stringtranslate.com

Норма (опера)

Норма ( итал. [ˈnɔrma] ) — лирическая трагедия или опера в двух действиях Винченцо Беллини с либретто Феличе Романи по пьесе Александра Суме «Норма, или Детоубийство» ( «Норма, или Детоубийство »). Впервые он был поставлен вмиланском театре Ла Скала 26 декабря 1831 года.

Опера считается ведущим примером жанра бельканто , а молитва сопрано «Casta diva» в первом акте является известным произведением. Среди известных певиц Нормы первой половины 20 века была Роза Понсель , исполнявшая партии в Нью-Йорке и Лондоне. Яркими исполнителями главной роли в послевоенный период были Мария Каллас , Лейла Генсер , Джоан Сазерленд и Монтсеррат Кабалье .

История состава

Либреттист Феличе Романи
Джудитта Паста, для которой создавалась роль Нормы

Кривелли и компания управляли и Ла Скалой, и Ла Фениче в Венеции, и в результате в апреле – мае 1830 года Беллини смог заключить с ними контракт на постановку двух опер, по одной в каждом театре. Опера декабря 1831 года в Ла Скала стала « Норма» , а опера карнавала 1832 года в Ла Фениче стала «Беатриче ди Тенда» . [1]

Благодаря успешной постановке «Сомнамбулы» Беллини в марте 1831 года и Джудитте Паста, продемонстрировавшей свой обширный вокальный и драматический диапазон в роли Амины, швейцарской деревенской девушки, она была приглашена Ла Скала для своего дебюта в следующем сезоне. Затем Беллини и Романи начали обдумывать тему предстоящей осенней оперы. К лету они решили взять за основу пьесу Александра Суме, которая примерно в то время шла в Париже и которую Паста должен был видеть.

Для предстоящего осенне-зимнего сезона Ла Скала пригласила Джулию Гризи (сестру Джудитты Гризи ) и известного тенора Доменико Донзелли , сделавшего себе имя ролями Россини, особенно ролью Отелло. Они исполнят роли Адальжизы и Поллиона. Донзелли предоставил Беллини точные сведения о его вокальных способностях, которые были подтверждены отчетом, который также предоставил неаполитанский композитор Саверио Меркаданте . К концу августа Романи, похоже, завершил значительную часть либретто, достаточную, по крайней мере, для того, чтобы позволить Беллини приступить к работе, что он, несомненно, и сделал в первые недели сентября, когда стихи были готовы. [2] В письме Пасте от 1 сентября он сообщил:

Надеюсь, что эта тема вам придется по душе. Романи считает, что это очень эффективно, и именно из-за вашего всеобъемлющего характера, которым обладает Норма. Он будет манипулировать ситуациями так, чтобы они вообще не напоминали другие предметы, и при необходимости ретуширует и даже изменяет персонажей, чтобы произвести больший эффект. [3]

Норма была завершена примерно к концу ноября. Хотя для Романи она стала «самой красивой розой в гирлянде» из всех его работ с Беллини, [4] это было достигнуто не без некоторой борьбы. Беллини, находившийся сейчас на пике своих возможностей, был очень требователен к своему либреттисту, и ему потребовалось множество переписываний, прежде чем он был достаточно удовлетворен, чтобы положить его на музыку. [5]

История выступлений

Плакат, рекламирующий премьеру 1831 года
Доменико Донзелли пел Поллиона.
Джулия Гризи спела Адальжизу
Винченцо Негрини спел Оровесо.

Премьерные спектакли

После того, как 5 декабря начались репетиции, Паста отказался петь «Casta diva» в первом действии, теперь одну из самых известных арий девятнадцатого века. Она чувствовала, что это «плохо приспособлено к ее вокальным данным», [6] но Беллини смог убедить ее продолжать попытки в течение недели, после чего она адаптировалась к этому и призналась в своей предыдущей ошибке. [7] На премьере опера была встречена с тем, что Вайншток описывает как «холодное безразличие». [8] Своему другу Франческо Флоримо в ночь премьеры Беллини написал: «Фиаско! Фиаско! Торжественное фиаско!» и начал рассказывать ему о безразличии публики и о том, как это на него повлияло. [9]

Кроме того, в письме своему дяде от 28 декабря Беллини попытался объяснить причины такой реакции. Как отмечали и другие комментаторы, некоторые проблемы были присущи структуре и содержанию оперы, а другие были для нее внешними. Беллини обсуждает усталость певцов (после репетиции всего второго акта в день премьеры), а также отмечает, что некоторые номера не понравились - как и композитору! Но затем он объясняет, что большая часть второго акта была очень эффективной. Из письма следует, что спектакль второго вечера был более успешным, и Вайншток сообщает, что именно с этого спектакля он «был признан успешной и важной оперой»: только в Ла Скала к концу XIX века было дано 208 спектаклей. [10]

Среди внешних причин Беллини называл неблагоприятную реакцию, вызванную «враждебными группировками в аудитории» [5] , состоящей как из владельца журнала (и его клаки ), так и из «очень богатой женщины», которую Вайншток называет в роли графини Джулии Самойловы , любовницы композитора Джованни Пачини . Со стороны Беллини уже давно существовало чувство соперничества с Пачини, начиная с провала его собственной « Заиры» в Парме и его возвращения в Милан в июне 1829 года . в Ла Скала, где было представлено 16 представлений, разожгло это соперничество, по крайней мере, в голове Беллини. И только когда он организовал собственное триумфальное возрождение с «Пирата» с оригинальным составом, он почувствовал себя оправданным. В период с 16 июля по 23 августа 1829 года Пирата получил 24 спектакля подряд, что превышает количество представлений оперы Пачини. [11]

Однако Беллини также отметил, что во второй вечер спектакля «Норма » театр был полон. [12] Всего «Норме» дали 34 спектакля в первый сезон в Ла Скала, и репортажи из других мест, особенно из Бергамо, когда спектакль был поставлен в конце 1832 года, предполагали, что он становился все более и более популярным. Между 1831 и 1850 годами Вайншток приводит подробную информацию о десятках представлений, проведенных во многих городах за пределами Италии, а затем подробно рассказывает о тех, кто выступал за их пределами. [13]

Беллини уехал из Милана в Неаполь, а затем на Сицилию 5 января 1832 года, и впервые с 1827 года 1832 год стал годом, когда он не написал оперы. [14] Норма быстро «[покорила] всю Европу за несколько лет». [5]

Более поздние возрождения

Рихард Вагнер дирижировал «Нормай» в Риге в 1837 году . Следуя распространенной в XIX веке практике добавления интерполированных арий , он написал для этой постановки арию для баса и мужского хора. [15] Однако эта ария не вошла в общий репертуар. Вагнер тогда писал, что «Норма» была «бесспорно самым успешным произведением Беллини». [16] «В этой опере Беллини, несомненно, поднялся до величайших высот своего таланта. В наши дни романтических феерий и чрезмерного возбуждения так называемых музыкальных аттракционов он представляет явление, которое трудно переоценить. Действие Свободное от всех театральных переворотов и ослепительных эффектов, оно инстинктивно напоминает греческую трагедию. Возможно, взгляды, высказанные Шиллером в «Мессинской невесте», о том, что он возлагал надежды на полное возрождение трагедии древних на нашей сцена в форме оперы получит в этой Норме новое оправдание !.. Пусть кто-нибудь назовет мне подобную духовную картину, более полно выполненную, чем картина этой дикой гэльской пророчицы... Каждый эмоциональный момент выделяется пластически; ничего не было смутно сведено воедино...» [17]

Вагнер также похвалил либретто Романи:

Здесь, где поэма достигает трагической высоты древних греков, такого рода форма, которую Беллини, несомненно, облагородил, служит лишь усилению торжественного и внушительного характера целого; все фазы страсти, которые в столь необычайно ясном свете представлены его искусством пения, благодаря этому покоятся на величественной почве и почве, над которой они не трепещут смутно, а превращаются в величественное и явное зрелище. картина, которая невольно напоминает творения Глюка и Спонтини . [16] [18]

Британская премьера оперы состоялась 20 июня 1833 года в Лондоне, а премьера оперы в США состоялась 1 апреля 1836 года в театре Сент-Чарльз в Новом Орлеане . в демонстрациях националистического рвения, одним из таких примеров является празднование освобождения Сицилии от власти Бурбонов в 1848 году , проходившее в соборе в Палермо . Там исполнялся припев «Guerra, guerra» (Война, война!) из второго акта. [5] «Норма» получила свое первое выступление в Метрополитен-опера в Нью-Йорке 27 февраля 1890 года, где Лилли Леманн исполнила заглавную партию на немецком языке. [ нужна цитата ]

Современное время

Метрополитен-опера возродила «Норма» в 1927 году (первое исполнение оперы там с 1892 года) с Розой Понсель в главной роли.

В конце 20-го века, с возрождением бельканто, самой плодовитой Нормой была греко-американская сопрано Мария Каллас , которая дала 89 сценических выступлений (некоторые из которых существуют в концертных записях, а также два в студийных версиях, сделанных в 1954 и 1960 годах). ). Первые выступления Каллас в этой роли начались в Городском театре Флоренции в ноябре/декабре 1948 года, а затем в июне 1949 года в Театре Колон в Буэнос-Айресе, оба выступления дирижировал Туллио Серафин . В следующем году она появилась в роли в Ла Фениче в Венеции в январе 1950 года , на этот раз под управлением Антонино Вотто [20] и в Мексике в мае 1950 года под управлением Гвидо Пикко. В Лондоне в 1952 году Каллас пела Норму в Королевском оперном театре Ковент-Гардена в ноябре (где роль Клотильды исполняла Джоан Сазерленд ); она дебютировала в Америке, исполнив эту роль в Лирической опере Чикаго в ноябре 1954 года под управлением Николы Рескиньо ; а затем она появилась в Метрополитен-опера в Нью-Йорке под управлением Фаусто Клевы в октябре/ноябре 1956 года . [21] В 1960 году она исполнила Норму в Древнем театре Эпидавра в Греции в сотрудничестве с Греческой национальной оперой в постановке Алексис Минотис .

Певцы в главной роли

Джулия Гризи в костюме Нормы. В 1831 году она также исполнила партию Адальгисы.

Заглавная партия — «одна из самых сложных и обширных партий во всем репертуаре» [22] — одна из самых сложных в репертуаре сопрано . Он требует большого голосового контроля над диапазоном, гибкостью и динамикой, а также содержит широкий спектр эмоций: конфликт личной и общественной жизни, романтическая жизнь, материнская любовь, дружба, ревность, убийственные намерения и смирение. Немецкое сопрано Лилли Леманн однажды заметила, что исполнение всех трех партий Брунгильды из оперного цикла Вагнера « Кольцо Нибелунгов» за один вечер будет менее напряженным, чем пение одной Нормы. [23] Она также прокомментировала: «Когда вы поете Вагнера, вы настолько увлекаетесь драматическими эмоциями, действием и сценой, что вам не нужно думать, как спеть слова. Это приходит само собой. Но в Беллини нужно всегда заботиться о красоте тона и правильности излучения». [ нужна цитация ] Согласно архивам Метрополитен-оперы, Леманн сказал это критику Herald Tribune Генри Кребилю .

На протяжении ХХ века многие певцы брались за роль Нормы. В начале 1920-х годов восхищались Розой Раисой , Клаудией Муцио и Розой Понсель . Мария Каллас стала важной силой в этой роли в период после Второй мировой войны. Она сделала две студийные записи оперы для EMI/HMV , и сохранилось несколько трансляций ее живых выступлений с начала 1950-х годов до ее последних исполнений этой роли в Париже в мае 1965 года.

В 1960-е годы эту роль исполняли две очень разные исполнительницы: австралийка Джоан Сазерленд и турчанка Лейла Генсер . После дебюта Сазерленд в роли Нормы в 1963 году Лучано Паваротти назвал ее «величайшим женским голосом всех времен». [24]

Голландская колоратура Кристина Дойтеком взялась за эту роль в 1970 году. На протяжении десятилетия четыре других специалиста по бельканто дебютировали со своими Нормами: Радмила Бакочевич , Монтсеррат Кабалье , Беверли Силлс и Рената Скотто . Также в этот период Норму пели Грейс Бамбри и Ширли Верретт , американские дивы, которые начинали как меццо-сопрано, а со временем начали петь сопрано-репертуар.

В течение 1980-х и 1990-х годов роль Нормы исполняли такие разноплановые певицы, как Катя Риччарелли , Анна Томова-Синтоу , Мариса Гальвани , Дама Гвинет Джонс и Джейн Иглен . Среди других Норм - Асмик Папян , Фиоренца Чедолинс , Галина Горчакова , Мария Гулегина , Нелли Миричойу , Джун Андерсон , Эдита Груберова и Кармела Ремиджио (которая чаще исполняет роль Адальгисы). [25]

В 2008 году Даниэла Десси выступила в партии Нормы в Комунальном театре Болоньи . В 2010 (в Дортмунде ) [26] и 2013 (на Зальцбургском фестивале ) роль исполнила меццо-сопрано Сесилия Бартоли : эта версия также была записана с колоратурным сопрано Суми Джо в партии Адалгизы. [27] В 2011 году Сондра Радвановски также добавила эту роль в свой репертуар, к которой она вернулась осенью 2014 года в Опере Сан-Франциско и осенью 2017 года в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. 13 апреля 2013 года итальянская бельканто- сопрано Мариэлла Девиа , после 40-летней карьеры и через день после того, как ей исполнилось 65, успешно дебютировала в партии Нормы в Комунальском театре Болоньи. [28] [29] Анджела Мид часто играла эту роль, в том числе в 2013 и 2017 годах в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. [30]

Роли

Финал второго акта, Луиджи Лаблаш в роли Оровесо, Джулия Гризи (в роли Нормы), Доминик Конти в роли Поллиона. Театр Ее Величества , Лондон, 1843 г. [31]
  1. ^ Адальджису часто поют меццо-сопрано .

Краткое содержание

Действие происходит в Галлии, находящейся под римской оккупацией, и сосредоточено на любовном треугольнике между Поллионом, римским проконсулом Галлии, Нормой, его бывшей спутницей, и юной Адальгисой. Фоном является восстание галльского народа против римских оккупантов, возглавляемое друидом Оровесо.

Норма, верховная жрица храма друидов, у которой было двое детей от Поллиона, римского проконсула Галлии, нарушив друидские обеты целомудрия, обнаруживает, что ее возлюбленный теперь влюблен в ее подругу, юную друидскую жрицу Адальгису. Норма пытается убедить Поллиона отказаться от Адальжизы и вернуться к ней, но он отказывается. Норма публично признает свою вину и приговаривается к смертной казни через сожжение. Поллион тронут самопожертвованием Нормы и присоединяется к ней на костре.

Краткое содержание

Место: Галлия
Время: гр. 100-50 гг. до н.э. (римская оккупация)

Акт 1

Сцена 1: Роща друидов

Оровесо возглавляет процессию друидов в лесу, чтобы помолиться о победе над вторгшимися римлянами: (Оровесо и друиды: «Ite sul colle, o Druidi» / «Поднимитесь на холм, о друиды»). Друиды молятся, чтобы Норма пришла и имела смелость заключить мир с римлянами: (Друиды и Оровесо: «Dell'aura tua profetica» / «Наполни ее своей пророческой аурой, о ужасный Бог».) Все уходят. в храм.

Входят Поллион и Флавио. Хотя Норма тайно нарушила свои клятвы, чтобы любить его, и родила ему двоих детей, Поллионе говорит Флавио, что он больше не любит Норму, влюбившись в жрицу Адальгизу. Но он выражает некоторое раскаяние, описывая свой сон, в котором Адальгиса была рядом с ним у алтаря Венеры и поднялась огромная буря: (Поллионе, ария: «Meco all'altar di Venere» / «Со мной у алтаря в Риме была Адальгиза одетый в белое, весь в белом».) Буря предвещала катастрофу как для Нормы, так и для него самого: «Так Норма наказывает своего неверного любовника», - заявляет он. Они слышат звуки труб, возвещающие о прибытии Нормы. Флавио убеждает своего друга уйти, но Поллионе стоит твердо, заявляя, что он противостоит Норме и друидам с превосходящей силой и свергнет их алтари: (Кабалетта: «Я защищаю, меня защищаю» / «Я защищен и защищен»)

Когда Норма возглавляет друидов и жриц, толпа провозглашает: «Norma viene» / «Норма идет», и, пока Оровесо ждет ее, они описывают ее одежду и манеры. Все встают на колени, когда она приближается. «Время для нашей мести еще не пришло», - заявляет она, заявляя, что однажды Рим погибнет, будучи истощенным. Затем с омелой в руке она подходит к алтарю с мольбой к луне («Целомудренной богине»): ( cavatina : «Casta diva» / «Целомудренная богиня»). Она умоляет богиню пролить на землю мир, который она создала на небесах. Она призывает всех завершить обряды, а затем очистить рощу от непосвященных. Про себя она заявляет, что не может причинить вред Поллионе, но желает, чтобы все вернулось на круги своя: (Кабалетта: «Ах! bello a me ritorna» / «Вернись ко мне, о прекрасная»). Собравшаяся толпа принимает ее осторожный подход и все покидают рощу.

Позже той же ночью: Храм Ирминсула в роще.

Адальгиза молится в храме, с некоторой скорбью вспоминая, как она связалась с Поллионом. Он входит и говорит ей, что она молится жестокому богу и не пытается взывать к богу любви. Он заявляет, что она, кажется, отвергает его (Ария: «Va Crulele» / «Иди, о жестокий»), но он убежден, что не может оставить ее. Он обезумел, и она не показывает, что она так же расстроена, до того момента, пока он не заявляет, что должен вернуться в Рим на следующий день. Он умоляет Адальгису пойти с ним: (Дуэт: Поллионе, затем Адальгиза, затем вместе: «Виени в Риме» / «Приезжайте в Рим»). Она сопротивляется ему, но в конце концов соглашается, что на следующий день они уйдут вместе.

Сцена 2: Жилище Нормы

Художник-постановщик Алессандро Санкирико для первого акта второй сцены оригинальной постановки.

Норма, кажется, расстроена и приказывает своей горничной Клотильде забрать у нее двоих детей, выражая к ним очень двойственные чувства. Она сообщает Клотильде, что Поллиона отозвали в Рим, но не знает, заберет ли он ее и как он относится к тому, чтобы оставить своих детей. Когда Адальгиса приближается, детей забирают.

Адальгиза сообщает Норме, что влюбилась в римлянина, имя которого не называет. Описывая, как она влюбилась, ожидая в храме и видя появление «его красивого лица», Норма вспоминает (вскользь) свои собственные чувства к Поллиону («Моя страсть тоже горела так») и многое другое. более того, их переживания влюбленности протекают параллельно: (Норма и Адальгиса, дуэт: «Sola, Furtiva al Tempio» / «Часто я ждала его»). Адальгиса умоляет о помощи и прощении, и Норма клянется, что она сделает это, а также освободит ее от обетов жрицы: (Норма: «Ах! sì, fa core, abbracciami» / «Да, мужайся, обними меня» Адальгиса: «Ripeti, o ciel,ripetimi» / «Скажи это еще раз, небеса, скажи еще раз»)

Норма просит Адальджису описать мужчину, которого она любит. Отвечая, она сообщает ей, что он римлянин, и в этот момент поворачивается, чтобы указать, что это Поллион как раз входит в комнату. Когда Норма в ярости поворачивается, чтобы противостоять Поллионе, Адальгиса в замешательстве: Норма: «О! Non tremare, o perfido» / «О неверный человек, не дрожь».

Заставив жрицу осознать, что она стала жертвой огромного обмана, Норма обращается к Адальгизе. (Трио: каждый поет подряд, начиная с Нормы: «Oh! di qual sei tu vittima» / «О, ты жертва»; затем Адальгиса: «Oh! qual traspare orribile» / «Какой ужас раскрылся»; затем две женщины вместе, а за ними один Поллион: «Norma! de' tuoi rimproveri» / «Норма, не упрекай меня сейчас», продолжая словами «Пожалуйста, дайте этой несчастной девушке передышку», после чего все трое повторяют свои слова: поют сначала индивидуально, потом вместе.)

Между троими происходят гневные перепалки: Норма объявляет Поллиона предателем, он пытается убедить Адальгису уйти вместе с ним, а Адальгиза сердито просит его уйти. Когда он заявляет, что ему суждено покинуть Норму, она призывает юную жрицу пойти с ним, но Адальгиса заявляет, что лучше умрет. Затем Норма требует, чтобы ее возлюбленный ушел, оставив после себя своих детей и свою честь. (Финал: краткий дуэт, Адальгиза и Поллионе: он признается в любви, а она - в своем желании, чтобы Норма не была для нее источником вины. Трио: Норма продолжает злиться на Поллиона, Адальгиза повторяет свое желание заставить его вернуться к Норме. , и Поллион проклинает день, когда он встретил Норму.) Затем раздается звук друидов, призывающих Норму в храм. Они сообщают, что заговорил разгневанный бог Ирминсул. Поллион выбегает.

Акт 2

Сцена 1: Жилище Нормы

Норма смотрит на обоих своих сыновей, которые спят. Она думает убить их. Подойдя к ним с поднятым ножом, она колеблется. (Речитатив: «Dormono entramb... non vedran la mano che li percuote» / «Они оба спят... они не увидят руки, которая их ударит».) Но она не может заставить себя сделать это: (Ария: «Teneri, teneri figli» / «Дорогие мои, дорогие сыновья») Дети просыпаются, и она зовет Клотильду, требуя, чтобы к ней привели Адальгизу.

Входит молодая жрица, обеспокоенная тем, как бледна выглядит Норма. Норма заставляет ее поклясться сделать все, что она попросит, и, с ее согласия, говорит ей, что поручает двоих детей своей заботе, и заявляет, что их следует отвезти в римский лагерь к их отцу Поллиону, человеку, которого, как она надеется, сделает лучший любовник Адальжизы, чем он был для нее. Адальгиса в ужасе. Норма: «Я умоляю тебя ради его детей». (Дуэт, первая Норма: «Deh! con te, con te li prendi» / «Пожалуйста, возьмите их с собой») Адальгиза говорит ей, что она никогда не покинет Галлию и согласилась на просьбу только для того, чтобы сделать то, что было хорошо для Норма. (Дуэт Адальгиса: «Vado al Campo» / «Я пойду в лагерь»). В дуэте Адальгиса соглашается пойти в римский лагерь и рассказать Поллионе о горе Нормы; она надеется убедить его вернуться в Норму. Затем она отрекается от Поллиона: (Дуэт: «Мира, о Норма» / «Смотри, о Норма») Они поют вместе, каждая выражая свои мысли и чувства, пока Норма не понимает, что Адальгиза откажется от Поллиона и останется с ней: (Кабалетта; Дуэт Нормы и Адальгисы: «Si fino all'ore estreme» / «До последнего часа»)

Сцена 2: Роща

Воины-друиды собираются и готовятся атаковать римлян. Входит Оровесо с вестями от богов: время для удара еще не пришло. Несколько разочарованные солдаты принимают это решение.

Сцена 3: Храм Ирминсула.

Входит Норма. (Ария: «Ei Tornerà» / «Он вернется»). Затем приходит Клотильда с новостями о том, что Адальжизе не удалось убедить Поллиона вернуться. Хотя Норма сомневается, стоило ли ей доверять ей, затем она узнает от своего слуги, что Адальгиса возвращается и желает принести обеты у алтаря, и что римлянин поклялся похитить ее из храма. В гневе Норма ударяет по щиту, похожему на гонг, призывая к войне. Звучат трубы, и Оровесо и друиды врываются, требуя знать, что происходит. Они слышат ответ Нормы, и солдаты подхватывают припев: «Гуэрра, герра!» / «Война, война!», А Норма восклицает «Кровь, кровь! Месть!»

Чтобы Норма завершила обряды, разрешающие идти на войну, Оровесо требует знать, кто станет жертвой. В этот момент вбегает Клотильда и сообщает, что храм осквернил римлянин, но его задержали. Вводят Поллиона, и Норму призывают взять жертвенный нож, чтобы заколоть его, но, подойдя к нему, она не может совершить поступок. Собравшаяся толпа требует объяснить причину, но она отклоняет их, заявляя, что ей нужно допросить свою жертву.

Толпа уходит: (Дуэт, Норма и Поллион: «In mia man alfin tu sei» / «Наконец-то ты в моих руках»). Норма требует, чтобы он навсегда избегал Адальжизы; только тогда она освободит его и никогда больше не увидит. Он отказывается, и она выражает свой гнев, говоря ему, что тогда она убьет своих детей. «Вместо этого ударь меня», - требует он, «чтобы только я один умер», но она быстро утверждает, что умрут не только все римляне, но и Адальгиса, нарушившая свои обеты жрицы. Это побуждает его умолять сохранить ей жизнь. (Кабалетта: Норма и Поллионе: «Già mi pasco ne' tuoi sguardi» / «Я уже получаю удовольствие от твоих взглядов».) Когда Поллионе требует нож, она созывает священников собраться. Норма объявляет, что лучше было бы принести в жертву жрицу, нарушившую свои обеты, и приказывает зажечь костер. Оровесо требует знать, кого следует принести в жертву, в то время как Поллионе умоляет ее хранить молчание. Затем Норма задается вопросом, не виновата ли она на самом деле, а затем показывает, что именно она должна стать жертвой: верховная жрица, нарушившая свои обеты, связавшаяся с врагом и родившая его детей. (Ария, Норма Поллионе: «Qual cor tradisti» / «Сердце, которое ты предал»; Дуэт: Норма и Поллионе; ансамбль, Норма, Оровесо, Поллионе, друиды, жрецы: каждый выражает свою скорбь, гнев, мольбы Норме , где Оровесо впервые узнает, что Норма — мать.)

В согласованном финале Норма умоляет Оровесо пощадить ее детей, напоминая отцу, что они его собственной крови. («Дех! non volerli vittime» / «Пожалуйста, не делайте их жертвами»). После того, как он обещает позаботиться о них, она готовится прыгнуть в огонь, и вновь влюбленный Поллион присоединяется к ней, заявляя, что «твой костер тоже мой. Там начнется более святая и вечная любовь». [33]

Музыка

Рисунок для Нормы (без даты)

Именно Джузеппе Верди — в конце своей жизни — сделал несколько проницательных замечаний в письме от мая 1898 года Камилле Белэг  [фр] , которая недавно опубликовала книгу о Беллини. В письме Верди заявляет:

Правда, Беллини беден гармонией и инструментами; но богат чувствами и собственной меланхолией! Даже в наименее известных из его опер, в «Страньере» , в «Пиратах », есть длинные, длинные, длинные мелодии, каких до него никто не создавал. А какая правда и сила декламации, как, например, в дуэте Поллиона и Нормы! [См. действие 2, сцена 3 выше. Норма: «In mia man alfin tu sei» / «Наконец-то ты в моих руках»] И какой восторг мысли в первой фразе вступления [к дуэту]… никто и никогда не создал другого прекраснее и небесный. [34]

Комментируя общее качество музыки в «Норма» , Дэвид Кимбелл заявляет, что «самым удивительным достижением Беллини в « Норма» является то, что, среди всех более очевидных волнений музыкального романтизма , он утвердил свою веру в то, что истинное волшебство оперы зависит от своего рода заклинание, в котором прекрасно слиты драматическая поэзия и песня». [35] Кроме того, Кимбелл приводит примеры того, как искусство композитора раскрывается в этой опере, но также отмечает, что способность достичь «слияния музыки и драматического смысла можно найти в других произведениях Беллини». [35]

Похвала Шопенгауэра

Шопенгауэр утверждал, что трагедия заставляет зрителя терять волю к жизни . «Ужасы на сцене доносят до него горечь и никчемность жизни, а значит, и тщету всех ее усилий и стремлений. Результатом этого впечатления должно быть то, что он осознает, хотя и в смутном чувстве, что это лучше оторвать свое сердце от жизни, отвратить от нее свою волю, не любить мира и жизни». [36] Он похвалил «Норму» за ее художественное мастерство в создании этого эффекта. «…[T] подлинно трагический эффект катастрофы, смирение героя и вызванное ею духовное возвышение редко выступают так чисто мотивировано и отчетливо выражено, как в опере « Норма» , где оно звучит в дуэте «Qual cor tradisti, qual cor». perdesti» [Какое сердце ты предал, какое сердце ты потерял]. Здесь на обращение воли ясно указывает тишина, внезапно внесенная в музыку. Совершенно независимо от ее превосходной музыки и дикции, которая может быть только такой. либретто, и если рассматривать его только по мотивам и по внутренней экономии, то это произведение вообще представляет собой трагедию крайнего совершенства, подлинный образец трагического расположения мотивов, трагического развития действия и трагического развитие вместе с действием их на настроение героев, преодолевающее мир. Это воздействие затем переходит на зрителя». [36]

Ибсен пародия

Норма, или Любовь политика (норв. Norma eller En Politikers Kjærlighed ) — восьмистраничная драма, написанная как оперная пародия Генриком Ибсеном . На него повлияла «Норма» Беллини , которую Ибсен увидел в 1851 году, но персонажи — современные политики. Впервые пьеса была анонимно напечатана в сатирическом журнале «Андримнер» в 1851 году. [37] Первое издание книги вышло в 1909 году, а первая постановка пьесы состоялась в студенческом театре в Тронхейме в 1994 году.

Мэрион Циммер Брэдли

Писательница Мэрион Циммер Брэдли признала, что сюжет ее исторического романа/фэнтези 1993 года « Лесной дом» был основан на сюжете Нормы , переехавшей из Галлии в Британию, но разделяющей основную сюжетную линию любовного романа между жрицей-друидом и римским офицером. . Брэдли далее заявила, что в знак уважения к Беллини гимны в пятой и двадцать второй главах ее книги адаптированы из либретто первого акта оперы, сцена 1, а гимны в тридцатой главе - из акта 2, сцена 2. [38 ] ]

Записи

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Вайншток 1971, с. 89.
  2. ^ Вайншток 1971, с. 100.
  3. ^ Беллини к пасте, 1 сентября 1831 г., в Weinstock 1971, стр. 100
  4. ^ Романи, Кимбелл 2001, стр. 51
  5. ^ abcd Кимбелл 2001, с. 51
  6. ^ Шерилло [ кто? ] , в Weinstock 1971, с. 104
  7. ^ Вайншток 1971, с. 104
  8. ^ Вайншток 1971, с. 105.
  9. Беллини Флоримо, 26 декабря 1831 г., в Weinstock 1971, стр. 105
  10. ^ Вайншток 1971, с. 268.
  11. ^ Вайншток 1971, стр. 79–82.
  12. ^ Беллини Винченцо Ферлито, 28 декабря 1831 г., в Вайнштоке 1971, стр. 106
  13. ^ Вайншток 1971, стр. 270–275.
  14. ^ Вайншток 1971, стр. 107–108.
  15. ^ Магуайр и Форбс 1998, стр. 617–619.
  16. ^ ab Эссе об опере Вагнера, в Kimbell 2001, стр. 51
  17. Фридлендер, Мэрила (7 февраля 1944 г.). «Что Вагнер думал о Норме». Оперные новости . п. 5.
  18. Фридлендер, Мэрила (22 марта 1954 г.). « Норма бросила вызов Рихарду Вагнеру». Оперные новости . п. 32.
  19. ^ Резерфорд 2007, с. 123, н. 77.
  20. ^ Брет 1997, стр. 324–336.
  21. ^ Магуайр и Форбс 1998, стр. 617.
  22. ^ Магуайр и Форбс 1998, стр. 618.
  23. ^ Интервью Эдварда Даунса и Марии Каллас. La Divina Complete , компакт-диск 4. Классика EMI.
  24. Миджетт, Энн (12 октября 2010 г.). «Сопрано Джоан Сазерленд, легендарная оперная звезда и певица бельканто, умирает в 83 года». Вашингтон Пост . Проверено 24 октября 2010 г.
  25. ^ Динко Фабрис , "La Norma", la Repubblica (на итальянском языке) , издание Бари, 25 мая 2011 г., стр. 16; Алессандро Каммарано, «Венеция – Театр Ла Фениче: Норма», OperaClick (на итальянском языке) , 20 мая 2015 г. Ремиджио также исполнил второстепенную роль Клотильды в постановке Равеннского фестиваля 1994 года под управлением Риккардо Мути и записанную EMI.
  26. Альберто Маттиоли, «Per la superdiva Bartoli un Debuteto Fuori Norma», La Stampa (на итальянском языке) , 1 июля 2010 г.
  27. Джозеф Ньюсом, «Сесилия Бартоли в роли Нормы», в Opera Today , 30 мая 2013 г.
  28. Джек Бакли, «Норма Мариэллы Девиа», на канале Seen and Heard International , 16 апреля 2013 г.
  29. ^ Габриэле Чезаретти, «Болонья – Муниципальный театр: Норма», на OperaClick , без даты. (на итальянском языке)
  30. ^ "Биография - Анджела Мид - Сопрано" .
  31. ^ «Театры – 18 апреля: Норма », The Illustrated London News , стр. 124, 19 августа 1843 г.
  32. ^ Либретто, с. 5.
  33. Английский перевод частично взят из записи Decca 1964 года с Джоан Сазерленд в роли Нормы.
  34. Верди Камилле Белэг, 2 мая 1898 г., в Weinstock 1971, стр. 279
  35. ^ аб Кимбелл 2001, с. 52
  36. ^ ab Мир как воля и представление , том 2, глава 37
  37. ^ Ханссен, Йенс-Мортен (10 июля 2005 г.). «Факты о Норме». Национальная библиотека Норвегии . Проверено 13 апреля 2015 г.
  38. Мэрион Зиммер Брэдли , предисловие к «Лесам Авалона»

Цитируемые источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки