stringtranslate.com

Мотыга (еда)

Мотыга ( корейский ; ханджа膾/鱠; произносится [hwɛ] ) — традиционное корейское блюдо из морепродуктов, которое едят путем обрезков сырого мяса или сырой рыбы. Помимо рыбы, его также готовят из других морских продуктов, таких как креветки и кальмары, сырого мяса наземных животных и растительных ингредиентов, но без какой-либо специальной приставки это в основном относится к сырой рыбе. Его называют Сухое, которое бланшируют под воздействием тепла. Это была любимая еда со времен Троецарствия Кореи (57 г. до н. э. – 668 г. н. э.) и является одним из старейших блюд в истории Кореи. Это связано с тем, что в эпоху раннего палеолита, когда огонь не был доступен, его не готовили, как бы его ни ели. [ нужна цитата ]

Разновидности

Есть сырая мотыга ( ), а также бланшированное сукхэ ( 숙회 ). [1] [2]

Сырой

Хоэ ( ), блюдо из сырой рыбы или мяса, можно разделить на сэнсон-хо ( 생선회 ), филе сырой рыбы, и юкхэ ( 육회 ), нарезанное сырое мясо. [3] [4] Сэнсон-хо ( 생선회 ) может быть либо хварео-хо ( 활어회 ), приготовленным из свежеубитой рыбы, либо соно-хо ( 선어회 ), приготовленным из выдержанной рыбы. Мулхэ ( 물회 ) — холодный суп из сырой рыбы. [5]

Бланшированный

Сухое ( 숙회 ) — блюдо из бланшированной рыбы, морепродуктов, мяса или овощей. Ганхо ( 강회 ) — это блюдо из скрученных и перевязанных лент, приготовленных из бланшированных овощей, таких как рябчик и зеленый лук . [6]

Хе

В сахалинской корейской кухне [7] существует вариант блюда под названием кхе . В одной из версий блюда, подаваемого в узбекско-корейском ресторане Cafe Lily в Нью-Йорке, использовался сом, выдержанный в уксусе, а затем приправленный приправами. [8]

Подготовка

Хварео-хо ( 활어회 ) готовят путем разделки на филе только что убитой рыбы, а соонео-хо ( 선어회 ) готовят из выдержанной рыбы аналогично японским сашими : удаляют кровь и внутренности и выдерживают рыбу при определенной температуре перед разделкой на филе. . [9] [10] Мотыгу из рыбы или морепродуктов часто подают с соусами для макания на основе гочуджана , такими как чо-гочуджанг (паста чили, смешанная с уксусом) и ссамджанг (паста чили, смешанная с соевой пастой). Мотыгу часто едят завернутой в овощи ссам (обертка), такие как салат и листья периллы . После еды в ресторане в качестве дополнения можно подать маеун-тан (острое рыбное рагу), приготовленное из костей, головы и оставшегося мяса рыбы.

История

На картине Ким Дык Сина (1754–1822 гг.) « Канбён хоым » ( букв. «Едят мотыгу на берегу реки») изображены корейцы, собравшиеся, чтобы съесть сэнсон-хып (блюдо из сырой рыбы) после рыбалки.

С популяризацией буддизма в Корее, начиная с середины периода Троецарствия и заканчивая династией Корё (918–1392 гг.), потребление рыбы и других мясных продуктов (включая мотыгу ) снизилось. Поскольку в конце периода династии Корё влияние буддизма ослабло, употребление мотыги начало терять свою стигму.

Во времена династии Чосон государство пропагандировало конфуцианство , и, поскольку Конфуций, как известно, любил есть сырое мясо, потребление мотыги значительно возросло. [11]

Галерея

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Мотыга" 회. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Архивировано из оригинала 19 октября 2018 года . Проверено 3 июня 2017 г.
  2. ^ "Сухое" 숙회. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Архивировано из оригинала 6 января 2018 года . Проверено 3 июня 2017 г.
  3. ^ "Сэнсон-хо" 생선회. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Архивировано из оригинала 3 октября 2017 года . Проверено 3 июня 2017 г.
  4. ^ "Юхэ" 육회. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Архивировано из оригинала 3 октября 2017 года . Проверено 3 июня 2017 г.
  5. ^ "Мулхо" 물회. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Архивировано из оригинала 3 октября 2017 года . Проверено 3 июня 2017 г.
  6. ^ "Гангхо" 강회. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Архивировано из оригинала 27 августа 2018 года . Проверено 3 июня 2017 г.
  7. ^ RBTH, Аджай Камалакаран (1 июля 2016 г.). «Русско-корейская кухня: 7 деликатесов Дальнего Востока». Россия за пределами . Проверено 9 октября 2023 г.
  8. Мишан, Лигая (16 февраля 2017 г.). «В кафе «Лили» корейско-узбекское меню напоминает прошлый исход». Нью-Йорк Таймс . Проверено 2 января 2019 г.
  9. ^ 김, 경운 (26 октября 2015 г.). «[김경운 기자의 맛있는 스토리텔링 15] 선어회와 활어회». Сеул Синмун (на корейском языке) . Проверено 3 июня 2017 г.
  10. ^ 여성조선 (27 марта 2017 г.). «고기와 생선, 숙성의 맛». Чосон Ильбо (на корейском языке) . Проверено 3 июня 2017 г.
  11. ^ Ким Хак Мин (김학민) (16 июля 2003 г.). 공자 사모님 힘드셨겠네 (на корейском языке). Ханкёре . Проверено 23 августа 2008 г.

Внешние ссылки