stringtranslate.com

Иллюстрируя Средиземье

Гэндальф сражается с Балрогом на мосту Казад-дума . Скребковая доска Александра Коротича , 1981

После публикации «Хоббита » Дж. Р. Р. Толкина в 1937 году художники, включая самого Толкина, стремились запечатлеть аспекты фэнтезийных романов Средиземья в картинах и рисунках. За ним при жизни следовали художники, чьи работы ему нравились, такие как Полин Бейнс , Мэри Фейрберн , королева Дании Маргрете II и Тед Нейсмит , а также некоторые, чьи работы он отвергал, такие как Хорус Энгельс для немецкого издания «Хоббита» . У Толкина были твердые взгляды на иллюстрирование фэнтези, особенно в случае его собственных работ. Его зафиксированные мнения варьируются от его неприятия использования изображений в его эссе 1936 года « О волшебных сказках» до согласия с аргументами в пользу использования декоративных изображений для определенных целей и его фактического создания изображений для сопровождения текста в «Хоббите» и «Властелине колец» . Комментаторы, включая Рут Лейкон и Питера Колльера, описывали его взгляды на иллюстрацию как противоречивые, а его требования как столь же требовательные, как и его редактирование своих романов.

После смерти Толкина в 1973 году многие художники создавали иллюстрации персонажей и пейзажей Средиземья, используя различные средства: от рисунков на доске Александра Коротича до рисунков в стиле гравюры на дереве Маргрете II Датской , изображений в стиле русской православной иконы Сергея Юхимова и неоклассических картин маслом Донато Джанколы . В кинотрилогии Питера Джексона 2001–2003 годов «Властелин колец» , а позднее и в «Хоббите» , использовались концепт-арты Джона Хоу и Алана Ли ; полученные изображения Средиземья и персонажей истории оказали сильное влияние на последующие представления произведений Толкина. Дженни Долфен специализировалась на создании акварельных картин по мотивам «Сильмариллиона» , завоевав три награды от Общества Толкина . Грэм А. Джадд проиллюстрировал книгу своего отца о флоре Средиземья гравюрами на дереве, изображающими как цветы, так и сцены, связанные с ними в легендариуме .

Произведения искусства Толкиена

Дж. Р. Р. Толкин сопровождал свои фэнтезийные произведения о Средиземье разнообразными ненарративными материалами , включая картины и рисунки , каллиграфию и карты . При жизни некоторые из его работ были включены в его романы «Хоббит» и «Властелин колец» ; другие были использованы на обложках различных изданий этих книг, а позже на обложке «Сильмариллиона» . [T 1] Посмертно были опубликованы коллекции его работ, и ученые начали оценивать его как художника, а также как автора. [1] [2]

Взгляды Толкина на иллюстрацию

Толкин придерживался четких взглядов на иллюстрирование фэнтези, особенно его собственных произведений, но его заявления, сделанные в разное время, нелегко свести в единую точку зрения. [3] [4]

Уничтожьте полезную двусмысленность

В своем эссе 1936 года «О волшебных сказках » Толкин писал, что «как бы хороши они ни были сами по себе, иллюстрации мало что приносят волшебным сказкам». [4] [T 2] Он утверждал, что, давая несколько общие описания словами, автор оставляет свободу для воображения читателя. Толкиеновед Нильс Агёй предполагает, что во «Властелине колец » Толкин часто использует двусмысленность именно по этой причине. [4] Иллюстрации Толкина к «Хоббиту» предоставляют, по словам толкиенистов Уэйна Хэммонда и Кристины Скалл , «фон, на котором читатели могут рисовать свои собственные мысленные картины, направляемые текстом, но не ограниченные слишком конкретным изображением». [5]

Может работать, если хорошо нарисовано

Американское издание «Хоббита» 1938 года было проиллюстрировано пятью собственными акварельными рисунками Толкина. [1] В то время Толкин был готов иметь изображения в самом тексте романа, иллюстрирующие определенные эпизоды повествования. В письме 1938 года своим американским издателям, Houghton Mifflin , которые искали иллюстрации для своего предстоящего издания « Хоббита» , он прокомментировал, что им следует искать художника, «который может рисовать [человеческие фигуры]», поскольку его собственные рисунки хоббитов были «ненадежным ориентиром», некоторые из них «очень плохо нарисованы». [T 3] [a] Он также упоминает, что в истории могут быть «специальные иллюстрации эпизодов», где хоббит Бильбо может появиться в сапогах, которые, как он говорит, Бильбо приобрел в Ривенделле , но на других иллюстрациях он должен быть изображен босиком. [T 3]

Должно соответствовать тексту.

Толкин считал, что иллюстрации Милейн Косман неприятно напоминают работы модного Эдварда Ардиццоне (пример на фото). [T 4]

В 1946 году Толкин высказал свои возражения против иллюстраций Хоруса Энгельса для немецкого издания « Хоббита ». Он описал работу как имеющую «определенные достоинства», но «слишком ' Disnified ' на мой вкус: Бильбо с пускающим слюни носом, а Гэндальф как фигура вульгарного веселья, а не странник Одина , как я себе представляю». [T 5] [b]

Толкин считал, что требования к хорошей иллюстрации не такие же, как к уважаемому или модному художнику. Когда Аллен и Анвин работали с художницей Милейн Косман над иллюстрациями для «Фермера Джайлза из Хэма» в 1948 году, Толкин описал образцы рисунков как напоминающие работы Феликса Топольски или Эдварда Ардиццоне , отметив, что его «не очень интересовала [их] модность». [T 4] Это не компенсировало, по его мнению, «отсутствия сходства с текстом». [T 4] Он заявил, среди более подробных возражений, что художник должен был разместить иллюстрации в Оксфордшире или около него; что деревья были плохо нарисованы; и что дракон был «абсурдным. Нелепо застенчивым и совершенно неспособным выполнить ни одну из задач, возложенных на него автором». [T 4] Короче говоря, он нашел образцы Косман «совершенно не соответствующими стилю или манере текста». [Т 4]

К 1949 году Allen & Unwin нашли другого художника для иллюстрации « Фермера Джайлза из Хэма» , Полин Бейнс . Толкин выразил восторг по поводу результата, написав, что изображения были «больше, чем иллюстрации, они были сопутствующей темой», объяснив, что «они сократили мой текст до комментария к рисункам». [T 6]

Должен «изображать благородное и героическое»

Толкин познакомился с голландским художником Кором Блоком в 1961 году. [6] Ему понравились пять картин, которые он увидел, и он купил две из них. «Битва при Хорнбурге II» висела в холле его дома, чтобы приветствовать посетителей. [7] «Мертвые болота» тоже нашли место в его доме; позже Блок подарил Толкину третью картину, «Данхарроу», из своих 149 работ по «Властелину колец» . [8] Толкин написал своему издателю Рейнеру Анвину , что он находит картины Блока «наиболее привлекательными», особенно изображение Хорнбурга . Он считал другие работы «привлекательными как картины, но плохими как иллюстрации»; он сомневался, что какой-либо живой «талантливый художник ... даже попытается изобразить благородное и героическое», элементы, которые он считал центральными в своем творчестве. [9] Тем не менее, когда в декабре 1962 года его спросили, кто мог бы проиллюстрировать подарочное издание « Властелина колец» (в виде набора из шести томов), Толкин предложил Блока и Полин Бейнс. [10] В 2011 году Блок добавил, что 20-й век создал два стереотипа «благородного и героического»: тоталитарные героические фигуры, такие как «Герои труда» сталинского искусства , или «выпуклые мускулы (и груди)» супергероев комиксов . Он прокомментировал, что ни один из них не подходит для иллюстрирования Толкина, и что эти два подхода затруднили для художников других жанров представление героизма, даже в «малом масштабе». [11]

Следует оставить свободу воображению.

Толкин сказал Блоку, что «он не поддерживает иллюстрированные издания». [6] Однако они согласились, что иллюстратор должен опускать все несущественное из изображения. [4] В письме к Бейнсу, который к тому времени проиллюстрировал несколько его небольших работ, Толкин также упомянул о своих возражениях против иллюстрации, но заявил, что можно привести доводы в пользу «иллюстрации (или украшения!), применяемой к мелким вещам». [T 7] Агёй комментирует, что замечания Толкина в адрес этих художников «не однозначны», но в совокупности предполагают, что он считал, что читателю следует предоставить свободу. [4]

Противоречивые мнения

Художница Рут Лакон утверждает, что действия Толкина, готовившего иллюстрации для своих собственных произведений, противоречат тому, что он писал об их использовании. Она предполагает, что изображения особенно полезны в сложных текстах, таких как «Сильмариллион» . [3] Питер Колльер , который редактировал книгу иллюстраций Кора Блока для «Властелина колец » , прокомментировал, что «критерии совершенства иллюстраций Толкина были такими же щепетильными», как и критерии выбора « le mot juste в его произведениях». [9] Исследователь литературы Аврора Нури замечает, что один из парадоксов вокруг Толкина заключается в том, что он надеялся, что его подсозданный мир будет жить после него, но что он предъявлял строгие требования к любому, кто пытался иллюстрировать его романы. [12]

В диалоге с Толкином: 1937–1973

Туве Янссон, 1962 г.

Туве Янссон больше известна своими персонажами- муми-троллями .

Шведскоязычная финская писательница, романистка, художница и иллюстратор Туве Янссон , которая написала и проиллюстрировала книги о Муми-троллях , иллюстрировала шведские и финские переводы «Хоббита» . Среди них был очень большой Голлум для шведского перевода 1962 года. [15] Толкин был удивлен, увидев гигантского монстра, возвышающегося над Бильбо, но понял, что в книге не говорилось, насколько мал Голлум. [c] Он отредактировал второе издание, чтобы прямо указать, что Голлум был «маленьким, скользким существом». [16]

Исследователь литературы Бьёрн Сундмарк утверждает, что работа Янссон помогла определить, как можно изобразить фэнтези Средиземья визуально. [17] Он добавляет, что издание с ее иллюстрациями не переиздавалось в течение многих лет, [d] хотя рецензентам и «толкиенистам» понравились «выразительные» [18] изображения Янссон . Сундмарк предполагает, что причина в том, что в 1960-х годах нормой для фэнтезийного искусства стал новый, более реалистичный стиль. [18]

Мэри Фэрберн, 1968 г.

В мае 1968 года английская художница Мэри Фэрберн отправила Толкину несколько иллюстраций к «Властелину колец» , в основном цветными чернилами. Он ответил, что они «великолепны. Они сами по себе являются лучшими иллюстрациями, а также показывают гораздо больше внимания к тексту, чем любые другие, которые мне до сих пор присылали». [13] Он добавил: «Я начинаю... думать, что иллюстрированное издание [« Властелина колец »] могло бы быть хорошей вещью». [13]

Проект не получил дальнейшего развития, так как Толкин, которому было 76 лет, повредил ногу и переезжал из Оксфорда в Борнмут; а команда по переезду серьезно дезорганизовала его бумаги. В октябре 1968 года он написал Фэрберну, что его издателю Рейнеру Анвину понадобится «несколько месяцев», чтобы решить, публиковать ли иллюстрированное издание « Властелина колец» , упомянув, что черно-белые иллюстрации были бы более вероятны. Она утверждает, что создала черно-белые версии 26 своих картин, по одной для каждой главы «Братства кольца» и первых четырех глав « Двух башен» , последней из которых была «Древобород». Фэрберн потерял многие иллюстрации из-за неоднократных переездов; сохранилось девять, [e] из которых одна, цветная картина «Галадриэль у колодца в Лориене», попала во владение Толкина. [13] Иллюстрации Фэрберна оставались неизвестными ученым до 2012 года; [19] [13] ее работа была наконец опубликована в Tolkien Calendar 2015. [20]

Полин Бейнс

Полин Бейнс создала иллюстрации для некоторых второстепенных произведений Толкина, таких как « Фермер Джайлс из Хэма» 1949 года и « Приключения Тома Бомбадила» 1962 года . [21] В 1969 году издатель Толкина Allen & Unwin поручил ей нарисовать « Карту Средиземья ». Толкин предоставил ей копии своих черновиков карт для «Властелина колец » и аннотировал ее копию карты своего сына Кристофера 1954 года для «Братства кольца» . Allen & Unwin опубликовали карту Бейнса в качестве плаката в 1970 году. Она была украшена заголовком и нижним колонтитулом, на котором были изображены некоторые персонажи Толкина, и зарисовками некоторых мест действия его рассказов. Карта-плакат стала «знаковой» для Средиземья. [22] [23] [24] [25]

Исследователь английской литературы Пол Танкард комментирует, что «Толкин явно восхищался работой Полин Бейнс, в определенных отношениях и для определенных целей: за иллюстрации к его более легким и несредиземным рассказам, за виды и карты — но не за то, что они были внутри и рядом с повествованием « Властелина колец ». [13] Короче говоря, Толкин любил ее работу и находил ее полезно декоративной, но чувствовал, что ей не хватает «благородного или внушающего благоговение» качества, которое требовалось иллюстрациям к Средиземью, приводя в качестве примера «ее нелепое изображение дракона» в «Фермере Джайлсе из Хэма» . [13] [26]

Маргрете II Датская

Кронпринцесса Маргрете (позже королева Дании Маргрете II ), опытная и признанная критиками художница, вдохновилась на создание иллюстраций к «Властелину колец» в начале 1970-х годов. Толкину понравились ее рисунки в стиле гравюры на дереве , он увидел в них сходство со стилем некоторых своих собственных произведений. [27] [14] В 1977 году рисунки Маргрете были опубликованы в датском переводе книги, перерисованные британским художником Эриком Фрейзером . [T 8]

Тед Нейсмит

Еще учась в старшей школе, Тед Нейсмит нарисовал несколько иллюстраций к «Хоббиту» , а в 1972 году отправил Толкину фотографии избранных своих работ, включая гуашь « Неожиданной вечеринки» в начале «Хоббита» . [g] Толкин ответил письмом несколько недель спустя, похвалив работу и отметив, что изображение Бильбо Бэггинса показалось ему слишком детским. Это побудило Нейсмита стремиться к более буквальной интерпретации произведений Толкина. [28] Позже он создал иллюстрации для некоторых изданий «Сильмариллиона» . [29]

Независимые взгляды

Японский вид, 1965 г.

Японский художник Рюити Тэрашима  [яп.] (寺島竜一) создал ряд рисунков для иллюстрации перевода «Хоббита» Тейджи Сэты 1965 года . [30] Роберт Эллвуд, писавший в Mythlore , восхищался работой, в которой персонажи были прорисованы «с той серьёзностью, на которую их наделяют эпические масштабы творчества Толкина». [31] По его мнению, персонажи «проявляются в этих чувствительных линейных рисунках как реальные, отдельные личности». [31]

Нереализованный набор Мориса Сендака, 1967 г.

Автор детских книг Морис Сендак был приглашен для иллюстрации роскошного издания «Хоббита» в 1967 году. Он создал один сохранившийся образец рисунка — Гэндальф и Бильбо, курящие снаружи Бэг-Энда. [32] По словам художника Тони ДиТерлицци в Los Angeles Times , Сендак отправил Толкину два рисунка: тот, что сохранился, и один с лесными эльфами Лихолесья , танцующими при лунном свете. ДиТерлицци находит работу тонкой и мастерской, с «тяжелой штриховкой, использованной для того, чтобы придавить уставшего от мира Гэндальфа, контрастирующей с открытой, воздушной работой линий, которая изображает веселого Бильбо». [33] В версии событий ДиТерлицци редактор случайно обозначил лесных эльфов Сендака как «хоббитов», что раздражало Толкина, и он отклонил рисунки, разозлив Сендака. Была организована встреча для решения вопроса, но у Сендака случился сердечный приступ, и издатель отменил проект. ДиТерлицци предлагает другое возможное объяснение, а именно, что Толкин не хотел, чтобы «Хоббит» считался детской историей. [33] [h]

Славянскими глазами, 1976 и далее

Советские русские иллюстрации к «Хоббиту» были, по словам Open Culture , «традиционно стилизованы… угловатые, более дружелюбные, почти мультяшные». Иллюстрации Михаила Беломлинского  [ru] (Беломлинский, Михаил Самуилович) к переводу Натальи Рахмановой  [ru] (Рахманова, Наталия Леонидовна) 1976 года включают трех троллей с густыми бородами, в темной одежде и босыми ногами, держащих кружки и спорящих о том, как приготовить Бильбо. [34] Хоббит показан с волосатыми ногами, как и на других русских иллюстрациях, а не просто с волосатыми ступнями; русское слово нога («noga») может означать как «нога», так и «ступня». [35] [36] Беломлинский заявил, что его персонаж Бильбо был основан на актере Евгении Леонове , которого он описал как «добродушного, пухлого, с волосатыми ногами». [37]

В 1981 году русский художник Александр Коротич , известный своей серией сказок «Зуза», создал серию гравюр на картоне по мотивам «Властелина колец » . Многие из них были утеряны; те, что сохранились, в конечном итоге были выставлены в 2013 году. [38]

В 1979 году чешский художник и аниматор Йиржи Шаламоун  [cz] , известный своим детским телесериалом Maxipes Fík с мультяшной собакой в ​​главной роли, [39] проиллюстрировал перевод «Хоббита» Франтишека Врбы . Шаламоун адаптировал свой обычный детский стиль к тому, что, по его мнению, подходило бы для книги; Янка Кащакова комментирует, что результат «довольно далек... от оригинала Толкиена». [40]

Русский художник Сергей Юхимов (Сергей Юхимов) проиллюстрировал издание «Властелина колец » 1993 года [41] в стиле икон Русской Православной Церкви . Такое использование символики могло добавить слои смысла к тем, которые уже были задуманы Толкином. [42] Open Culture описала работу как «яркую, стилистически средневековую, насыщенную религиозной иконой». [43]

Обложки и календари, 1978 и далее

Картины Пола Р. Грегори , посвящённые Средиземью, которые он создавал с 1978 года, появлялись на обложках около 30 рок-альбомов; [44] [45] Однако художница Рут Лакон описала работу Грегори как неточную, отходящую от текста Толкина. [46] Тим и Грег Хильдебрандты, обычно называемые братьями Хильдебрандт , были особенно известны своими календарями Толкина , которые выходили между 1976 и 2006 годами. [47] [i] Иллюстратор Джон Хоу сказал, что он получил «настоящую искру» от календарей Хильдебрандтов, поскольку они показали ему, что романы Толкина можно иллюстрировать. [48]

Каллиграфия и иллюминация, 1990 г.

Том Лобэк внёс вклад в признание легендариума Толкина как посредством своих произведений искусства, так и посредством научных исследований. [49] Исследователь Толкина Брэдфорд Ли Иден отметил, что работа Лобэка была «уникальна» тем, что в её творчестве использовались как письмена Толкина ( Кирт и Тенгвар ), так и эльфийские языки (как Квенья , так и Синдарин [50] ), а также тем, что он подражал стилю средневековых иллюстрированных рукописей . [51] Его художественное видение «Сильмариллиона» было отмечено наряду с видением других иллюстраторов Толкина: в 1990 году Mythlore поручил Лобэку и трём другим художникам проиллюстрировать противостояние создателя Сильмариллов Феанора и его единокровного брата Финголфина . [52]

Фэнтези и ботаника, 2017

Толкин заявил, что у него «особое очарование» иллюстрированными книгами по ботанике и «незнакомой флорой» новых мест. Он сказал, что не видел ничего похожего на Нифредиль , потому что «эти воображаемые цветы освещены светом» другого мира; цветок был бы «просто нежным родственником подснежника » . [T 10] Иллюстратор Грэм А. Джадд подготовил иллюстрации в виде гравюр на дереве в поддержку книги своего отца, ботаника Уолтера С. Джадда «Флора Средиземья » 2017 года . По словам толкиениста Мартина Симонсона, гравюры на дереве «сочетают точные представления морфологических особенностей большинства изучаемых растений с символически переданными сценами из легендариума, и таким образом им удается передать смешанную сущность книги как таковой: искусство и наука». [53] [54]

Классический реализм, 2019

Американский художник Донато Джанкола описывает себя как «классического абстрактно-реалиста, работающего с научной фантастикой и фэнтези». [55] Его многочисленные картины фэнтезийного мира Дж. Р. Р. Толкина заставили Джеффа ЛаСалу, пишущего на Tor.com , назвать его « Караваджо Средиземья» и « неоклассиком Толкина ». [56] ЛаСала предполагает, что «Башня Кирит Унгол» Джанколы с орком, терзающим голого Фродо , вполне могла бы принадлежать англо-швейцарскому художнику Генри Фюсли (1741–1825), известному своими изображениями сверхъестественного. [56]

Эффект кинотрилогии Питера Джексона: 2001–2003 и после

Фильмы Питера Джексона «Властелин колец» создали стереотипы о Средиземье и его народах, которые разделяют как поклонники Толкиена , так и художники. [j] [57]

Концептуальное искусство

Иллюстраторы Толкиена Джон Хоу и Алан Ли стали известны к концу 20-го века своими работами на тему Средиземья — Ли за иллюстрированные издания «Хоббита» и «Властелина колец» , [58] [59] а Хоу за обложки нескольких изданий Толкиена. Оба мужчины работали в качестве концепт-художников при создании трилогии фильмов Питера Джексона «Властелин колец» 2001–2003 годов , их дизайны напрямую перешли к тем, что были в фильмах. [58] [k] В 2004 году Ли получил премию «Оскар» за лучшую работу художника-постановщика в фильме «Властелин колец: Возвращение короля» . [60] Насмит был приглашен работать концепт-художником для фильмов Питера Джексона, но он отказался. [61]

От фан-арта до признанного искусства

Фильмы привлекли большую аудиторию, сделав художественную концепцию художников Джексона влиятельной, действительно создав стереотипный образ Средиземья и его рас эльфов , гномов , орков и хоббитов, разделяемый поклонниками Толкиена и художниками. [57] Однако некоторые художники-фанаты черпают вдохновение из других источников; Анна Кулиш признает, что ее картина Арвен, шьющей знамя Арагорна , была вдохновлена ​​картиной Эдмунда Лейтона 1911 года «Сшивание знамени» . [62]

Немецкий иллюстратор Анке Айсманн уже стала известна своими работами по мотивам Толкина, начав с фан-арта, [63] например, для Der Flammifer von Westernis Немецкого общества Толкина 1991 года. [64] [65] Она создала множество картин сцен из «Сильмариллиона» . [66] Айсманн проиллюстрировала книгу Тимоти Ферниша 2016 года « Высокие башни и крепкие места: политическая история Средиземья» способом, который, по мнению Майка Фостера , был вдохновлен фильмами Питера Джексона. [67]

Дженни Долфен создала серию акварельных картин сцен из «Сильмариллиона» . [68] Ее описывают как самую известную из многих художников-самоучек Средиземья; Аврора Нури отмечает, что ее известность среди поклонников Толкина дала ей гибридный статус, поскольку она является и художником-самоучкой, и признанным и публикуемым художником. [69] Долфен получила три награды от Общества Толкина за свои картины, а именно в 2014 году за «Эарендила Морехода», картину Эарендила , персонажа из первых завязок легендариума Толкина ; [l] в 2018 году за «Охоту», изображение Финрода Фелагунда, отправляющегося на охоту с феанорейцами Маэдросом и Маглором в Восточном Белерианде ; и в 2020 году дизайн футболки «Профессор», посвященный 50-летию Общества Толкиена, с персонажами и местами Средиземья в контуре курящего трубку Дж. Р. Р. Толкина. [68]

Смотрите также

Примечания

  1. Один из рисунков хоббитов Толкина находится в статье о Бильбо Бэггинсе .
  2. ^ Изображение можно увидеть в статье Хоруса Энгельса .
  3. ^ Изображение можно увидеть в статье о Голлуме .
  4. Книга была переиздана в том же формате 24 см в 1994 году Рабеном Призма, ISBN  978-9-15182-727-8 .
  5. Сохранившиеся изображения: Старый лес ; Гостиница в Бри ; Перевал на горе Карадрас ; Мост в Казад-думе ; Галадриэль у колодца в Лориене ; Великая река ; Древобород с Пиппином и Мерри ; Гэндальф на башне Ортханк ; и Мертвые болота , также называемые Сэмом и Фродо в Мордоре с назгулом . Изображение Голлума, которое она послала Толкину (и которое он вернул вместе с другими образцами), утеряно. [13]
  6. ^ «Кольцо идет на юг» — глава в «Братстве кольца» , а именно книга 2, глава 3.
  7. ^ Изображение можно увидеть в статье Теда Нейсмита .
  8. ДиТерлицци отмечает, что в 1959 году Толкин написал в письме: «Меня не особенно интересуют дети, и уж тем более не то, чтобы писать для них». [T 9]
  9. Календарь 1976 года проиллюстрирован в статье братьев Хильдебрандт .
  10. ^ На иллюстрациях фанаты косплея одеты как эльфийка Галадриэль, назгул и волшебник Гэндальф.
  11. ^ Изображение Ортханка, сделанное Ли, проиллюстрировано в этой статье.
  12. ^ Картину можно увидеть в статье Дженни Долфен .

Ссылки

Начальный

  1. Толкин 1977, Передняя и задняя обложка
  2. Толкин 1983, « О волшебных сказках », примечание Э.
  3. ^ ab Carpenter 2023, #27 в Houghton Mifflin , около марта или апреля 1938 г.
  4. ^ abcdef Carpenter 2023, #116 в Allen & Unwin, 5 августа 1948 г.
  5. ↑ ab Carpenter 2023, #107 сэру Стэнли Анвину , 7 декабря 1946 г.
  6. Карпентер 2023, № 120 в Allen & Unwin, 16 марта 1949 г.
  7. Карпентер 2023, #235 Полин Бейнс , 6 декабря 1961 г.
  8. Толкин 1977, Титульный лист издания The Folio Society
  9. Карпентер 2023, #215 Уолтеру Аллену , New Statesman , апрель 1959 г.
  10. Карпентер 2023, #312 Эми Рональд, 16 ноября 1969 г.

Вторичный

  1. ^ ab Holmes 2013, стр. 27–32.
  2. ^ Маклеод и Смол 2017, стр. 115–131.
  3. ^ ab Lacon, Ruth (14 января 2012 г.). «Иллюстрировать или не иллюстрировать? Вот в чем вопрос…». Библиотека Толкина.
  4. ^ abcdef Agøy 2013, стр. 51–52.
  5. ^ Хаммонд и Скалл 1995, стр. 98.
  6. ^ ab Blok 2011, стр. 15.
  7. Кольер, Питер (8 марта 2011 г.). «Толкиновский гобелен: рисунки для сопровождения «Властелина колец»». Библиотека Толкина . Получено 7 ноября 2023 г.
  8. Блок 2011, стр. 8, 27.
  9. ^ abc Blok 2011, стр. Slipcase, Предисловие
  10. Блок 2011, стр. 9.
  11. Блок 2011, стр. 26.
  12. Нури 2020, Примечание 7.
  13. ^ abcdefghij Танкард, Пол (2017). "«Сродни моему собственному вдохновению»: Мэри Фейрберн и искусство Средиземья. Толкиен-исследования . 14 (1): 133–154. doi :10.1353/tks.2017.0010. S2CID  171811464 – через Project Muse .
  14. ^ abc "One Queen to Rule Them All: Margrethe II of Denmark". Национальный музей женщин в искусстве . 25 февраля 2013 г. Получено 4 ноября 2023 г.
  15. ^ Holownia, Ольга (31 декабря 2014 г.). «'Черт, какой шанс попробовать себя в классике': взгляд Туве Янссон на «Приключения Алисы в Стране чудес», «Охоту на Снарка» и «Хоббита». Barnboken . 37 . doi : 10.14811/clr.v37i0.191 .
  16. ^ ""Для меня было приключением иллюстрировать "Хоббита" Дж. Р. Р. Толкина" – все, что вам нужно знать о критикуемых иллюстрациях Туве Янссон". Туве Янссон . 23 февраля 2023 г. Архивировано из оригинала 26 марта 2023 г. Получено 9 ноября 2023 г.
  17. ^ Сундмарк, Бьёрн (2020). «Перевод и визуализация «Хоббита» Толкина на шведский язык, эстетика фэнтези и иллюстрации Туве Янссон». Перевод и трансмедиация детской литературы . Cham: Springer International . стр. 117–132. doi :10.1007/978-3-030-52527-9_7. ISBN 978-3-030-52526-2. S2CID  226550272.
  18. ^ аб Сундмарк, Бьорн (2014). «En hobbit och ett mumintroll Skule kunna mötas i bästa sämja»: Receptionen av Bilbo, en hobbitsäventyr (1962)» [«Хоббит и муми-тролль смогут встретиться в полной гармонии»: Прием «Бильбо, и хоббиты» авентир']. Барнбокен (на шведском языке). 37 . Шведский институт детской книги. дои : 10.14811/clr.v37i0.186 . HDL : 2043/20341 . ISSN  0347-772X.
  19. ^ Танкард, Пол (14 сентября 2012 г.). «Неизвестное видение Средиземья: Мэри Фэрберн: иллюстратор Толкина». Times Literary Supplement .
  20. Кольер, Питер (26 марта 2014 г.). «Календарь Толкина 2015 года содержит иллюстрации художницы Мэри Фейрберн из «Властелина колец»». Библиотека Толкина . Получено 5 ноября 2023 г.
  21. ^ Толкин, Дж. Р. Р .; Бейнс, Полин (иллюстрация) (1962). Приключения Тома Бомбадила . Лондон: Джордж Аллен и Анвин .
  22. ^ Макилвейн 2018, стр. 384.
  23. ^ Кеннеди 2016.
  24. ^ Бодлиан 2016.
  25. Скалл и Хаммонд 2017, стр. 112–113.
  26. Хаммонд и Скалл 2006b, том 2, стр. 422.
  27. ^ Thygesen, Peter (осень 1999). «Королева Маргрете II: монарх Дании для современной эпохи». Scandinavian Review . Архивировано из оригинала 26 мая 2021 г. Получено 12 марта 2006 г.
  28. ^ "Ted Nasmith". Radio Rivendell. 25 апреля 2012 г. Архивировано из оригинала 5 мая 2012 г. Получено 3 февраля 2021 г.
  29. Хойт, Рэнди (1 января 2009 г.). «Иллюстрирование Толкина: интервью с Тедом Нейсмитом». Путешествие к морю .
  30. ^ Толкин, JRR ; Сета, Тейджи (пер.); Терашима, Рюичи Э. (илл.) (1965).ホビットの冒険 (Hobitto no bōken) [ Приключения Хоббита ] (на японском языке). Токио: Иванами Шотен . OCLC  1267526396.
  31. ^ abc Эллвуд, Роберт (1969). «Японский хоббит». Мифология . 1 (3). Статья 2.
  32. ^ Маршалл, Колин (10 марта 2014 г.). «Единственный рисунок из недолгой попытки Мориса Сендака проиллюстрировать «Хоббита»». Open Culture . Получено 12 ноября 2023 г.
  33. ^ abc DiTerlizzi, Tony (25 марта 2011 г.). ««Хоббит» в иллюстрациях Мориса Сендака? Шедевр 1960-х годов, который мог бы быть». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 19 марта 2013 г.
  34. ^ ab Blinderman, Ilia (март 2014 г.). "Иллюстрации советской эпохи к "Хоббиту" Дж. Р. Р. Толкина (1976 г.)". Open Culture . Получено 9 ноября 2023 г. .
  35. ^ Смит, Арден Рэй (2006). «Перевод Толкина: филологические элементы во «Властелине колец» (рецензия)». Tolkien Studies . 3 (1): 228–231. doi :10.1353/tks.2006.0031. (В русском языке также не различаются нога и ступня, отсюда и волосатые ноги хоббитов на многих русских иллюстрациях).
  36. ^ "нога на английском". YourDictionary . Получено 12 ноября 2023 г. .
  37. ^ Беломлинский, Михаил. Рецензия на книгу: Леонов «играет» Хоббита. Русский базар (на русском языке). 2 (508). Архивировано из оригинала 27 апреля 2014 года.
  38. ^ "Александр Коротич. Иллюстрации к произведениям Дж" [Р. Р. Толкина Александр Коротич. Иллюстрации к произведениям Дж. Р. Р. Толкина]. Uraic.ru (на русском языке). 2013. Архивировано из оригинала 18 октября 2016 года . Дата обращения 10 сентября 2023 года . На выставке представлены отдельные иллюстрации к «Властелину колец» Дж. Р. Р. Толкина, созданные художником Александром Коротичем со второй половины 1980-х годов до середины 1997 года, когда папка с большинством листов была утеряна, а также ряд иллюстраций к книге Дж. Р. Р. Толкин. Сказки издательства «Уральский базар», выпущенной в 1993 году.
  39. ^ "Иллюстратор Maxipes Fík Иржи Шаламун умирает в возрасте 86 лет" . Радио Прага Интернешнл . 1 апреля 2022 г. Проверено 13 ноября 2023 г.
  40. ^ Аб Кащакова, Янка (2023). Кащакова, Янка; Палатинус, Дэвид Левенте (ред.). Дж. Р. Р. Толкин в Центральной Европе . Тейлор и Фрэнсис . Глава 3: Мифология нон грата: Толкин и социалистическая Чехословакия. ISBN 978-1-003-40717-1.
  41. ^ Лебедев, Дмитрий Леонидович (2016). «Визуализации мира фэнтези Джона Толкина». Ежегодник восточноевропейских исследований (6): 106–116.Краткое содержание
  42. ^ Мерринер, Джоэл (2018). Другое Средиземье: интертекстуальность и иконография в иллюстрациях Сергея Юхимова к «Властелину колец» (диссертация). Университет Плимута . doi : 10.24382/890.
  43. ^ ab Маршалл, Колин (4 июня 2014 г.). «Иллюстрации к «Властелину колец» в стиле русской иконографии (1993 г.)». Open Culture . Получено 5 ноября 2023 г. .
  44. ^ "Paul Raymond Gregory – Heavy Metal's Lord Of the Rings". Great Album Covers . 10 февраля 2013 г. Получено 14 июня 2020 г.
  45. Грегори, Пол Рэймонд (1949). «Смерть Теодена». Питер Наум в галерее Лестера . Получено 12 июня 2020 г.
  46. ^ Лейкон, Рут (21 января 2013 г.). «Обзор книги «За пределами времени и места — искусство Пола Рэймонда Грегори»». Библиотека Толкина . Получено 5 ноября 2023 г.
  47. ^ "Искусство братьев Хильдебрандт". Архивировано из оригинала 29 апреля 2011 года.
  48. ^ "Биография". Джон Хоу . Архивировано из оригинала 6 января 2012 года . Получено 7 января 2012 года .
  49. ^ Крофт, Джанет Бреннан (2015). «Заметки: Памяти: Том Лобэк в мифологии». Мифология . 33 (2). Статья 13.
  50. ^ "Том Лобэк". Elvish Linguistic Fellowship . Получено 5 февраля 2023 г.(четыре страницы)
  51. ^ Иден, Брэдфорд Ли (2016). «Субтворение в действии: искусство Тома Лобака». Коллоквиум CS Lewis & Friends (10).
  52. ^ Уинн, Патрик; Лобак, Том ; ДиСанте, Паула; Бич, Сара (1990). «Феанор противостоит Финголфину»: Художественные видения четырех художников». Мифология . 17 (2). Статья 3.
  53. ^ ab Simonson, Martin (2017). "[Обзор] Флора Средиземья (2017) Уолтера С. Джадда и Грэма А. Джадда". Журнал исследований Толкина . 4 (2). статья 9.
  54. ^ ab Джадд, Уолтер С.; Джадд, Грэм А. (2017). Флора Средиземья: растения Легендариума Дж. Р. Р. Толкина. Oxford University Press . ISBN 978-0-19-027631-7.
  55. ^ "Интервью, 'Behind the Canvas: Donato Giancola'". Magic the Gathering . 10 апреля 2003 г. Архивировано из оригинала 21 апреля 2003 г.
  56. ↑ abc LaSala, Джефф (22 апреля 2019 г.). «Донато Джанкола — Караваджо Средиземья». Тор.com . Проверено 11 ноября 2023 г.
  57. ^ ab Noury ​​2020, Примечание 9.
  58. ^ ab Svitil 2007, стр. 75–76.
  59. ^ GoodKnight, Glen H. (1992). «Обзоры: Кольцо становится серым». Mythlore . 18 (3): 55, статья 14.
  60. ^ "76th Academy Awards". Академия кинематографических искусств и наук . Архивировано из оригинала 19 февраля 2006 года . Получено 29 мая 2006 года .
  61. Шеперд, Венди (3 февраля 2004 г.). «Интервью с Тедом Нейсмитом, художником Толкиена». Dreamish.com . Архивировано из оригинала 9 февраля 2004 г.
  62. ^ "Arwen by Anna Kulisz". Commons . Получено 1 июня 2024 г.
  63. ^ Manifold, Marjorie C. (2005). «Жизнь как театр и театр как жизнь: Художественное выражение молодежи информационного века». Журнал культурных исследований в области художественного образования . 25 : 1.
  64. ^ Ганд, Андре (21 ноября 2009 г.). «Интервью с Анке Эйсманн». Толкин Бюхер. Архивировано из оригинала 14 марта 2010 года . Проверено 4 ноября 2023 г.
  65. ^ "Deutsche Tolkien Gesellschaft" (на немецком языке). Немецкое общество Толкиена. Архивировано из оригинала 14 марта 2010 года . Получено 4 ноября 2023 года .
  66. ^ LaSala, Jeff (14 сентября 2016 г.). "Lúthien: Tolkien's Badass Elf Princess" . Получено 11 ноября 2023 г. .
  67. ^ ab Foster, Mike (2016). «Обзор: „Высокие башни и крепкие места“». Mythlore . 35 (1). Статья 10.
  68. ^ ab "Награды - Предыдущие победители". The Tolkien Society . 29 октября 2016 г. Получено 12 июня 2020 г.
  69. Нури 2020, Примечание 11.

Источники