William B. Eerdmans Publishing Company . стр. 96. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  5. ^ BibleGateway.com , Переводы Луки 2:1
  6. ^ Дополнительные слова «зарегистрироваться для налогообложения» в Луки 2:1; EXB
  7. ^ Франклин, Э., 59. Лука , в Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский Библейский комментарий, стр. 929
  8. ^ Нолланд, Дж. (1989–93), Люк , Серия библейских комментариев Word (Даллас: Word)
  9. ^ Фицмайер, JA (1981, 1985), Евангелие от Луки , AB (Нью-Йорк: Doubleday), цитируется в Franklin, цитата выше
  10. ^ Армитидж, Дэвид Дж. (2018-05-01). «Отделение переписи: альтернативное прочтение Луки 2:1-7». Tyndale Bulletin . 69 (1): 75–95. doi :10.53751/001c.27652.
  11. Армитаж, стр. 93
  12. ^ Луки 2:2: KJV
  13. ^ Николл, У. Р., Греческий Завет Толкователя. Лука 2. Доступно 24 апреля 2019 г.
  14. ^ Луки 2:3: NKJV
  15. ^ Мейер, HAW (1890), Комментарий Мейера к Евангелию от Луки 2, доступ получен 5 июля 2020 г.
  16. ^ Луки 2:3: NKJV
  17. Лука 1:39–40, 56
  18. ^ Луки 2:7 KJV
  19. ^ Примечание [a] к Луки 2:7 в Библии NET
  20. Примечание к Луки 2:7 в NKJV
  21. Примечание [b] к Евангелию от Луки 2:7 в Библии NET
  22. ^ abc Примечание [c] к Луке 2:7 в Библии NET
  23. Примечание к Луки 2:7 в ESV
  24. ^ Луки 2:10: NKJV
  25. ^ Луки 2:11 NKJV
  26. Грин, стр. 130.
  27. ^ Луки 1:52: ESV
  28. Маршалл, стр. 112.
  29. Грин, стр. 137.
  30. ^ "Но столь таинственны были все действия Иисуса, что это [его обрезание] служило многим целям. Ибо 1. Оно дало демонстрацию истинности человеческой природы. 2. Так он начал исполнять закон. 3. И снял с себя позор необрезания, который навечно настроил бы евреев против его развлечения и общения. 4. И затем он принял на себя это имя, которое объявило его Спасителем мира; которое, как оно было совершено в крови креста, так оно было открыто в крови обрезания: ибо "когда исполнилось восемь дней для обрезания Ребенка, его имя было наречено Иисусом". – Тейлор, Джереми . Все произведения; с биографическим и критическим эссе, том 1 (1657). Фредерик Уэстли и А. Х. Дэвис, Лондон, 1835. стр. 51
  31. ^ Луки 2:22 KJV
  32. ^ abcd Карсон и др. 1994, с. 985.
  33. ^ Например, Новая пересмотренная стандартная версия в Евангелии от Луки 2:22.
  34. ^ abc Gill, John . Exposition of the Entire Bible. Луки 2:22. Доступ 29 июня 2019 г.
  35. ^ Анализ еврейского текста: Левит 12:4. Biblehub.com
  36. Маймонид, Hilchot Mechosre Capharah, гл. 1. раздел 5, цитируется Гиллом, Дж. в его «Толковании Библии» по Евангелию от Луки 2, дата обращения 19 декабря 2021 г.
  37. Misn. Sota, гл. 1. раздел 5.
  38. Портер, Дж. Р. (1 сентября 1998 г.). Иллюстрированное руководство по Библии. Oxford University Press. стр. 157. ISBN 9780195214628. Получено 27 декабря 2016 г. История о представлении Иисуса Богу в храме завершает повествование Луки о рождении (Лк. 2:22–39).
  39. ^ Перлов, Шелли; Сильвер, Ларри (2009). Вера Рембрандта: Церковь и храм в голландском Золотом веке . Penn State Press. стр. 191. ISBN 9780271048383.
  40. Bengel, JA (1759), Bengel's Gnomon on Luke 2, дата обращения 6 июля 2020 г.
  41. ^ Это слово используется в Евангелии от Луки 2:48 в переводе «Страстей Христовых» Брайана Симмонса; другие переводы указывают на беспокойство и изумление его родителей, когда они нашли его.
  42. Луки 2:49 в различных переводах, таких как Новая пересмотренная стандартная версия.
  43. Луки 2:49 в переводах, таких как Новая версия короля Якова.
  44. ^ Комментарий к Библии: Новозаветное издание Джона Ф. Уолвурда, Роя Б. Зака ​​1983 ISBN 0-88207-812-7 стр. 210 
  45. Церковь Англии, Книга общих молитв: Вечерняя молитва, напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 21
  46. ^ Блок, Дэниел И. (2001). «Мессия Генделя: библейские и теологические перспективы» (PDF) . Didaskalia . 12 (2) . Получено 19 июля 2011 г. .

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки