stringtranslate.com

Люк 2

Вторая глава Евангелия от Луки в Новом Завете , традиционно приписываемая Луке Евангелисту , спутнику апостола Павла в его миссионерских путешествиях. [1] Он содержит рассказ о рождении Иисуса в Вифлееме , «его объявлении и праздновании», [2] его представлении в Иерусалимском храме , а также о происшествии из его детства . Стихи 1–14 часто читаются во время богослужений на Рождество . [3]

Текст

Карта событий повествования о Рождестве Иисуса, найденная в Евангелии от Луки. Легенда :
1. Благовещение Марии в Назарете . 2. Перепись Квириния (исторически проведенная префектом Иудеи из Кесарии ) 3. Иосиф и Мария едут из Назарета в Вифлеем 4. Рождение Иисуса в Вифлееме 5. Благовещение пастухам («близкий» Вифлеем, Луки 2:8) 6. Поклонение пастухов в Вифлееме 7. Представление Иисуса в Иерусалимском храме 8. Иосиф, Мария и Иисус возвращаются домой в Назарет

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 52 стиха.

Текстовые свидетели

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Рождение Иисуса (2:1–7)

Согласно Евангелию от Луки, Цезарь Август приказал провести перепись «.. всего римского мира », во время (или, возможно, до ) наместничества Квириния (или «Кирения») в Сирии , и это причина того, что Иосиф и Мария, жившая в Назарете , находились в Вифлееме , месте рождения царя Давида , когда родился Иисус. Многие английские переводы предполагают, что целью переписи была регистрация всех, но в « Версии короля Якова» и других утверждается, что каждый должен был облагаться налогом . [5] Расширенная Библия предполагает, что регистр был составлен для целей налогообложения. [6] Точность этого отчета о времени рождения Иисуса оспаривается многими современными учеными . Квириний не был правителем Сирии до 6–7 гг. н.э. [7] Предположение о том, что перепись, таким образом, проводилась до прихода к власти Квириния, выдвинуто библеистом Джоном Нолландом как способ разрешения исторической трудности относительно времени рождения Иисуса в связи с этой переписью. [8] Теолог -иезуит Джозеф Фицмайер , однако, утверждает, что это неестественное прочтение греческого языка и «имеет в себе что-то от отчаяния». [9]

Стих 2

И этот налог впервые был введен, когда Кирений был правителем Сирии [10]

Это предложение заключено в скобки как пояснение в скобках в версии короля Иакова . [11]

Стих 3

И пошли все регистрироваться, каждый [пошёл] в свой город : [12]

Большинство текстов относятся к его собственному πολιν ( polin , «город»), тогда как Кодекс Безаэ относится к его собственному πατρίδα ( patrida ) или «родине». [13]

Стих 5

[Иосиф пошел...] записываться к Марии, своей обрученной жене, которая была беременна. [14]

Хотя чтение Луки 1:32 предполагает, что Мария , возможно, сама была «происшедшей из рода Давидова», и поэтому Вифлеем также был бы «ее собственным городом», оказывается, что евангелист имеет в виду, что она отправилась в Вифлеем в приказ сопровождать своего суженого мужа. [2] Согласно повествованию в главе 1 , Мария отправилась из Назарета в город в гористой стране Иуды, чтобы навестить свою кузину Елизавету , а затем вернулась в Назарет, [15] затем снова отправилась с Иосифом из Назарета в Вифлеем.

Стих 7

И родила она первенца своего, и спеленала его, и положила в ясли; потому что не было им места в гостинице. [16]

Ангелы и пастыри (2:8–20)

Затем Лука рассказывает о пастухах, работающих неподалеку, которых посещает ангел и сообщает им, что в Вифлееме родился «...город Давидов , спаситель , который есть Христос Господь».

Стих 10

Тогда ангел сказал им: «Не бойтесь, ибо вот, я принес вам благую весть о великой радости, которая будет для всех людей». [22]

Стих 11

«Ибо родился у вас ныне в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь». [23]

Появляется «множество воинства небесного », славящее Бога и говорящее: «Слава Богу в вышних и на земле мир...». По поводу последней части предложения ведутся некоторые дискуссии, наиболее распространенными современными интерпретациями являются «.. ... и доброжелательность к людям», «... к людям доброй воли» или «... к тем, кому он благоволит». В Американской стандартной версии , например, есть «...среди людей, которые ему очень нравятся», что соответствует третьему чтению. Эта строка является открывающей частью Великого Славословия и поэтому важна в основных обрядах христианской церкви.

Затем ангелы возвращаются на небеса, а пастухи идут в Вифлеем, чтобы увидеть своими глазами Иосифа, Марию и младенца Иисуса . Затем они «...распространяют слово...» об ангелах и Иисусе, а затем возвращаются к своим стадам. Обычно считается важным, что это послание было передано пастухам, которые находились на нижних ступенях социальной лестницы в Палестине первого века . [24] В отличие от более могущественных персонажей, упомянутых в Рождестве , таких как император Август , они, кажется, отражают слова Марии в Магнификате : «Он сверг сильных с их тронов и возвысил тех, кто смирен». [25] Фраза «мир людям, на которых лежит Его благоволение» интерпретировалась как как выражение ограничения для определенной группы людей, которую избрал Бог, [26] и включительно, как проявление Бога благосклонности к миру. [27]

Лука не упоминает о посещении волхвов , избиении невинных или бегстве семьи Иисуса в Египет , которые встречаются во 2-й главе Евангелия от Матфея .

Обрезание и наречение (2:21)

Латинский текст Луки 1:8–3:23 в Кодексе Гигас (13 век).

В Луки 2:21 рассказывается, как Иосиф и Мария обрезают своего ребенка на восьмой день после рождения и называют его Иисусом, как Гавриил велел Марии сделать в Луки 1:31. Протестантский богослов Джереми Тейлор утверждает, что обрезание Иисуса доказало его человеческую природу, одновременно исполняя закон Моисея , и если бы Иисус был необрезанным, это сделало бы евреев существенно менее восприимчивыми к его евангелизации . [28]

Сретение в храме (2:22–38)

«Хвалебная песнь Симеона» (также с изображением Анны ) Аэрта де Гельдера , около 1700–1710 гг.

Стих 22

И когда исполнились дни очищения ее по закону Моисееву, принесли его в Иерусалим, чтобы представить его Господу; [29]

Закон в книге Левит 12:1–8 требует, чтобы после рождения ребенка мужского пола мать считалась « нечистой » в течение семи дней и должна была оставаться дома еще 33 дня, после чего на 40-й день для ее очищения должна быть принесена жертва, которую можно совершить только в Иерусалиме . [30] В некоторых переводах упоминается «их очищение», [31] но именно Марию, а не ее ребенка, нужно было очистить, [30] и хотя Мария не была осквернена зачатием, вынашиванием и рождением Иисус, не имевший нечистоты в своей природе (хотя и был сделан грехом за свой народ), она все же подпадала под этот закон очищения, [32] чтобы все возможные требования закона были исполнены (ср. Галатам 4:4 ). . [30]

«Дни ее очищения» или «ее очищения» ( ивр .: ימי טהרה , yə-mê ṭā-ho-rāh , [33] в Левит 12:4 и 12:6 [32] ) должны исполниться или завершиться в время, описанное Маймонидом :

молодая мать приносит приношение свое не в сороковой день для мужчины и в восьмидесятый день для женщины, как только после захода солнца ее, и приносит она приношение свое на другой день, в сорок первый день для мужчины, и восемьдесят первый для женщины: и это день, о котором сказано в Левит 12:6: «Когда исполнятся дни очищения своего для сына или для дочери, она принесет… .. [34]

Это было время, когда они, Иосиф и Мария, принесли младенца Иисуса в Иерусалимский Храм , чтобы завершить ритуальное очищение Марии и принести жертву, указанную в Законе Моисея , в котором она воспользовалась вариантом, предусмотренным для бедных людей (тех, кто не мог позволить себе ягненка) в Левит 12:8, принося в жертву «пару голубей или двух молодых голубей». [30] Это было сделано у восточных ворот, называемых воротами Никанора, специально для:

женщин, заподозренных в прелюбодеянии, пили, и очищали рожениц, и очищали прокаженных. [35]

Затем они представили Иисуса Богу через священника, его представителя. Здесь появилась Мария со своим первенцем, истинным Мессией, ознаменовав первый раз, когда Иисус вошел в свой храм, как было предсказано ( Малахия 3:1 ). [32]

Представление Иисуса в храме официально вводит его в иудаизм и завершает повествование о рождении в Евангелии от Луки. [36] В отчете «повествование Луки о Сретении в храме сочетает в себе обряд очищения с еврейской церемонией выкупа первенцев (Луки 2:23–24)». [37]

В Храме они встречают Симеона и Анну . Симеон ждал Христа и верит, что Иисус — это он. Симеон молится Nunc Dimittis (Песнь Симеона) и говорит Марии: «Этому ребенку суждено вызвать падение и восстание многих в Израиле и стать знамением, против которого будут выступать, чтобы мысли многих сердец были раскрыты. ... И меч пронзит и твою собственную душу». Анна, старая вдова, которая все время молилась в храме, тоже приходит и славит Иисуса.

Возвращение в Назарет и раннее детство (2:39–40)

В стихах 39–40 семья возвращается в Назарет в Галилее, где Иисус растет, становится сильным и мудрым. Он получает Божье благоволение или благодать. В отличие от апокрифических евангелий , ни у Луки, ни в одном из четырех канонических евангелий нет никаких сверхъестественных историй о детстве Иисуса. Стих 40 перекликается со стихом 52: лютеранский пиетист Иоганн Бенгель предполагает, что стих 40 относится к периоду с первого по двенадцатый год жизни Иисуса, когда Иисус рос телесно, тогда как стих 52 охватывает период с двенадцатого по тридцатый год, когда его прогресс – это духовный рост к «полному совершенству». [38]

Мальчик Иисус в храме (2:41–50)

«Иисус... ищет наставления у врачей закона» (Луки 2:41–50) Уильяма Хоула (1846–1917). Коллекция фотографий Дж. Эрика и Эдит Мэтсон.

Таким образом, Евангелие представляет собой единственную историю детства Иисуса в канонических Евангелиях. Когда Иисусу исполнилось двенадцать лет, его семья отправляется в Иерусалим на праздник Пасхи . Затем они уходят с большой группой своих родственников и друзей и через день понимают, что Иисуса нет с ними. Они возвращаются в Иерусалим и после трех дней поисков находят его в храме, разговаривающего с храмовыми учителями. Родители ругают [39] его за побег, но Иисус отвечает, что они должны были знать, где он. «Разве вы не знали, что мне нужно было быть в доме Отца Моего? [40] (или по делам Отца Моего)?» [41] Его семья не понимает, о чем он говорит. Затем все они отправляются в Назарет. [42]

Позднее детство и юность (2:51–52)

«Иисус возвращается со своими родителями в Назарет» (Луки 2:51–52) Уильяма Хоула (1846–1917). Коллекция фотографий Дж. Эрика и Эдит Мэтсон.

Иисус продолжает расти и процветать как в мудрости и духовном росте, так и в благосклонности Бога и человека. Это отражает стих 40 и завершает ранние годы Иисуса. В следующий раз мы видим его в главе 3 , стихе 21, когда он крестится Иоанном Крестителем .

Использование

Стихи 1–19 обычно читаются во время рождественских представлений в рамках празднования Рождества. [ нужна цитация ] Стихи 29–32, Nunc Dimittis , вместе с Gloria Patri , составляют часть Вечерней молитвы в Книге общих молитв англиканской церкви . [43]

Музыка

Версия короля Иакова стихов 8–11 и 13–14 из этой главы цитируется в качестве текста в англоязычной оратории Георга Фридриха Генделя « Мессия » (HWV 56). [44]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Иерусалимская Библия (1966), «Введение в синоптические евангелия», Новый Завет, стр. 5
  2. ^ аб Алфорд, Х., Критический экзегетический комментарий к греческому Завещанию - Алфорд к Луке 2, по состоянию на 21 августа 2023 г.
  3. ^ BBC Radio 4 , Полуночная месса, 24 декабря 2021 г., из Солфордского собора.
  4. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики. Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 96. ИСБН 978-0-8028-4098-1.
  5. ^ BibleGateway.com , Переводы Луки 2:1
  6. ^ Дополнительные слова «зарегистрироваться для налогообложения» в Луки 2:1; EXB
  7. ^ Франклин, Э., 59. Люк , в Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий, стр. 929
  8. ^ Нолланд, Дж. (1989–93), Люк , Серия библейских комментариев Word (Даллас: Word)
  9. Фитцмайер, Дж. А. (1981, 1985), Евангелие от Луки , AB (Нью-Йорк: Doubleday), цитируется у Франклина, цитата выше.
  10. ^ Луки 2:2: KJV
  11. ^ Николл, WR, Греческий завет толкователя. Луки 2. По состоянию на 24 апреля 2019 г.
  12. ^ Луки 2:3: NKJV
  13. Meyer, HAW (1890), Комментарий Мейера NT к Евангелию от Луки 2, по состоянию на 5 июля 2020 г.
  14. ^ Луки 2:3: NKJV
  15. ^ Луки 1:39–40, 56.
  16. ^ Луки 2:7 KJV
  17. ^ Примечание [a] к Луки 2:7 в NET Bible.
  18. Примечание к Луки 2:7 в NKJV.
  19. ^ Примечание [b] к Луки 2:7 в NET Bible.
  20. ^ abc Примечание [c] к Луки 2:7 в NET Bible.
  21. ^ Примечание к Луки 2:7 в ESV .
  22. ^ Луки 2:10: NKJV
  23. ^ Луки 2:11 NKJV
  24. ^ Грин, с. 130.
  25. ^ Луки 1:52: ESV
  26. ^ Маршалл, с. 112.
  27. ^ Грин, с. 137.
  28. ^ «Но все действия Иисуса были настолько загадочными, что это [его обрезание] послужило многим целям. Ибо 1. Оно продемонстрировало истинность человеческой природы. 2. Итак, он начал исполнять закон. 3. И взял 4. И затем он взял на себя то имя, которое провозгласило его Спасителем мира, которое, как оно было завершено в крови креста, поэтому оно было освящено кровью обрезания: ибо «когда исполнилось восемь дней для обрезания Младенца, нареклось Ему имя Иисус» – Тейлор, Джереми . Все произведения; с биографическим и критическим эссе, Том 1 (1657 г.) Фредерик Уэстли и А. Х. Дэвис, Лондон, 1835 г., стр. 51.
  29. ^ Луки 2:22 KJV
  30. ^ abcd Карсон и др. 1994, с. 985.
  31. ^ Например, новая исправленная стандартная версия в Луки 2:22.
  32. ^ abc Гилл, Джон . Экспозиция всей Библии. Луки 2:22. По состоянию на 29 июня 2019 г.
  33. ^ Анализ еврейского текста: Левит 12:4. Biblehub.com
  34. ^ Маймонид, Хилхот Мехосре Кафара, ок. 1. разд. 5, цитируется Джиллом Дж. в его «Изложении Библии на Евангелие от Луки 2», по состоянию на 19 декабря 2021 г.
  35. ^ Мисн. Сота, гр. 1. разд. 5.
  36. Портер-младший (1 сентября 1998 г.). Иллюстрированный путеводитель по Библии. Издательство Оксфордского университета. п. 157. ИСБН 9780195214628. Проверено 27 декабря 2016 г. История представления Иисуса Богу в храме завершает повествование о рождении Луки (Лк. 2:22–39).
  37. ^ Перлов, Шелли; Сильвер, Ларри (2009). Вера Рембрандта: церковь и храм в золотой век Голландии . Пенн Стейт Пресс. п. 191. ИСБН 9780271048383.
  38. ^ Бенгель, JA (1759), Гномон Бенгеля на Луки 2, по состоянию на 6 июля 2020 г.
  39. ^ Это слово используется в Луки 2:48 в переводе «Страсти» Брайана Симмонса; другие переводы относятся к тревоге его родителей и их изумлению, обнаружив его.
  40. ^ Луки 2:49 в различных переводах, таких как новая исправленная стандартная версия.
  41. ^ Луки 2:49 в таких переводах, как Новая версия короля Иакова.
  42. ^ Комментарий к познанию Библии: издание Нового Завета Джона Ф. Уолворда, Роя Б. Зака, ISBN 1983 г. 0-88207-812-7 , стр. 210 
  43. Англиканская церковь, Книга общих молитв: Вечерняя молитва, напечатанная Джоном Баскервиллем в 1762 году, стр. 21.
  44. ^ Блок, Дэниел И. (2001). «Мессия Генделя: библейские и теологические перспективы» (PDF) . Дидаскалия . 12 (2) . Проверено 19 июля 2011 г.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки