«Эта сторона рая» — дебютный роман американского писателя Ф. Скотта Фицджеральда , опубликованный в 1920 году. В нем исследуются жизнь и мораль беззаботной американской молодежи на заре эпохи джаза . Его главный герой, Эмори Блейн, привлекательный студент Принстонского университета, принадлежащий к среднему классу, увлекается литературой и заводит серию романов с хлопушками . Роман исследует тему любви, искаженной жадностью и стремлением к статусу, и берет свое название из строкистихотворения Руперта Брука «Тиаре Таити» . [1]
Через несколько месяцев после публикации «Эта сторона рая» стала сенсацией в Соединенных Штатах, а рецензенты назвали это произведение выдающимся дебютным романом. [2] Книга выдержала двенадцать тиражей, было продано 49 075 экземпляров. [3] Оно стало популярным среди студентов колледжей, а национальная пресса изображала его 23-летнего автора как знаменосца «восстанной молодежи». [4] В одночасье имя Ф. Скотта Фицджеральда стало нарицательным. [5] Его новообретенная известность позволила ему получать более высокие ставки за свои рассказы, [6] а его улучшение финансовых перспектив убедило его невесту Зельду Сэйр выйти за него замуж через месяц. [7]
Своим дебютным романом Фицджеральд стал первым писателем, обратившим внимание всей страны на так называемое поколение эпохи джаза . [8] [9] [10] В отличие от старшего потерянного поколения , к которому принадлежали Фицджеральд и Эрнест Хемингуэй , [11] поколение эпохи джаза представляло собой тех молодых американцев, которые были подростками во время Первой мировой войны и в значительной степени не были затронуты психологические и материальные последствия конфликта. [12] [13] Роман Фицджеральда привлек внимание нации к досугу этого гедонистического молодого поколения и вызвал общественные дебаты по поводу их предполагаемой аморальности. [10] [14]
Благодаря этому роману Фицджеральд стал известен как «выдающийся агрессор в маленькой войне, разделившей наш средний класс в двадцатые годы , — войне морального освобождения против морального тщеславия, пламенной молодости против старой гвардии». [15] Когда он умер в 1940 году, социальные консерваторы радовались его смерти. [16] В колонке для The New York World-Telegram критик Уэстбрук Пеглер написал, что смерть Фицджеральда напомнила «воспоминания о странной группе недисциплинированных и потакающих своим прихотям придурков, которые были полны решимости не тянуть свой вес в лодке и хотели мира». бросить все, сесть и заорать вместе с ними. Пинок под штаны и удар по голове были для них скорее необходимостью». [17]
Я не сентиментален — я такой же романтик, как и ты. Идея, как вы знаете, заключается в том, что сентиментальный человек думает, что все будет длиться долго, а романтический человек отчаянно уверен, что этого не произойдет.
—Ф. Скотт Фицджеральд, «По эту сторону рая» (1920) [18]
Эмори Блейн, молодой житель Среднего Запада , убежден, что его ждет исключительно многообещающее будущее. Он посещает шикарную подготовительную школу к колледжу, а затем посещает Принстонский университет. Он отдаляется от своей эксцентричной матери Беатрис и становится протеже монсеньора Тэйера Дарси, католического священника. На втором курсе Принстона он возвращается в Миннеаполис на рождественские каникулы и встречает Изабель Борге , богатую молодую дебютантку, которую он впервые встретил еще мальчиком. Они вступают в романтические отношения.
Находясь в Принстоне, он забрасывает Изабель письмами и стихами, но она разочаровывается в нем из-за его непрекращающейся критики. После его выпускного вечера они расстаются на Лонг-Айленде. После их расставания Эмори оканчивает свою альма-матер и записывается в армию Соединенных Штатов во время Первой мировой войны . [а] Его отправляют за границу для службы в окопах Западного фронта . [b] Находясь за границей, он узнает, что его мать Беатрис умерла, и большая часть богатства его семьи была потеряна из-за серии неудачных инвестиций.
После перемирия с имперской Германией Эмори поселяется в Нью-Йорке, переживающем родовые муки эпохи джаза . [c] Он влюбляется в жестокую и самовлюбленную девчонку по имени Розалинда Коннедж. Отчаянно нуждаясь в работе, Эмори нанимается в рекламное агентство, но он ненавидит эту работу. [d] Из-за его бедности его отношения с Розалиндой ухудшаются, поскольку она предпочитает конкурирующего поклонника, Доусона Райдера, человека богатого и статусного. Обезумевший Эмори увольняется с работы и впадает в алкогольный запой на три недели, вплоть до начала сухого закона в США .
Когда Эмори едет навестить дядю в Мэриленд, он встречает Элеонору Сэвидж, 18-летнюю атеистку. Элеонору раздражает религиозное соответствие и гендерные ограничения, навязанные ей современным обществом в вильсоновской Америке . Эмори и Элеонора проводят лето, лениво беседуя о своей любви. В их последнюю ночь вместе перед тем, как Эмори должен вернуться в Нью-Йорк, Элеонора пытается покончить жизнь самоубийством, чтобы доказать свое неверие в какое-либо божество, и Эмори понимает, что он ее не любит.
Вернувшись в Нью-Йорк, Эмори узнает, что непостоянная Розалинда помолвлена с его богатым соперником Доусоном Райдером. Опустошенный Эмори еще больше удручен, узнав, что его любимый наставник монсеньор Дарси умер. Бездомный, Эмори бродит из Нью-Йорка в свою альма-матер Принстон и, приняв поездку на машине от богатого человека, которым управляет обиженный шофер, высказывается в пользу социализма , хотя и признает, что во время разговора он все еще формулирует свои мысли. .
Завершая свой долгий спор о политических и социальных проблемах своего времени, Эмори подчеркивает свое разочарование в нынешней эпохе. Он объявляет о своей надежде встать рядом с теми, кто принесет фундаментальные изменения в эпоху. Мужчины в машине осуждают его взгляды, но, узнав, что один из них был отцом одного из его старых друзей в Принстоне и что сын погиб во время Первой мировой войны, Эмори и мужчина примиряются, признавая взаимное уважение. До Эмори доходит, что его время, проведенное в качестве молодого многообещающего человека из Принстона, было всего лишь напрасной мечтой, и он мирно расстается со своими товарищами по путешествию.
Продолжая свою одинокую прогулку по направлению к Принстону, Эмори постепенно отказывается от последней навязчивой идеи о временах и людях, которые когда-то составляли фундаментальную идеологию его прежнего «я». Стоя в одиночестве и размышляя при виде готических башен Принстона , Эмори экстатически, но мрачно заключает: «Я знаю себя... но это все». [24]
Большинство персонажей взяты непосредственно из жизни Фицджеральда. [25]
С детства Ф. Скотт Фицджеральд стремился стать известным писателем. [44] «За три месяца до моего рождения, — писал он позже, — моя мать потеряла двоих других детей… Думаю, именно тогда я начал писать». [44] Во время учебы в Принстонском университете его страсть к написанию литературы начала перерастать в выбор карьеры, и еще будучи студентом, он часто писал художественную литературу. [45]
На втором курсе Принстона Фицджеральд вернулся домой в Сент-Пол, штат Миннесота, во время рождественских каникул, где 18-летний начинающий писатель встретил и влюбился в 16-летнюю чикагскую дебютантку Джиневру Кинг . [46] [47] У них начались романтические отношения, продолжавшиеся несколько лет. [48] Хотя Джиневра любила его, [49] ее семья из высшего сословия принижала ухаживания Скотта из-за его статуса низшего класса по сравнению с другими ее богатыми поклонниками. [50] Отвергнутый Джиневра как подходящая пара, убитый горем Фицджеральд поступил на службу в армию Соединенных Штатов во время Первой мировой войны. [51] [52]
