Cathay ( / k æ ˈ θ eɪ / ka- THAY ) — историческое название Китая , использовавшееся в Европе. В ранний современный период термин Cathay изначально развивался как термин, относящийся к тому, что сейчас является Северным Китаем, полностью отделенным и отличным от Китая , который был ссылкой на Южный Китай. По мере того, как знания о Восточной Азии росли, Cathay стали рассматривать как то же самое государство, что и Китай в целом. Термин Cathay стал поэтическим названием Китая.
Название Cathay происходит от термина Khitan [3] ( китайский :契丹; пиньинь : Qìdān ), парамонгольского кочевого народа, который правил династией Ляо в северном Китае с 916 по 1125 год, и который позже мигрировал на запад после того, как они были свергнуты династией Цзинь, чтобы сформировать Кара-Кхитай (Западная династия Ляо) еще на столетие после этого. Первоначально это название было названием, которое жители Центральной и Западной Азии и европейцы применяли к северному Китаю; название также использовалось в книге Марко Поло о его путешествиях в Китае династии Юань (он называл южный Китай Манги ). Одорик из Порденоне (ум. 1331) также пишет о Cathay и хане в своих путевых записях из своего путешествия до 1331 года, возможно, 1321–1330 годов.
Термин Cathay произошел от названия киданей. Форма названия Cathai засвидетельствована в уйгурском манихейском документе, описывающем внешний народ около 1000 г. [4] Кидани называют себя Qidan ( маленький шрифт Khitan :; китайский :契丹), но в языке древних уйгуров конечный -n или -ń стал -y, и эта форма могла быть источником названия Кхитай для более поздних мусульманских писателей. [5] Эта версия названия затем была представлена в средневековой и ранней современной Европе через мусульманские и русские источники. [6]
Кидани были известны мусульманской Средней Азии: в 1026 году двор Газневидов (в Газне , в современном Афганистане) посетили послы правителя Ляо, он был описан как «Ката-хан», т. е. правитель Каты ; Ката или Кита появляются в трудах аль-Бируни и Абу Саида Гардези в последующие десятилетия. [4] Персидский ученый и администратор Низам аль-Мульк (1018–1092) упоминает Хиту и Китай в своей Книге об управлении государством , по-видимому, как две отдельные страны [4] (предположительно, имея в виду империи Ляо и Сун соответственно).
Валюта имени в мусульманском мире пережила замену династии Киданей Ляо на династию Чжурчжэней Цзинь в начале XII века. Описывая падение империи Цзинь под натиском монголов (1234 год), персидская история описывала завоеванную страну как Кхитай или Джердадж Кхитай (т. е. «Чжурчжэньский Катай»). [4] Сами монголы в своей «Тайной истории » (XIII век) говорят как о киданях, так и о кара-киданях. [4]
Около 1340 года Франческо Бальдуччи Пеголотти , торговец из Флоренции , составил Pratica della mercatura , руководство по торговле в Китае, стране, которую он назвал Cathay , отметив размер Ханбалыка (современный Пекин ) и то, как торговцы могли обменять серебро на китайские бумажные деньги , которые можно было использовать для покупки предметов роскоши, таких как шелк. [7] [8]
Слова, связанные со словом «кхитай», до сих пор используются во многих тюркских и славянских языках для обозначения Китая. Этноним, полученный от «кхитай» в уйгурском языке для ханьского китайца, считается уничижительным как его пользователями, так и его референтами, и власти КНР пытались запретить его использование. [6] Этот термин также сильно ассоциируется с уйгурским национализмом . [9]
Когда европейские и арабские путешественники начали добираться до Монгольской империи , они описывали контролируемый монголами Северный Китай как Cathay в нескольких вариантах написания. Название встречается в трудах Джованни да Пьян дель Карпине (ок. 1180–1252) (как Kitaia ) и Вильгельма Рубрука (ок. 1220–ок. 1293) (как Cataya или Cathaia ). [10] В «Путешествиях в страну Хубилая» Марко Поло есть история под названием «Дорога в Cathay». Рашид-ад-Дин Хамадани , ибн Баттута и Марко Поло называли Северный Китай Cathay, в то время как Южный Китай, управляемый династией Сун , был Mangi , Manzi , Chin или Sin . [10] Слово Manzi (蠻子) или Mangi — уничижительный термин в китайском языке, означающий «варвары юга» ( Man использовалось для описания некитаизированного Южного Китая в его ранние периоды), и поэтому не могло использоваться китайцами для описания себя или своей собственной страны, но оно было принято монголами для описания людей и страны Южного Китая. [11] [12] Название Южного Китая, обычно используемое на западных средневековых картах, было Mangi , термин, все еще используемый на картах в 16 веке. [13]
Разделение Китая на северную и южную части, которыми поочередно правили династии Ляо , Цзинь и Юань на севере и династия Сун на юге, завершилось в конце XIII века завоеванием Южного Китая династией Юань.
В то время как Центральная Азия давно знала Китай под названиями, похожими на Cathay , эта страна была известна народам Юго-Восточной Азии и Индии под названиями, похожими на China (ср., например, Cina в современном малайском языке). Между тем, в самом Китае люди обычно называли царство, в котором они жили, именем правящей династии, например, Da Ming Guo («Великое государство Мин») и Da Qing Guo («Великое государство Цин»), или как Zhongguo (中國, дословно Срединное государство или Центральное государство ); см. также Имена Китая для получения подробной информации.
Когда португальцы достигли Юго-Восточной Азии ( Афонсу ди Албукерки завоевал Малакку в 1511 году) и южного побережья Китая ( Жорже Альвареш достиг устья Жемчужной реки в 1513 году), они начали называть страну названием, используемым в Южной и Юго-Восточной Азии. [14] Европейцам не сразу стало ясно, является ли этот Китай той же страной, что и Катай, известный по Марко Поло . Поэтому было бы не редкостью для карт XVI века применять название Китай только к прибрежному региону, уже хорошо известному европейцам (например, просто Гуандун на карте Авраама Ортелиуса 1570 года), и помещать таинственный Катай где-то внутри страны.
Это была небольшая группа иезуитов во главе с Маттео Риччи , который, имея возможность путешествовать по Китаю и читать, узнал о стране из китайских книг и из разговоров с людьми из всех слоев общества. В течение своих первых пятнадцати лет в Китае (1583–1598) Маттео Риччи сформировал сильное подозрение, что Cathay Марко Поло — это просто татарское (т. е. монгольское ) название страны, в которой он находился, т. е. Китая. Риччи подкрепил свои аргументы многочисленными соответствиями между рассказами Марко Поло и его собственными наблюдениями:
Самое важное, что когда иезуиты впервые прибыли в Пекин в 1598 году, они также встретили ряд «магометан» или «арабских турок» — посетителей или иммигрантов из мусульманских стран к западу от Китая, которые сказали Риччи, что теперь они живут в Великом Китае. Все это убедило их в том, что Китай — это действительно Китай. [15]
Иезуиты, базирующиеся в Китае, быстро сообщили своим коллегам в Гоа (Португальская Индия) и Европе об открытии ими идентичности Катая и Китая. Об этом, например, говорилось в письме товарища Риччи Диего де Пантохи от 1602 года , которое было опубликовано в Европе вместе с другими письмами иезуитов в 1605 году. [16] Однако иезуиты в Индии не были убеждены, поскольку, по словам их информаторов (купцов, посетивших столицы Великих Моголов Агру и Лахор ), Катай — страна, в которую можно было попасть через Кашгар — имел большое христианское население, в то время как иезуиты в Китае не нашли там ни одного христианина. [17] [18]
Оглядываясь назад, можно сказать, что идея мусульманских информаторов из Центральной Азии о том, что Китай династии Мин был преимущественно христианской страной, может быть объяснена многочисленными сходствами между христианскими и буддийскими церковными ритуалами — от роскошных статуй и церковных одежд до григорианского пения , — что делало обе религии внешне похожими на мусульманского торговца. [19] Это также могло быть источником мифа о пресвитере Иоанне .
Чтобы разрешить спор между Китаем и Катаем , индийские иезуиты отправили португальского брата-мирянина Бенто де Гоиша в сухопутную экспедицию на север и восток с целью достичь Катая и выяснить раз и навсегда, Китай ли это или какая-то другая страна. Гоиш провел почти три года (1603–1605), пересекая Афганистан , Бадахшан , Кашгарию и Королевство Сиалис с мусульманскими торговыми караванами . В 1605 году в Сиалисе он тоже убедился, что его пунктом назначения является Китай, так как встретил членов каравана, возвращавшихся из Пекина в Кашгар, которые рассказали им о том, что остановились в той же пекинской гостинице с португальскими иезуитами. (На самом деле, это были те самые «сарацины», которые несколькими месяцами ранее подтвердили Риччи, что они находятся в «Катае»). Де Гойс умер в Сучжоу, Ганьсу , первом городе Китая династии Мин , которого он достиг, ожидая разрешения на въезд в Пекин; но, по словам Генри Юла , именно его экспедиция заставила « Катай ... окончательно исчезнуть из виду, оставив Китай только в устах и умах людей». [20]
Однако вывод Риччи и де Гуа не был полностью убедительным для всех в Европе. Сэмюэл Перчас , который в 1625 году опубликовал английский перевод письма Пантохи и отчета Риччи, считал, что, возможно, Катай все еще можно найти где-то к северу от Китая. [18] В этот период многие картографы помещали Катай на побережье Тихого океана, к северу от Пекина (Pekin), который уже был хорошо известен европейцам. Границы, нарисованные на некоторых из этих карт, сначала сделали бы Катай северо-восточной частью Китая (например, карта 1595 года Герарда Меркатора ), или, позднее, регионом, отделенным от Китая Великой стеной и, возможно, некоторыми горами и/или дикой природой (как на карте 1610 года Йодокуса Хондиуса или карте 1626 года Джона Спида ). Д. Дж. Л. Дуйвендак выдвинул гипотезу, что именно незнание того факта, что «Китай» — это могущественный «Катай» Марко Поло, позволило голландскому губернатору Ост-Индии Яну Питерсзону Куну приступить к «неудачной» (для голландцев) политике обращения с империей Мин как с «просто еще одним «восточным» королевством» [21] .
Последний гвоздь в гроб идеи существования Катая как страны, отдельной от Китая, был, возможно, забит в 1654 году, когда голландский востоковед Якобус Голиус встретился с проживавшим в Китае иезуитом Мартино Мартини , который был проездом в Лейдене . Голиус не знал китайского языка, но был знаком с Zij-i Ilkhani , трудом персидского астронома Насира ад-Дина ат-Туси , завершенным в 1272 году, в котором он описал китайский («катайский») календарь . [22] Встретившись с Мартини, Голиус начал перечислять названия 12 частей , на которые, по словам Насира ад-Дина, «катайцы» делили день, — и Мартини, который, конечно, не знал персидского языка, смог продолжить список. Названия 24 солнечных терминов также совпадали. История, вскоре опубликованная Мартини в «Дополнении» к его «Атласу Китая», по-видимому, окончательно убедила большинство европейских ученых в том, что Китай и Катай — это одно и то же. [18]
Даже тогда некоторые люди все еще считали, что Китай отличается от Китая, как это делал Джон Мильтон в 11-й книге своего «Потерянного рая» (1667). [23]
В 1939 году Хисао Миго ( яп .御江久夫, японский ботаник [24] [25] ) опубликовал статью с описанием Iris cathayensis (что означает «китайский ирис») в журнале Шанхайского научного института . [26]
Ниже представлена этимологическая прогрессия от «Khitan» до «Cathay» по мере распространения слова на запад:
Во многих тюркских и славянских языках форма «Cathay» (например, русский : Китай , Kitay ) остается обычным современным названием Китая. В яванском языке существует слово ꦏꦠꦻ ( Katai , Katé ), [27] и оно относится к «восточноазиатскому», буквально означая «карлик» или «коротконогий» в современном языке. [ требуется цитата ]
В уйгурском языке слово «Ситай» (Хитай) используется как уничижительное обозначение этнических китайцев хань. [28]
В английском языке слово Cathay иногда использовалось для обозначения Китая, хотя все чаще только в поэтическом смысле, вплоть до 19 века, когда оно было полностью заменено на China . Демонимами для обозначения людей Cathay (т. е. китайцев ) были Cathayan и Cataian . Термины China и Cathay имеют примерно одинаковую историю в английском языке. Cathay по-прежнему используется в поэтическом смысле. Авиакомпания под флагом Гонконга называется Cathay Pacific . Один из крупнейших коммерческих банков Тайваня называется Cathay United Bank .
В романе «Сотворение мира » Гора Видала это название используется в отношении «государств между реками Янцзы и Хуанхэ», поскольку действие романа происходит в V и VI веках до нашей эры. «Катай » Эзры Паунда (1915) представляет собой сборник классических китайских поэм, свободно переведенных на английский стих.
В рассказах Роберта Э. Говарда о Хайборийской эпохе (включая рассказы о Конане-варваре ) аналог Китая называется Кхитай .
В Warhammer Fantasy , фантастическом переосмыслении мира, используемого в качестве места действия для различных романов и игр, созданных Games Workshop , Гранд-Катай — крупнейшая человеческая империя, расположенная на дальнем востоке мира и основанная на средневековом Китае. [29]
Cathay более распространен в собственных названиях, например, Cathay Pacific Airways или Cathay Hotel .
Cathay Bank — банк с множеством филиалов по всей территории США и других стран.
Cathay Cineplexes — оператор кинотеатров в Сингапуре, управляемый компанией mm2 Asia, приобретенной у Cathay Organization .
Cathay United Bank и Cathay Life Insurance — это соответственно финансовая и страховая компании, обе расположенные на Тайване.