Надеясь опубликовать роман до его командировки в Европу и ожидаемой смерти в окопах Первой мировой войны, [52] Фицджеральд поспешно написал рукопись объемом в 120 000 слов, озаглавленную «Романтический эгоист» . [53] Получив краткий отпуск из армии в феврале 1918 года, Фицджеральд продолжил работу над своей неопубликованной рукописью в библиотеке Принстонского университетского коттеджного клуба . [54] В конечном итоге восемьдесят одна страница этой переработанной рукописи позже появится в окончательной версии «По эту сторону рая» . [55]
В мае 1918 года Фицджеральд передал отредактированную рукопись своему другу Шейну Лесли для передачи Максу Перкинсу , редактору издательства Charles Scribner's Sons в Нью-Йорке. [56] Лесли попросила издательскую компанию сохранить рукопись, независимо от того, что они о ней думают. [57] Хотя Скрибнер отклонил рукопись, впечатленный рецензент Макс Перкинс похвалил усилия Фицджеральда и призвал его повторно представить рукопись после исправлений. [58]
В июне 1918 года Фицджеральд находился в составе 45-го и 67-го пехотных полков в лагере Шеридан недалеко от Монтгомери, штат Алабама. [59] Пытаясь оправиться от отказа Джиневры, одинокий Фицджеральд начал встречаться с Зельдой Сэйр , 17-летней южной красавицей и богатой внучкой сенатора Конфедерации , чья большая семья владела Белым домом Конфедерации . [f] [63] Вскоре расцвел роман, [64] хотя Фицджеральд продолжал писать Джиневре, тщетно спрашивая, есть ли шанс возобновить их прежние отношения. [65] Через три дня после того, как Джиневра вышла замуж за богатого чикагского игрока в поло, одинокий Фицджеральд признался в своей привязанности к Зельде в сентябре 1918 года. [66]
После увольнения из армии в феврале 1919 года он переехал в Нью-Йорк. [20] Затем он обратился к написанию рекламных текстов, чтобы поддержать себя и найти прорыв в качестве автора художественной литературы. [67] Фицджеральд часто писал Зельде, и к марту 1920 года он отправил Зельде кольцо своей матери, и они официально обручились. [68] Однако, поскольку он жил в бедности в Нью-Йорке, Фицджеральд не смог убедить Зельду, что он сможет поддержать ее, и она разорвала помолвку в июне 1919 года. [69]
После отказа Фицджеральда от Джиневры двумя годами ранее его последующий отказ от Зельды еще больше разочаровал его. [70] Не имея возможности зарабатывать на жизнь, Фицджеральд публично угрожал прыгнуть насмерть с подоконника Йельского клуба , [g] [72] и он ежедневно носил с собой револьвер, размышляя о самоубийстве. [71]
В июле 1919 года Фицджеральд оставил рекламную работу и вернулся в Сент-Пол. [73] Вернувшись в родной город неудачником, Фицджеральд стал социальным затворником и жил на верхнем этаже дома своих родителей по адресу 599 Summit Avenue , на Кафедральном холме. [73] Он решил сделать последнюю попытку стать писателем и сделать ставку на успех или провал книги. [73] Воздерживаясь от алкоголя и вечеринок, [74] он день и ночь работал в доме своих родителей над переработкой «Романтического эгоиста как по эту сторону рая » — автобиографического отчета о своих годах в Принстоне и своих неудачных романах с Джиневре, Зельдой и другие. [75] Фицджеральд выбрал новое название, основанное на строчке из стихотворения Руперта Брука «Тиаре Таити» : «Ну, по эту сторону рая!.. В мудрых мало утешения». [1]
Блестящие конечности и тенистые волосы,
Или лениво парящие, полусонные.
Ныряй, двойник и следуй за ним,
Ловушка в цветах, и целуй, и зови,
Губами, которые исчезают, и человеческим смехом
И лицами индивидуальными,
Что ж, по эту сторону рая! . . .
В мудрых мало утешения.
- Руперт Брук , Тиаре Таити (1914) [76]
Фицджеральд отправил исправленную рукопись Скрибнеру 4 сентября 1919 года. [77] Хотя рукопись снова произвела впечатление на редактора Макса Перкинса, который пожелал немедленно опубликовать роман, высшее руководство издательства отклонило решение Перкинса и отклонило роман по причине непристойности. [78] Не испугавшийся Перкинс пригрозил уйти из компании, если работа не будет опубликована. [78] 16 сентября Скрибнер принял роман к публикации. [77]
Позже Фицджеральд вспоминал свою эйфорию, узнав, что его первый роман будет опубликован: «Позвонил почтальон, и в тот день я бросил работу и побежал по улицам, останавливая автомобили, чтобы рассказать об этом друзьям и знакомым – мой роман «По эту сторону рая» был принят. для публикации. На той неделе почтальон звонил и звонил, и я расплатился со своими ужасными маленькими долгами, купил костюм и каждое утро просыпался с миром невыразимой возвышенности и многообещания». [77]
«Эта сторона рая» была опубликована 26 марта 1920 года тиражом 3000 экземпляров. [79] Первый тираж был распродан за три дня. Через несколько месяцев после публикации дебютный роман 23-летнего автора стал культурной сенсацией в Соединенных Штатах, а имя Ф. Скотта Фицджеральда стало нарицательным. [5] Книга выдержала двенадцать тиражей в 1920 и 1921 годах общим тиражом 49 075 экземпляров. [3] Первоначально роман не принес Фицджеральду большого дохода. [80] [81] Копии продавались по цене 1,75 доллара, за что он заработал 10% на первых 5000 копий и 15% сверх этого. В общей сложности в 1920 году он заработал на книге 6200 долларов (что эквивалентно 90 569 долларам в 2022 году). [3]
По словам друга Фицджеральда Бертона Раско , Фицджеральд жаловался, что «книга не сделала меня таким богатым, как я думал». [80] Тем не менее, новая слава Фицджеральда благодаря роману «По эту сторону рая» позволила ему получать гораздо более высокие оценки за свои рассказы, [6] и теперь автор мог убедить Зельду Сэйр выйти за него замуж. [7] Зельда возобновила помолвку с Фицджеральдом при условии, что теперь он сможет платить за ее привилегированный образ жизни. [e] Однако ко времени их свадьбы в апреле 1920 года Фицджеральд заявил, что ни он, ни Зельда по-прежнему не любили друг друга, [85] [86] и первые годы их брака в Нью-Йорке оказались бурными и принесли разочарование. . [87] [88] [89]
Многие рецензенты были в восторге от дебютного романа Фицджеральда. [91] Бертон Раско из « Чикаго Трибьюн» призвал читателей «запомнить имя Ф. Скотта Фицджеральда. Его носит 23-летний писатель, о котором, если я не ошибаюсь, в будущем будет много слышно». [92] Раско утверждал, что первый роман Фицджеральда нес «отпечаток, как мне кажется, гениальности. Это единственное адекватное исследование современного американца в подростковом и молодом возрасте», которое мы имели. [93] «Первый роман десятилетия, получивший премию, — « По эту сторону рая» Ф. Скотта Фицджеральда» , — восторженно отзывалась Фанни Батчер, «книга, которая… окажет серьезное и далеко идущее влияние на американскую литературу». [94] В своей влиятельной рецензии на произведение в «Умном наборе» критик Х. Л. Менкен назвал « Эту сторону рая » «потрясающим первым романом» и осыпал похвалами молодого автора: [90]
«Лучший американский роман, который я видел за последнее время, также является произведением неофита, а именно Ф. Скотта Фицджеральда... В « По эту сторону рая» он предлагает поистине удивительный первый роман — оригинальный по структуре, чрезвычайно утонченный по манере. Молодой американский писатель обычно проявляет себя как наивный, сентиментальный и несколько отвратительный невежда - верующий в Великие Дела , хныкающий и закатывающий глаза, фонтан устаревшей философии из гостиных Кенсингтона , собак французских наемных водителей и нижнего этажа мюнхенской Хофбройхаус ... Фицджеральд не является чем-то подобным. Напротив, он... художник - ловкий и тонкий ткач слов, умная рука, хороший мастер. Первая половина рассказа гораздо лучше второй половины. Дело не в том, что манеры Фицджеральда иссякают, а в том, что его герой начинает ускользать от него. Что после такой юноша, как покончить с этим парнем? Решение автора далеко не удачное. Он просто отказывается от своего Эмори Блейна, как Марк Твен отказался от Гекльберри Финна , но по менее убедительной причине. Но вплоть до эпизода любовной связи с Розалиндой вещь великолепная, особенно первые главы» .
Хотя критики назвали «Эту сторону рая» весьма оригинальной, они резко раскритиковали ее форму и конструкцию. [96] Лилиан С. Форд в Los Angeles Times жаловалась, что «конструкция странная, и книга состоит из двух частей: первая из четырех глав, а вторая из пяти. Главы имеют неожиданные тематические подразделения, и когда автор чувствует такое желание, он превращает свою историю в драматическую форму, а затем снова превращается в простое повествование». [97]
Вскоре возник критический консенсус, что структурное мастерство Фицджеральда оставляет желать лучшего. [98] Он мог писать занимательно, признавали его недоброжелатели, но он уделял мало внимания форме и построению. [99] Прочитав критику своего дебютного романа, Фицджеральд стремился улучшить форму и построение своей прозы в своем следующем произведении « Прекрасные и проклятые » и вообще окунуться в новый жанр художественной литературы. [100]
Несмотря на широкий успех у критиков и читателей, преподаватели Принстона и старшие выпускники отреагировали враждебно на «Эту сторону рая» . [101] Хотя профессор французской литературы Кристиан Гаусс публично восхвалял « Эту сторону рая » как «произведение искусства», [102] другие принстонцы открыто критиковали книгу на страницах Princeton Alumni Weekly , к большому разочарованию Фицджеральда. [101] [103] В публичном письме Ральф Кент, старший редактор Nassau Literary Review , пренебрежительно отнесся к этой работе как к ставящей под сомнение репутацию Принстона из-за отвратительного изображения студенческой жизни. [104] Постоянная критика со стороны принстонцев заключалась в том, что бестселлер Фицджеральда создал неблагоприятное впечатление об их альма-матер как населенной гедонистическими дегенератами, интересующимися исключительно праздными удовольствиями. [105]
В частном письме Фицджеральду от 27 мая 1920 года [106] Джон Гриер Хиббен , президент Принстонского университета в 1912–1932 годах, вежливо, но твердо раскритиковал изображение университета Фицджеральдом в «По эту сторону рая» : [106]
«Именно потому, что я так высоко ценю все ваши художественные способности и определенную стихийную силу, я беру на себя смелость сказать вам совершенно откровенно, что ваша характеристика Принстона огорчила меня. Я не могу вынести мысли, что наша молодые люди просто живут четыре года в загородном клубе и проводят свою жизнь полностью в духе расчетливости и снобизма... Еще со студенческих лет я всегда верил в Принстон и в то, что это место может сделать для создания Для меня было бы огромным горем, в разгар моей работы здесь и моей любви к молодым людям Принстона, если бы я почувствовал, что нам нечего предложить, кроме переросших символов и оболочек прошлого, реальность которого уже давно исчез». [106]
В ответ на переписку Хиббена Фицджеральд написал извиняющееся объяснение: «Я не могу найти в Принстоне никаких недостатков, которых я не могу найти в Оксфорде и Кембридже . ее красота. В том, что картина цинична, виноват мой темперамент... Однако я должен признать, что « Эта сторона рая» слишком подчеркивает веселье и атмосферу загородного клуба Принстона. Ради интереса читателей эта часть была сильно преувеличена. -подчеркнуто, и, конечно, герой, будучи несредним, довольно нездорово реагировал, я полагаю, на многие совершенно нормальные явления. В этом смысле книга неточна». [107]
Незадолго до смерти Фицджеральд вспоминал, как его раннее счастье быть опубликованным автором закончилось, «когда Принстон включил книгу — не студент Принстона, а черная масса преподавателей и выпускников. Было доброе, но укоризненное письмо от президента Хиббена и комната, полная одноклассников, которые внезапно набросились на меня с осуждением... The Alumni Weekly преследовал мою книгу, и только Дин Гаусс мог сказать доброе слово или мне. Еленость и лицемерие происходящего раздражали, и в течение семи лет я не Я поеду в Принстон». [101]
Для своего первого романа Фицджеральд использовал в качестве литературных образцов реалистическое произведение Герберта Уэллса 1909 года «Тоно-Бангей » и роман сэра Комптона Маккензи 1913 года «Зловещая улица » , [108] в котором рассказывается о взрослении молодого студента колледжа в Оксфордском университете . [109]
Хотя Фицджеральд имитировал сюжет этих двух романов, его дебютное произведение отличалось экспериментальным стилем. [110] Он отказался от скучной повествовательной техники большинства романов и вместо этого развернул сюжет в виде текстовых фрагментов, писем и стихов, перемешанных вместе, [111] включая отрывок, написанный в стиле потока сознания . Во многом это стало результатом работы Фицджеральда « Романтический эгоист» , его ранней попытки написать роман, а также различных рассказов и стихов, которые он сочинил, но так и не опубликовал. [112]
Эта атональная смесь различных вымышленных элементов побудила культурную элиту прославлять молодого Фицджеральда как литературного первопроходца, чьи работы модернизировали устоявшуюся литературу, которая отставала «так же далеко от современных привычек, как и от современной истории». [113] Дороти Паркер позже заметила, что « Эта сторона рая сейчас может показаться не такой уж большой, но в 1920 году его считали экспериментальным романом; он открыл новые горизонты». [114]
В большей степени, чем у большинства современных писателей его эпохи, авторский голос Фицджеральда со временем развивался и взрослел, [115] и каждый из его романов представлял собой заметный прогресс в литературном качестве. [116] Хотя в конечном итоге его считали обладателем «лучшего повествовательного дара века», этот повествовательный дар не был воспринят как очевидный в « По эту сторону рая» . [117] Полагая, что в основе прозы лежат лирические стихи , [118] Фицджеральд изначально составлял свои предложения исключительно на слух, и, следовательно, «Эта сторона рая» содержит многочисленные неверные подходы и описательные непоследовательности , которые раздражали читателей и рецензентов. [119] Размышляя об этих многочисленных недостатках, критик Эдмунд Уилсон позже утверждал, что дебютная работа Фицджеральда имела «почти все недостатки и недостатки, которые только могут быть в романе». [120]
Я не хочу повторять свою невиновность. Я хочу получить удовольствие от потери этого снова.
—Ф. Скотт Фицджеральд, «По эту сторону рая» (1920) [121]
Основные темы нарциссизма в романе рассматривались в различных научных эссе. [122] В эссе ученого Саори Танаки о нарциссизме утверждается, что «Эмори познает себя через Беатрис и своих четырех любовников, которые подобны пяти листам стекла . Они — его отражатели… отражающие его нарциссизм и внутреннюю сторону». [123]
Первые три женщины в книге позволяют Эмори мечтать нарциссически. После участия в войне и потери финансового фундамента две последние женщины, которых он встречает, Розалинда и Элеонора, «заставляют его не мечтать, а бодрствовать» в послевоенной Америке. [124] «С Беатрис и Изабель Амори активирует грандиозное «я», - заявляет Танака, - с Кларой и Розалиндой он ограничивает нарциссизм, а с Элеонорой он обретает реалистичное представление о себе». [125]
Другие анализировали феминистские темы в своих работах. Ученый Эндрю Риккардо считает, что некоторые персонажи являются феминистскими шаблонами. [126] Персонаж Элеоноры служит «любовным интересом, терапевтическим другом и собеседником». [127] Имея высокую квалификацию в обсуждении поэзии и философии, «Элеонора не только сопоставляет свои желания с давними ожиданиями женщин своего времени, но также служит прорицательницей требований, которые будут предъявляться к женщинам». [127]
Вот новое поколение, выкрикивающее старые призывы, изучающее старые вероучения в мечтах долгих дней и ночей; суждено наконец выйти в эту грязно-серую суматоху, чтобы следовать за любовью и гордостью; новое поколение больше, чем предыдущее, посвятило себя страху перед бедностью и поклонению успеху; вырос и обнаружил, что все боги мертвы, все войны ведутся, вся вера в человека пошатнулась.
—Ф. Скотт Фицджеральд, «По эту сторону рая» (1920) [128]
Влияние дебютного романа Фицджеральда « По эту сторону рая» на общественные нравы на момент его публикации широко обсуждалось учеными и критиками. [8] [14] Своим дебютным романом Фицджеральд стал первым писателем, обратившим внимание всей страны на так называемое поколение эпохи джаза. [10] [8] В отличие от старшего «потерянного поколения» , к которому принадлежали Фицджеральд и Хемингуэй, [11] поколением эпохи джаза были те молодые американцы, которые были подростками во время Первой мировой войны и в значительной степени не были затронуты психологическими и материальными ужасами конфликта. . [а] [12] [13]
Фицджеральд привлек внимание нации к гедонистической деятельности их сыновей и дочерей, резвящихся на грохочущем сиденье родстера Bearcat , и спровоцировал общественные дебаты по поводу их предполагаемой аморальности. [130] [131] [132] Благодаря этой тематической направленности его работы стали сенсацией среди студентов, а американская национальная пресса изображала его знаменосцем восставшей молодежи . [4] «Ни у одного поколения американцев не было столь убедительного и сентиментального летописца», как писал Фицджеральд, критик Берк Ван Аллен в 1934 году, и ни один автор не был так отождествлен с записанным поколением. [116]
Отмечая популярную связь между Фицджеральдом и пылкой молодежью эпохи джаза, Гертруда Стайн написала в своих мемуарах « Автобиография Алисы Б. Токлас» , что произведения автора, по сути, создали это новое поколение в сознании публики. [133] Вторя этому утверждению, критики Джон В.А. Уивер и Эдмунд Уилсон настаивали на том, что Фицджеральд наделил поколение эпохи джаза даром самосознания, одновременно заставляя общественность осознавать их как особую группу. [8] [9]
Восприятие Фицджеральда как летописца гедонизма и беззаботной молодежи эпохи джаза побудило многих общественных деятелей осудить его произведения. [134] Социальные консерваторы , такие как Хейвуд Браун, осудили использование им современного сленга и зашли так далеко, что заявили, что Фицджеральд полностью сфабриковал свое изображение молодых людей, занимающихся пьяными загулами и добрачным сексом. [135] Фицджеральд публично высмеивал такую критику, [136] и полагал, что многие эксперты хотели дискредитировать его работы, чтобы сохранить свои устаревшие концепции американского общества. [137]
В результате «По эту сторону рая» Фицджеральд стал считаться «выдающимся агрессором в маленькой войне, разделившей наш средний класс в двадцатые годы, — войне морального освобождения против морального тщеславия, пылкой молодости против старой гвардии». [15] Когда он умер в 1940 году, социальные консерваторы радовались его смерти. [138] В одной из колонок The New York World-Telegram журналист Уэстбрук Пеглер написал, что смерть Фицджеральда за несколько недель до этого пробудила «воспоминания о странной группе недисциплинированных и потворствующих своим желаниям придурков, которые были полны решимости не тянуть свой вес в лодке». и хотели, чтобы мир бросил все, сел и рыдал вместе с ними. Пинок под штаны и удар по голове были больше похожи на их нужду». [17]
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )