stringtranslate.com

Сафо

Ваза с изображением женщины, держащей лиру.
Картина Кальписа Сапфо художника Сафо ( ок . 510  г. до н. э.), в настоящее время хранится в Национальном музее в Варшаве.

Сапфо ( / ˈs æ f / ; греческий : Σαπφώ Sapphō [sap.pʰɔ̌ː] ; эолийский греческий Ψάπφω Psápphō ; ок.  630  – ок.  570  до н.э. ) была архаическим греческим поэтом из Эресоса или Митилини на острове Лесбос . [а] Сафо известна своими лирическими стихами , написанными для пения под музыку. В древние времена Сафо считалась одной из величайших поэтесс-лириков и получила такие имена, как «Десятая муза » и «Поэтесса». Большая часть поэзии Сафо сейчас утеряна, а то, что дошло до нас, сохранилось в основном в фрагментарной форме; только «Ода Афродите» определенно завершена. Помимо лирической поэзии древние комментаторы утверждали, что Сапфо писала элегические и ямбические стихи. Сохранились три эпиграммы , ранее приписывавшиеся Сафо, но на самом деле это эллинистические имитации стиля Сафо.

О жизни Сафо мало что известно. Она была из богатой семьи с Лесбоса, хотя имена ее родителей неизвестны. Древние источники говорят, что у нее было три брата; Хараксос, Ларих и Эвригий. Двое из них, Хараксос и Ларихос, упоминаются в « Поэме братьев» , обнаруженной в 2014 году. Она была сослана на Сицилию около 600  г. до н.э. и, возможно, продолжала работать примерно до 570  г. до н.э. По легенде, она покончила с собой, прыгнув с Левкадских скал из-за безответной любви к перевозчику Фаону .

Сафо была плодовитой поэтессой, написавшей, вероятно, около 10 000 строк. В древности она была наиболее известна своей любовной поэзией; другие темы в сохранившихся фрагментах ее работ включают семью и религию. Вероятно, она писала стихи как для индивидуального, так и для хорового исполнения. Большинство ее самых известных и наиболее сохранившихся фрагментов исследуют личные эмоции и, вероятно, были написаны для сольного исполнения. Ее работы известны ясностью языка, яркими образами и непосредственностью. Контекст, в котором она сочиняла свои стихи, долгое время был предметом научных дискуссий; самые влиятельные предположения заключались в том, что она выполняла какую-то образовательную или религиозную роль или писала для симпозиума .

Поэзия Сапфо была хорошо известна и вызывала большое восхищение на протяжении большей части античности , и она была среди каноников девяти поэтов-лириков, наиболее высоко почитаемых учеными эллинистической Александрии. Поэзия Сафо до сих пор считается выдающейся, а ее произведения продолжают оказывать влияние на других писателей. Помимо своей поэзии, она хорошо известна как символ любви и желания между женщинами , [1] английские слова «сафический» и «лесбиянка» происходят от ее имени и имени ее родного острова соответственно.

Древние источники

Мраморная голова женщины с отломанным носом
Голова женщины из Глиптотеки в Мюнхене, возможно, копия образного портрета Сафо, написанного Силанионом в четвертом веке до нашей эры [2] 

Современные знания о Сафо основаны как на том, что можно сделать из ее собственных стихов, так и на основе упоминаний о ней в других древних текстах. [3] Ее стихи, которые, за исключением одного полного стихотворения, сохранились лишь во фрагментах [4] – единственный современный источник ее жизни. [5] Самая ранняя сохранившаяся биография Сафо датируется концом второго или началом третьего века  нашей эры, примерно через восемь столетий после ее собственной жизни; Следующей является Суда , византийская энциклопедия десятого века. [6] Другие источники, в которых упоминаются подробности ее жизни, были написаны гораздо ближе к ее эпохе, начиная с пятого века  до нашей эры; [6] одним из самых ранних является рассказ Геродота об отношениях между египетской куртизанкой Родопис и братом Сапфо Хараксом. [7] Информация о ее жизни, записанная в древних источниках, была получена из высказываний в ее собственной поэзии, которые древние авторы считали автобиографическими, а также из местных традиций. [6] Некоторые древние традиции о ней, например, о ее сексуальности и внешности, могут происходить из древней афинской комедии . [8]

До XIX века древние биографические рассказы о жизни архаичных поэтов в основном считались достоверными. В XIX веке классицисты стали более скептически относиться к этим традициям и вместо этого пытались черпать биографические сведения из собственных произведений поэтов. [9] Во второй половине 20-го века ученые стали все более скептически относиться к греческой лирической поэзии как источнику автобиографической информации, задаваясь вопросом, предназначен ли рассказчик от первого лица в стихах для выражения переживаний и чувств поэтов. [10] Некоторые ученые, такие как Мэри Лефковиц , утверждают, что о жизни ранних греческих поэтов, таких как Сафо, почти ничего не известно; большинство ученых считают, что древние свидетельства о жизни поэтов содержат некоторую правду, но к ним следует относиться с осторожностью. [11]

Жизнь

О жизни Сафо достоверно мало что известно. [12] Она была с острова Лесбос [13] [б] и жила в конце седьмого и начале шестого веков  до нашей эры. [16] Это дата, указанная в самых древних источниках, которые считали ее современницей поэта Алкея и тирана Питтака , оба также с Лесбоса. [16] [c] Следовательно, она могла родиться в третьей четверти седьмого века - Франко Феррари предполагает дату около 650 или 640  года до нашей эры; [18] Дэвид Кэмпбелл предполагает, что это произошло примерно в 630  году до нашей эры или раньше. [19] Грегори Хатчинсон предполагает, что она была активна примерно до 570  г. до н.э. [20]

Традиция называет мать Сафо Клеидой. [21] Это может быть связано с ныне утерянным стихотворением или записью, [22] хотя древние ученые, возможно, просто догадались об этом имени, предполагая, что дочь Сапфо была названа Клеидой в честь ее матери. [d] [14] Древние источники записывают десять разных имен отца Сафо; [д] такое количество возможных имен предполагает, что он не был явно упомянут ни в одном из ее стихов. [24] Самое раннее и наиболее часто засвидетельствованное имя для него — Скамандроним. [f] В « Героиде » Овидия отец Сафо умер, когда ей было шесть лет. [21] Он не упоминается ни в одной из ее сохранившихся работ, но Кэмпбелл предполагает, что эта деталь могла быть основана на ныне утерянном стихотворении. [25] Ее собственное имя встречается во многих вариантах написания; [g] форма, которая появляется в ее собственной дошедшей до нас поэзии, - это Псафо ( Ψάπφω ). [27] [28]

Картина женщины в темном одеянии с обнаженной грудью. В одной руке она держит лиру и стоит на скале над морем.
Сафо (1877) Чарльза Менгина (1853–1933). Одна традиция утверждает, что Сапфо покончила жизнь самоубийством, спрыгнув с Левкадской скалы. [29]

Говорят, что у Сапфо было три брата: Эвригий, Ларих и Хараксос. По словам Афинея , она хвалила Лариха за то, что он был виночерпием в ратуше Митилини, [21] должности, которую занимали мальчики из лучших семей. [30] Это указание на то, что Сапфо родилась в аристократической семье, согласуется с порой редкостной средой, о которой говорится в ее стихах. Одна древняя традиция повествует об отношениях между Хараксом и египетской куртизанкой Родопис . В пятом веке до нашей эры Геродот , древнейший источник этой истории, [31] сообщает, что Харакс выкупил Родописа за крупную сумму и что Сафо написала стихотворение, упрекая его за это. [h] [33] Имена двух братьев, Хараксоса и Ларихоса, упоминаются в « Поэме братьев» , обнаруженной в 2014 году; последний брат, Эвригий, упоминается в трех древних источниках, но нигде в дошедших до нас произведениях Сапфо. [34]

У Сафо могла быть дочь по имени Клеида, о которой упоминается в двух фрагментах. [35] Не все ученые признают, что Клида была дочерью Сафо. Во фрагменте 132 Клеис описывается как « pais », что не только означает «ребенок», но и может относиться к «юному возлюбленному в гомосексуальной связи мужского пола». [36] Было высказано предположение, что Клеис была одним из ее младших любовников, а не ее дочерью, [36] хотя Джудит Халлетт утверждает, что описание Клиды как « агапаты » («возлюбленной») во фрагменте 132 предполагает, что Сафо имела в виду Клеиде как ее дочери, как и в другой греческой литературе, это слово используется для обозначения семейных, а не сексуальных отношений. [37]

По данным Суда , Сапфо была замужем за Керкилой Андросской . [14] Это имя, по-видимому, было придумано поэтом-комиком: имя Керкилас, по-видимому, является уменьшительным от слова kerkos , возможное значение которого — «пенис», и которое иначе не засвидетельствовано как имя, [38] ] [i] в ​​то время как «Андрос», помимо названия греческого острова, является формой греческого слова aner , что означает «человек». [40] Таким образом, название, которое может означать «Укол (острова) Мэн», скорее всего, пришло из комедии. [41]

Одна традиция гласит, что Сапфо была изгнана с Лесбоса около 600  г. до н.э. [13] Единственным древним источником этой истории является Парийская хроника , [42] в которой записано, что она отправилась в изгнание на Сицилию где-то между 604 и 595 годами. [43] Возможно, это произошло в результате участия ее семьи в конфликтах. между политическими элитами Лесбоса в этот период. [44] Неизвестно, какую сторону в этих конфликтах приняла семья Сапфо, но большинство ученых полагают, что они были в той же фракции, что и ее современник Алкей, который был сослан, когда Мирсил пришел к власти. [42]

Традиция, восходящая по крайней мере к Менандру (фр. 258 K), предполагала, что Сафо покончила с собой, спрыгнув с Левкадских скал из-за безответной любви к Фаону , перевозчику. Эта история связана с двумя мифами о богине Афродите. В одном Афродита наградила пожилого перевозчика Фаона молодостью и красотой в награду за то, что он взял ее на свой паром, не требуя оплаты; в другом — Афродита излечилась от горя по поводу смерти своего возлюбленного Адониса , бросившись с Левкадских скал по совету Аполлона . [45] История прыжка Сафо рассматривается современными учеными как антиисторическая, возможно, выдуманная комическими поэтами или возникшая в результате неправильного прочтения ссылки от первого лица в небиографическом стихотворении. [46] Легенда, возможно, частично возникла из-за желания утверждать, что она гетеросексуальна. [47]

Работает

Черно-белая фотография фрагмента папируса с греческим текстом.
П. Сапф. Оббинк: фрагмент папируса, на котором была обнаружена поэма братьев Сапфо.

Сафо, вероятно, написала около 10 000 строк стихов; сегодня выжило только около 650 человек. [4] Она наиболее известна своими лирическими стихами , написанными под музыку. [4] Суда также приписывает ей эпиграммы , элегии и ямбы ; три из этих эпиграмм дошли до нас, но на самом деле это более поздние эллинистические стихи, вдохновленные Сафо. [48] ​​Ямб и элегические стихи, приписываемые ей в Суде , также могут быть более поздними подражаниями. [j] [48] Древние авторы утверждают, что она в первую очередь писала любовные стихи, [51] и косвенная передача ее произведений подтверждает это мнение. [52] Однако традиция папируса предполагает, что это могло быть не так: серия папирусов, опубликованная в 2014 году, содержит фрагменты десяти последовательных стихотворений из древнего издания Сапфо, из которых только два определенно являются любовными стихами, в то время как, по крайней мере, три и, возможно, четыре в первую очередь связаны с семьей. [52]

Древние издания

Неизвестно, когда впервые были записаны стихи Сафо. Некоторые ученые полагают, что она записала свои стихи для будущих читателей; другие говорили, что если она записывала свои произведения, то это было скорее для помощи в воспроизведении, чем как самостоятельная литературная работа. [53] В пятом веке  до нашей эры афинские книжные издатели, вероятно, начали выпускать копии лесбийских лирических стихов , некоторые из которых включали пояснительные материалы и глоссы, а также сами стихи. [54] Где-то во втором или третьем веке  до нашей эры александрийские ученые выпустили критическое издание ее стихов. [55] Возможно, существовало более одного александрийского издания – Джон Дж. Винклер утверждает, что два: одно под редакцией Аристофана Византийского , а другое – его ученика Аристарха Самофракийского . [56] Это не точно – древние источники сообщают нам, что издание «Алкея» Аристарха заменило издание Аристофана, но умалчивают, выдержала ли работа Сафо также несколько изданий. [57]

Александрийское издание поэзии Сапфо, возможно, было основано на афинском тексте ее стихов или на тексте ее родного Лесбоса [58] и было разделено как минимум на восемь книг, хотя точное число неизвестно. [59] Многие современные ученые последовали примеру Дениса Пейджа , который предположил наличие девятой книги в стандартном издании; [59] Димитриос Ятроманолакис сомневается в этом, отмечая, что, хотя древние источники ссылаются на восьмую книгу ее стихов, ни один из них не упоминает девятую. [60] Александрийское издание «Сапфо», вероятно, сгруппировало ее стихи по размеру: древние источники сообщают нам, что каждая из первых трех книг содержала стихи в одном определенном размере. [61] Первая книга александрийского издания, состоящая из стихов в сапфических строфах, по-видимому, расположена в алфавитном порядке. [62]

Даже после выхода стандартного александрийского издания поэзия Сапфо продолжала циркулировать в других поэтических сборниках. Например, Кельнский папирус, на котором сохранилась поэма Тифона , был частью эллинистической антологии поэзии, которая содержала стихи, упорядоченные по темам, а не по размерам и инципитам, как это было в александрийском издании. [63]

Выжившая поэзия

Большая часть поэзии Сапфо сохранилась в рукописях других древних писателей или на фрагментах папируса, но часть одного стихотворения сохранилась на глиняном черепке. [48] ​​На изображенном папирусе (слева) сохранилась поэма Тифона (фрагмент 58); черепок (справа) сохранил фрагмент 2 .

Самые ранние сохранившиеся рукописи Сапфо, включая черепок, на котором сохранился фрагмент 2 , датируются третьим веком  до нашей эры и, таким образом, могут предшествовать александрийскому изданию. [56] Последние сохранившиеся копии ее стихов, переданных непосредственно из древних времен, написаны на страницах пергаментного кодекса шестого и седьмого веков  нашей эры и наверняка были воспроизведены из древних папирусов, ныне утерянных. [64] Рукописные копии ее произведений, возможно, сохранились на несколько столетий дольше, но примерно в девятом веке ее поэзия, похоже, исчезла, [65] а к XII веку Иоанн Цецес мог написать, что «течение времени уничтожило Сафо. и ее произведения». [66] [67]

По легенде, поэзия Сапфо была утеряна, потому что церковь не одобряла ее нравы. [40] Эти легенды, судя по всему, зародились в эпоху Возрождения – около 1550 года Жером Кардан писал, что Григорий Назианзен публично уничтожил ее работы, а в конце 16-го века Йозеф Юстус Скалигер утверждал, что ее работы были сожжены в Риме и Константинополе в 1073 г. по приказу папы Григория VII . [65]

В действительности работа Сапфо, вероятно, была утеряна, поскольку спрос на нее был недостаточно велик для того, чтобы ее можно было скопировать на пергамент, когда кодексы заменили свитки папируса в качестве преобладающей формы книг. [68] Фактором, способствующим утрате ее стихов, возможно, был ее эолийский диалект , считавшийся провинциальным в период, когда аттический диалект считался истинным классическим греческим языком, [68] и стал стандартом для литературных композиций. [69] Следовательно, многие читатели нашли ее диалект трудным для понимания: во втором веке  нашей эры римский автор Апулей специально отмечает его «странность», [70] и несколько комментариев на эту тему демонстрируют трудности, с которыми читатели столкнулись с ним. [71] Это было частью более общего снижения интереса к архаичным поэтам; [72] действительно, сохранившиеся папирусы предполагают, что поэзия Сапфо сохранилась дольше, чем поэзия ее современников, таких как Алкей. [73]

Сохранилось всего около 650 строк стихов Сапфо, из которых только одно стихотворение - «Ода Афродите» - завершено, а более половины оригинальных строк сохранились еще примерно в десяти фрагментах. Многие из сохранившихся фрагментов Сафо содержат только одно слово [4] – например, фрагмент 169А представляет собой просто слово, означающее «свадебные подарки» ( ἀθρήματα , athremata ), [74] и сохранился как часть словаря редких слов. [75] Двумя основными источниками сохранившихся фрагментов Сафо являются цитаты из других древних произведений, от целого стихотворения до одного слова, и фрагменты папируса, многие из которых были заново открыты в Оксиринхе в Египте. [76] Другие фрагменты сохранились на других материалах, включая пергамент и керамические черепки. [48] ​​Самый старый сохранившийся фрагмент Сафо, известный в настоящее время, - это кельнский папирус, содержащий стихотворение Тифона, датируемое третьим веком  до нашей эры. [77]

До последней четверти XIX века поэзия Сафо была известна лишь благодаря цитатам из произведений других античных авторов. В 1879 году в Фаюме было сделано первое новое открытие фрагмента Сафо . [78] К концу 19 века Бернард Пайн Гренфелл и Артур Сурридж Хант начали раскапывать древнюю свалку в Оксиринхе, что привело к открытию многих ранее неизвестных фрагментов Сафо. [79] Фрагменты Сафо продолжают открываться заново. В XXI веке крупные открытия были сделаны в 2004 г. («Поэма Тифона» и новый, ранее неизвестный фрагмент) [80] и 2014 г. (фрагменты девяти стихотворений: пять уже известных, но с новыми прочтениями, четыре, в том числе « Братья Поэма », ранее не известная). [81] Кроме того, в 2005 году был опубликован комментарий к ее стихам на папирусе второго или третьего века нашей эры. [82]

Стиль

Мне кажется богом тот человек, который рядом с тобой,
Слушающий твой сладкий голос и изысканный смех
, Который заставляет мое сердце так бешено биться в груди.
Если я увижу тебя хоть на миг, то все мои слова
Оставят меня, мой язык сломан и внезапный огонь
Ползает по моей крови. Я больше не могу видеть.
Мои уши полны шума. Всем телом Я
Содрогаюсь и потею. Я бледен, как выжженная солнцем
Трава. В ярости я похожа на мертвеца,
Но я бы осмелилась...


- Сафо 31, пер. Эдвард Сторер [83]

Сафо работала в рамках хорошо развитой лесбосской поэтической традиции, которая развила свою собственную поэтическую дикцию, метры и условности. [84] До Сафо и ее современника Алкея Лесбос был связан с поэзией и музыкой через мифических Орфея и Ариона  , а также через поэта седьмого века до нашей эры Терпандера . [85] Эоловая метрическая традиция , в которой она сочиняла свои стихи, отличалась от традиции остальной Греции, поскольку ее строки всегда содержали фиксированное количество слогов - в отличие от других традиций, которые допускали замену двух коротких слогов на один длинный. или наоборот. [86]

Сафо была одним из первых греческих поэтов, принявших «лирическое «Я» — писать стихи, принимая точку зрения конкретного человека, в отличие от более ранних поэтов Гомера и Гесиода , которые представляли себя скорее как «проводники божественного вдохновения». . [87] Ее поэзия исследует индивидуальную личность и личные эмоции – желание, ревность и любовь; он также принимает и переосмысливает существующие образы эпической поэзии при исследовании этих тем. [88] Большая часть ее стихов посвящена жизни и опыту женщин. [89] Наряду с любовной поэзией, благодаря которой она наиболее известна, ее сохранившиеся произведения включают стихи, посвященные семье, эпические повествования, свадебные песни, культовые гимны и оскорбления. [90]

За исключением нескольких песен, контекст исполнения которых можно с некоторой долей уверенности определить по сохранившимся фрагментам, ученые расходятся во мнениях относительно того, как и где исполнялись произведения Сапфо. [91] Похоже, они были сочинены для различных случаев, как публичных, так и частных, и, вероятно, включали как сольные, так и хоровые произведения. [92] Обычно считается, что большинство ее наиболее сохранившихся фрагментов, таких как «Ода Афродите», написаны для сольного исполнения [93] – хотя некоторые ученые, такие как Андре Лардинуа, полагают, что большинство или все ее стихи изначально были написаны сочинено для хоровых выступлений. [94] Эти произведения, которые Лесли Курк описывает как «частные и неформальные композиции» в отличие от публичного ритуального характера культовых гимнов и свадебных песен, [95] имеют тенденцию избегать подробностей конкретной хронологической, географической или случайной обстановки, что, по мнению Курке, способствовало их повторному исполнению исполнителями за пределами исходного контекста Сафо. [96]

Поэзия Сапфо известна своим ясным языком и простыми мыслями, четко нарисованными образами и использованием прямых цитат, которые создают ощущение непосредственности. [97] Неожиданная игра слов — характерная черта ее стиля. [98] Пример из фрагмента 96 : «теперь она выделяется среди лидийских женщин, как после захода солнца розоперстая луна превосходит все звезды», [99] вариация гомеровского эпитета «розоперстая Заря». [100] В ее стихах часто используются гиперболы , по мнению античных критиков, «из-за ее очарования»: [101] например, во фрагменте 111 она пишет, что «Жених приближается, как Арес [...] Гораздо больше, чем большой человек» . [102]

Курке объединяет Сафо с архаичными греческими поэтами так называемой «элитной» идеологической традиции, [k] которая ценила роскошь ( habrosyne ) и высокое происхождение. Эти элитные поэты были склонны отождествлять себя с мирами греческих мифов, богов и героев, а также с богатым Востоком, особенно с Лидией . [104] Так, во фрагменте 2 она заставляет Афродиту «наливать в золотые чаши нектар, щедро смешанный с радостями», [105] в то время как в стихотворении Тифона она прямо заявляет, что «я люблю более прекрасные вещи [ habrosyne ]». [106] [107] [l] Согласно Пейджу Дюбуа , язык, а также содержание поэзии Сафо напоминает аристократическую сферу. [109] Она противопоставляет «цветочный, [...] украшенный» стиль Сафо «строгому, чинному, сдержанному» стилю, воплощенному в произведениях более поздних классических авторов, таких как Софокл , Демосфен и Пиндар . [109]

Музыка

Краснофигурная ваза с изображением женщины, держащей барбитос. Слева частично виден бородатый мужчина с барбитосом.
Одно из самых ранних сохранившихся изображений Сафо, ок.  470  г. до н.э. Она изображена держащей барбит и плектр и поворачивающейся, чтобы послушать Алкея . [26]

Поэзия Сафо была написана для пения, но ее музыкальное содержание во многом неопределенно. [110] Поскольку маловероятно, что какая-либо система нотной записи существовала в Древней Греции до пятого века, оригинальная музыка, которая сопровождала ее песни, вероятно, не сохранилась до классического периода , [110] и никаких древних музыкальных партитур, сопровождающих ее стихи. выживать. [111] Сообщается, что Сафо писала в миксолидийском стиле , [112] который считался печальным; оно широко использовалось в греческой трагедии , и Аристоксен считал, что трагики переняли его от Сафо. [113] Аристоксен приписывал Сафо изобретение этого способа, но это маловероятно. [114] Хотя нет никаких свидетельств того, что она использовала другие способы , она, по-видимому, меняла их в зависимости от характера стихотворения. [112] При первоначальном исполнении каждый слог ее текста, вероятно, соответствовал одной ноте, поскольку использование длинных мелизмат развилось в более поздний классический период. [115]

Сафо написала обе песни для сольного и хорового исполнения. [115] Вместе с Алкеем она стала пионером нового стиля пенной монодии (однострочной мелодии), который отличался от многочастного хорового стиля, который во многом определял раннюю греческую музыку. [114] Этот стиль предоставил ей больше возможностей индивидуализировать содержание своих стихов; Историк Плутарх отметил, что она «говорит слова, действительно смешанные с огнем, и своими песнями черпает жар своего сердца». [114] Некоторые ученые предполагают, что стихотворение Тифона было среди ее произведений, предназначенных для сольной певицы. [115] Сохранились только фрагменты хоровых произведений Сафо; из них ее эпиталамия (свадебные песни) сохранились лучше, чем ее культовые гимны. [114] Более поздние композиции, вероятно, предназначались для антифонного исполнения мужского и женского хора или солиста и хора. [115]

Во времена Сафо поэзия обычно сопровождалась музыкальными инструментами , которые обычно удваивали голос в унисон или гомофонически играли на октаву выше или ниже. [112] В ее стихах упоминаются многочисленные инструменты, в том числе пектис , арфа лидийского происхождения, [м] и лира . [n] [115] Сафо наиболее тесно связана с барбитосом , [114] похожим на лиру струнным инструментом с глубоким звучанием. [115] Эйфорион из Халкиды сообщает, что она упоминала об этом в своих стихах, [116] а краснофигурная ваза пятого века, созданная либо художником Докимасией , либо художником Бригосом, включает Сафо и Алкея с барбитой. [115] Сафо упоминает авлос , духовой инструмент с двумя трубками, во фрагменте 44 как аккомпанирующий песне троянских женщин на свадьбе Гектора и Андромахи , но не как сопровождающий ее собственные стихи. [118] Позже греческие комментаторы ошибочно полагали, что она изобрела плектр . [119]

Социальный контекст

Картина маслом, изображающая Сафо в сопровождении лирника и авлоса, выступающую перед группой мужчин и женщин.
Ученики Сафо (1896) Томаса Ральфа Спенса . Исходный контекст исполнения произведений Сафо вызывал серьезную озабоченность ученых.

Одним из основных направлений ученых, изучающих Сафо, была попытка определить культурный контекст, в котором стихи Сафо были сочинены и исполнены. [120] Были предложены различные культурные контексты и социальные роли, которые играла Сафо: [120] в первую очередь учительница, жрица, руководитель хора и симпозиуст . [121] Однако контексты производительности многих фрагментов Sappho определить непросто, и для многих из них возможно более одного возможного контекста. [122]

Одно из давних предложений относительно социальной роли Сафо - это «Сапфо как школьная учительница». [123] Эту точку зрения, популярную в девятнадцатом и начале двадцатого веков, [124] отстаивал немецкий классик Ульрих фон Виламовиц-Мёллендорф , чтобы «объяснить страсть Сафо к своим «девушкам » » и защитить ее от обвинений в гомосексуализме. [125] Совсем недавно эта идея подверглась критике со стороны историков как анахронизм [126] и была отвергнута несколькими видными классицистами как необоснованная фактами. В 1959 году Денис Пейдж, например, заявил, что дошедшие до нас фрагменты Сафо изображают «любовь и ревность, удовольствия и боль Сафо и ее товарищей»; и он добавляет: «Мы не нашли и не обнаружим никаких следов каких-либо формальных, официальных или профессиональных отношений между ними… никаких следов Сафо, директора академии». [127] Кэмпбелл в 1967 году пришел к выводу, что Сафо, возможно, «руководила литературным кружком», но что «трудно найти доказательства официального назначения жрицей или учителем». [128] Ни в одной из поэзии Сафо не упоминается ее учение, а самый ранний источник, подтверждающий идею Сафо как учителя, исходит от Овидия, шесть столетий спустя после жизни Сафо. [129]

Итак, ты теперь ненавидишь меня, Аттис, и
обращаешься к Андромеде.


- Сафо 131, пер. Эдвард Сторер [130]

Во второй половине двадцатого века ученые начали интерпретировать Сафо как участвующую в ритуальном воспитании девочек, [131] например, как тренера женских хоров. [120] Хотя не все ее стихи можно интерпретировать в этом свете, Лардинуа утверждает, что это наиболее правдоподобный социальный контекст для размещения Сафо. [132] Другая интерпретация, ставшая популярной в двадцатом веке, заключалась в том, что Сафо была жрицей Афродита. Однако, хотя Сафо писала гимны, в том числе посвященные Афродите, нет никаких свидетельств того, что она имела священство. [124] Более поздние ученые предположили, что Сафо была частью круга женщин, которые принимали участие в симпозиумах, для которых она сочиняла и исполняла стихи, или что она писала свои стихи для исполнения на мужских симпозиумах. Хотя ее песни, безусловно, позже исполнялись на симпозиумах, внешних свидетельств существования архаичных греческих женских симпозиумов нет, и даже если некоторые из ее произведений были написаны для симпотического контекста, сомнительно, что культовые гимны или стихи о семье были бы таковыми. [133]

Несмотря на все попытки ученых найти его, Ятроманолакис утверждает, что не существует единого контекста исполнения, к которому можно было бы отнести все стихотворения Сафо. [134] Камилло Нери утверждает, что нет необходимости относить всю ее поэзию к одному контексту, и предполагает, что она могла сочинять стихи как в педагогической роли, так и в кругу друзей. [135]

Сексуальность

Сексуальность Сапфо уже давно является предметом споров. В картине сэра Лоуренса Альма-Тадемы « Сафо и Алкей» (вверху) она изображена восторженно смотрящей на Алкея; изображения лесбиянки Сафо, такие как картина Симеона Соломона « Сапфо и Эринна в саду в Митилини» (внизу), были гораздо менее распространены в XIX веке.

Слово лесбиянка является намеком на Сафо, происходящим от названия острова Лесбос , где она родилась. [o] [136] Однако, хотя в современной культуре Сафо считается лесбиянкой, [136] ее не всегда считали таковой. В классической афинской комедии (от Старой комедии пятого века до Менандра в конце четвертого и начале третьего веков  до нашей эры) Сафо была карикатурно изображена как беспорядочная гетеросексуальная женщина, [137] и самые ранние сохранившиеся источники, открыто обсуждающие гомоэротизм Сафо, взяты из эллинистический период. Самым ранним из них является фрагментарная биография, написанная на папирусе в конце третьего или начале второго века  до нашей эры, [138] в которой говорится, что Сапфо «некоторые обвиняли ее в неправильном поведении и в женолюбии». [139] Денис Пейдж комментирует, что фраза «некоторыми» подразумевает, что даже полный сборник стихов Сафо не предоставил убедительных доказательств того, описывала ли она себя как занимающуюся сексом с женщинами. [140] Эти древние авторы, похоже, не верили, что Сафо действительно имела сексуальные отношения с другими женщинами, и еще в 10 веке Суда записывает , что Сафо «клеветнически обвиняли» в сексуальных отношениях с ней « ученицы». [141]

Среди современных ученых сексуальность Сафо до сих пор обсуждается - Андре Лардинуа назвал ее «Великим вопросом Сафо». [142] Ранние переводчики Сафо иногда гетеросексуализировали ее стихи. [143] В переводе «Оды к Афродите» Амвросия Филипса в 1711 году объект желания Сапфо изображался как мужчина, и это прочтение сопровождалось практически всеми другими переводчиками стихотворения до 20-го века, [144] в то время как в 1781 году Алессандро Верри интерпретировал фрагмент 31 — о любви Сафо к Фаону. [145] Фридрих Готлиб Велькер утверждал, что чувства Сапфо к другим женщинам были «полностью идеалистическими и бессмысленными», [146] в то время как Карл Отфрид Мюллер писал, что фрагмент 31 описывает «не что иное, как дружескую привязанность»: [147] Гленн Мост комментирует, что «Интересно, какой язык использовала бы Сафо, чтобы описать свои чувства, если бы они были чувствами сексуального возбуждения», если бы эта теория была верной. [147] К 1970 году психоаналитик Джордж Деверо утверждал, что то же стихотворение содержит «положительные доказательства лесбиянства [Сапфо]». [148]

Сегодня общепризнано, что поэзия Сапфо изображает гомоэротические чувства: [149] [150] по выражению Сандры Берингер, ее произведения «явно прославляют эрос между женщинами». [151] Однако к концу 20-го века некоторые ученые начали отвергать вопрос о том, была ли Сафо лесбиянкой - Гленн Мост писал, что сама Сафо «понятия не имела, что люди имеют в виду, когда в наши дни называют ее гомосексуалисткой». , [147] Андре Лардинуа заявил, что «бессмысленно» спрашивать, была ли Сафо лесбиянкой, [152] а Пейдж Дюбуа называет этот вопрос «особенно запутанной дискуссией». [153] Некоторые ученые полагают, что, хотя Сапфо не понимала бы современных концепций сексуальности, лесбиянство существовало всегда, и по своей сути она была лесбиянкой. Другие, находящиеся под влиянием работ Мишеля Фуко по истории сексуальности, считают, что бессвязно проецировать концепцию лесбиянства на такую ​​древнюю фигуру, как Сафо. [150] Мелисса Мюллер утверждает, что стихи Сафо можно считать странными, даже если вопрос о ее лесбиянстве неразрешим. [154]

Наследие

Древняя репутация

Краснофигурная ваза, изображающая сидящую читающую женщину в окружении трех стоящих женщин, одна из которых держит лиру.
Сафо вдохновляла античных поэтов и художников, в том числе вазописца из группы Полигнотов, изобразившего ее на этой краснофигурной гидрии.

В древности поэзия Сапфо пользовалась большим уважением, а в нескольких древних источниках она упоминается как «десятая Муза ». [155] Самым ранним сохранившимся стихотворением, посвященным этому, является  эпиграмма Диоскорида третьего века до нашей эры , [156] [157], но стихи сохранились в греческой антологии Антипатра Сидонского [158] [159] и приписываются Платону [160] ] [161] на ту же тему. Иногда ее называли «Поэтессой», так же как Гомера называли «Поэтом». [162] Ученые Александрии включили ее в канон девяти лириков. [163] По словам Элиана , афинский законодатель и поэт Солон попросил Сафо научить его песне, «чтобы я мог выучить ее и затем умереть». [164] Эта история вполне может быть апокрифической, тем более, что Аммиан Марцеллин рассказывает аналогичную историю о Сократе и песне Стесихора , но она свидетельствует о том, насколько высоко ценилась поэзия Сафо в древнем мире. [165]

Поэзия Сапфо оказала влияние и на других античных авторов. Платон цитирует Сапфо в своем «Федре» , и вторая речь Сократа о любви в этом диалоге, по-видимому, перекликается с описаниями Сафо физических последствий желания во фрагменте 31. [166] Многие эллинистические поэты ссылались на произведения Сафо или адаптировали их. [167] Локрийская поэтесса Носсис была описана Мэрилин Б. Скиннер как подражательница Сафо, а Кэтрин Гацвиллер утверждает , что Носсис явно позиционировала себя как наследница положения Сафо как женщины-поэта. [168] Некоторые стихотворения Феокрита ссылаются на Сапфо, в том числе «Идиллия 28», которая имитирует как ее язык, так и размер. [169] Такие стихотворения, как «Прялка Эринны» и « Замок Береники » Каллимаха , имеют сапфическую тему и посвящены разлуке Эринны с другом детства; прядь волос Беренис от самой Беренис. [170]

В первом веке  до нашей эры римский поэт Катулл установил темы и размер поэзии Сафо как часть латинской литературы, приняв сапфическую строфу, которая, как считалось в древности, была изобретена Сафо, [171] придав своей возлюбленной в своей поэзии название « Лесбия » в отношении Сафо, [172] и адаптация и перевод 31-го фрагмента Сафо в его стихотворении 51 . [173] [174] Фрагмент 31 широко упоминается в латинской литературе: как и Катулл, на него ссылаются такие авторы, как Лукреций в de rerum natura , Плавт в Miles Gloriosus и Вергилий в книге 12 «Энеиды » . [175] Латинские поэты также ссылались на другие фрагменты: раздел об Эппии в шестой сатире Ювенала ссылается на фрагмент 16, [176] стихотворение в сапфических строфах из Статия Сильвы может ссылаться на Оду Афродите, [177] и Горация Ода 3.27 отсылает к фрагменту 94. [178]

Монета из Митилини с изображением головы Сапфо. Второй век  нашей эры.

О жизни Сапфо писали и другие древние поэты. Она была популярным персонажем древней афинской комедии , [137] и известны как минимум шесть отдельных комедий под названием «Сапфо» . [179] [p] Самая ранняя известная древняя комедия , в которой Сафо была основным сюжетом, была «Сапфо» начала пятого или конца четвертого века  до нашей эры Амеипсия , хотя о ней ничего не известно, кроме названия. [182] Поскольку эти комедии сохранились лишь фрагментами, точно неизвестно, как в них изображалась Сафо, но, скорее всего, ее характеризовали как распутную женщину. В пьесе Дифила она была любовницей поэтов Анакреона и Гиппонакса . [183] ​​Сафо также была любимым предметом в изобразительном искусстве. Она была наиболее часто изображаемым поэтом на аттических краснофигурных вазах VI и V веков [171] – хотя в отличие от поэтов-мужчин, таких как Анакреон и Алкей, в четырех сохранившихся вазах, в которых она обозначена надписью, она никогда не изображается. пение. [184] Она также была изображена на монетах Митилини и Эресоса с первого по третий век нашей эры и, как сообщается, изображена на скульптуре Силаниона в Сиракузах, статуях в Пергаме и Константинополе, а также на картине эллинистического художника Леона. [185] 

Начиная с четвертого века  до нашей эры, древние произведения изображают Сафо как трагическую героиню, доведенную до самоубийства безответной любовью к Фаону. [141] Фрагмент пьесы Менандра говорит, что Сафо бросилась со скалы на Левкасу из-за своей любви к нему. [186] «Героиды 15» Овидия написаны как письмо Сафо Фаону, и когда оно было впервые обнаружено в 15 веке, считалось, что это перевод подлинного письма Сафо. [187] Самоубийство Сапфо также было изображено в классическом искусстве, например, на базилике Порта Маджоре первого века до  нашей эры в Риме. [186]

Хотя поэзией Сафо восхищались в древнем мире, ее характер не всегда так хорошо учитывался. В римский период критики считали ее похотливой и, возможно, даже гомосексуальной. [188] Гораций называл ее « mascula Sappho » («мужская Сафо») в своих Посланиях , которые, как позже прокомментировал Порфирий, были «либо потому, что она известна своей поэзией, в которой мужчины чаще преуспевают, либо потому, что ее клевещут за то, что она был трибадом ». [189] К третьему веку  нашей эры разница между литературной репутацией Сафо как поэтессы и ее моральной репутацией как женщины стала настолько значительной, что начало развиваться предположение о том, что на самом деле было две Сафо. [190] В своих «Исторических сборниках» Элиан писал, что была «еще одна Сафо, куртизанка, а не поэтесса». [191]

Современный прием

Сидящая женщина, играющая на лютне; на полу еще больше инструментов, а позади нее стопка книг
В период средневековья Сафо имела репутацию образованной женщины и талантливой поэтессы. На этой гравюре на дереве, иллюстрирующей раннюю инкунаблу « De mulieribus claris» Боккаччо , она изображена в окружении книг и музыкальных инструментов.

К средневековью произведения Сафо были утеряны, хотя ее все еще цитировали более поздние авторы. Ее работы стали более доступными в 16 веке благодаря печатным изданиям тех авторов, которые ее цитировали. В 1508 году Альд Мануций напечатал издание Дионисия Галикарнасского , которое содержало Сапфо 1, Оду Афродите, а первое печатное издание « О возвышенном » Лонгина , дополненное его цитатой из Сапфо 31, появилось в 1554 году. В 1566 году Французский печатник Робер Этьен выпустил издание греческих лириков, содержащее около 40 фрагментов, приписываемых Сафо. [192]

В 1652 году был опубликован первый английский перевод стихотворения Сафо в переводе Джона Холла «О возвышенном» . В 1681 году французское издание «Сапфо» Анны Ле Февр сделало ее работы еще более широко известными. [193] Издание Теодора Бергка 1854 года стало стандартным изданием Сафо во второй половине XIX века; [194] В первой половине 20-го века открытия на папирусе новых стихов Сафо привели к изданиям и переводам Эдвина Мэриона Кокса и Джона Максвелла Эдмондса , а кульминацией стала публикация в 1955 году сочинений Эдгара Лобеля и Дениса Пейджа . Poetarum Lesbiorum Fragmenta . [195]

Как и древние, современные критики склонны считать поэзию Сафо «экстраординарной». [196] Еще в девятом веке Сафо упоминалась как талантливая поэтесса, [171] и в таких произведениях, как « De Claris Mulieribus» Боккаччо и «Книга о городе дам » Кристины Пизанской, она завоевала репутацию как ученая дама. [197] Даже после того, как произведения Сафо были утеряны, сапфическая строфа продолжала использоваться в средневековой лирической поэзии, [171] и с повторным открытием ее творчества в эпоху Возрождения она начала все больше влиять на европейскую поэзию. В 16 веке под ее влиянием члены La Pléiade , кружка французских поэтов, экспериментировали с сапфическими строфами и писали любовные стихи женским голосом от первого лица. [171]

    Твоя душа
Изнежнилась от сытости,
Аттис.
                        О Аттис,
я жажду твоих губ.

Я жажду твоей узкой груди,
Ты беспокойный, несобранный.


- Эзра Паунд, «ἰμέρρω»: [198] адаптация Сафо 96.

Начиная с эпохи романтизма , творчество Сапфо, особенно ее «Ода Афродите», оказывало ключевое влияние на представления о том, какой должна быть лирическая поэзия. [199] Такие поэты, как Альфред Лорд Теннисон в 19 веке и А. Э. Хаусман в 20 веке, находились под влиянием ее поэзии. Стихи Теннисона, в том числе «Элеонора» и «Фатима», основаны на фрагменте 31 Сафо, [200] в то время как три произведения Хаусмана представляют собой адаптацию « Полуночной поэмы », которую долгое время считали написанной Сафо, хотя авторство сейчас оспаривается. [201] В начале 20-го века имажинисты – особенно Эзра Паунд , HD и Ричард Олдингтон – находились под влиянием фрагментов Сафо; ряд стихотворений Паунда в его раннем сборнике «Люстра» были адаптациями сапфических стихотворений, в то время как поэзия HD часто повторяла Сапфо стилистически и тематически, а в некоторых случаях, таких как «Фрагмент 40», более конкретно отсылала к писанию Сапфо. [202]

Западные композиторы-классики также вдохновлялись Сафо. История Сафо и Фаона начала появляться в опере в конце 18 века, например, в « Саффо » Саймона Майра ; в XIX веке « Сафо » Шарля Гуно и « Саффо » Джованни Пачини изображали Сафо, вовлеченную в политические восстания. В 20 веке опера Пегги Гланвилл-Хикс «Сапфо» была основана на пьесе Лоуренса Даррелла . [171] Инструментальные произведения, вдохновленные Сафо, включают Chant sapphique Камиля Сен-Санса , [171] и ударную пьесу Psappha Янниса Ксенакиса . [203] Композиторы также положили на музыку собственные стихи Сафо: например, « Аис » Ксенакиса , в котором используется текст из фрагмента 95, и « Хараксос, Эос и Тифонос » (2014) Теодора Антониу , основанный на открытиях 2014 года. [203]

Женщина, сидящая на камне, держащая в одной руке лиру, а в другой — свиток со словом «Сапфо».
Деталь Сафо из «Парнаса » Рафаэля (1510–11), показанная рядом с другими поэтами. В левой руке она держит свиток, на котором написано ее имя, а в правой – лиру. [171]

Вскоре после повторного открытия Сафо ее сексуальность снова оказалась в центре критического внимания. В начале 17 века Джон Донн написал «Сафо Филениде», возвращаясь к идее Сафо как гиперсексуальной любительницы женщин. [204] Современные дебаты о сексуальности Сафо начались в 19 веке, когда Велкер опубликовал в 1816 году статью, защищающую Сафо от обвинений в проституции и лесбиянстве, утверждая, что она была целомудренной [171] - позиция, которую позже занял Виламовиц в конце XIX века и Генри Торнтон Уортон в начале XX века. [205] В 19 веке Сафо была привлечена Шарлем Бодлером во Франции, а затем Алджерноном Чарльзом Суинберном в Англии для декадентского движения . Критик Дуглас Буш охарактеризовал садомазохистскую Сафо Суинберна как «одну из дочерей де Сада », французского писателя, известного своими жестокими порнографическими книгами. [206] К концу 19-го века такие писатели-лесбиянки, как Майкл Филд [q] и Эми Леви, заинтересовались Сапфо из-за ее сексуальности, [207] а на рубеже 20-го века она считалась «покровительницей лесбиянок». . [208]

С начала XIX века такие женщины-поэты, как Фелиция Хеманс ( «Последняя песня Сафо ») и Летиция Элизабет ЛэндонНабросок первого. Сафо и в идеальных подобиях »), считали Сафо одной из своих прародительниц. Сафо также стала считаться образцом для подражания для борцов за права женщин, начиная с таких работ, как « Портрет Сафо » Кэролайн Нортон . [171] Позже в том же столетии она стала образцом для так называемой « Новой женщины» – независимых и образованных женщин, желавших социальной и сексуальной автономии – [209] а к 1960-м годам феминистка Сафо была – наряду с гиперсексуальными, часто но не исключительно лесбиянка Сафо – одно из двух наиболее важных ее культурных представлений. [210]

Обнаружение новых стихов Сафо в 2004 и 2014 годах привлекло внимание как ученых, так и средств массовой информации. [40] Анонс стихотворения Тифона стал предметом освещения в международных новостях и был описан Мэрилин Скиннер как «трувай всей жизни». [80] Публикация «Поэмы братьев» десять лет спустя вызвала дальнейшее освещение в новостях и обсуждение в социальных сетях, а М.Л. Уэст назвал открытия 2014 года «величайшими за 92 года». [211]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Фрагменты поэзии Сафо традиционно обозначаются по номеру фрагмента, хотя некоторые из них также имеют одно или несколько общих названий. Наиболее часто используемая система нумерации — система Евы-Марии Фойгт , которая в большинстве случаев соответствует более старой системе Лобеля-Пейджа. Если не указано иное, нумерация в этой статье взята из книги Дайаны Рэйор и Андре Лардинуа « Сапфо: новый перевод полного собрания сочинений» , в которой используется нумерация Фойгта с некоторыми вариациями для учета фрагментов Сафо, обнаруженных после публикации издания Фойгта. Ссылки на древних авторов, комментирующих Сафо, содержат как общепринятые ссылки, так и нумерацию, данные в « Греческой лирике I» Кэмпбелла: Сафо и Алкей .
  2. Согласно Суде , она была из Эресоса ; [14] большинство свидетельств и некоторые собственные стихи Сафо указывают на Митилини. [15]
  3. ^ Страбон говорит, что она была современницей Алкея (род. ок.  620 г.  до н. э. ) и Питтака ( ок.  645  г. до н. э  . – ок.  570  г. до н. э. ); Афинею , что она была современницей Алиатта , царя Лидии ( ок.  610  г. до н. э.  — ок.  560  г. до н. э. ). Суда говорит, что она была активна во время 42-й Олимпиады (612–608 до н.э.), а Евсевий говорит , что она прославилась к 45-й Олимпиаде (600–599 до н.э.). [17]  
  4. ^ В Древней Греции детей обычно называли в честь бабушек и дедушек. [22]
  5. ^ Два в биографии Оксиринха (P.Oxy. 1800) , еще семь в Суде и один в схолии на Пиндаре. [23]
  6. Указан как отец Сафо в биографии Оксиринха, Суда , схолион Платона « Федр » и « Исторические сборники Элиана» , а также как отец Харакса в Геродоте. [7]
  7. ^ Надписи на росписях аттических ваз гласят: ΦΣΑΦΟ , ΣΑΦΟ , ΣΑΠΠΩΣ и ΣΑΦΦΟ ; на монетах ΨΑΠΦΩ , ΣΑΠΦΩ и ΣΑΦΦΩ все сохранились. [26]
  8. Другие источники говорят, что возлюбленную Харакса звали Дориха, а не Родопис. [32]
  9. ^ Хотя засвидетельствованы похожие имена, включая Керкилоса . [39]
  10. ^ Такие ученые, как Александр Дейл и Ричард Мартин, предположили, что некоторые из сохранившихся фрагментов Сапфо, возможно, считались ямбическими по жанру, хотя в древних источниках они не были написаны триметром ямба. [49] [50]
  11. ^ Хотя слово «элита» используется как сокращение для определенной идеологической традиции в архаической греческой поэтической мысли, весьма вероятно, что все архаические поэты на самом деле были частью элиты как по рождению, так и по богатству. [103]
  12. ^ М. Л. Уэст комментирует перевод этого слова: « Красота» — неадекватный перевод слова habrosyne , но я не нашел адекватного. Сафо не означает «элегантность» или «роскошь » ». [108]
  13. ^ Пектис - арфа, также известная как плектрон или плектр, может быть тем же, что и магадис . [116]
  14. ^ Сафо называет лиру и хелинну ( букв . «Черепаха»); [115] оба относятся к чашечным лирам . [117]
  15. ^ Точно так же прилагательное сапфическое происходит от имени Сафо. [136]
  16. Засвидетельствованы пьесы Амейпсиаса , Амфиса , Антифана , Дифила , Эфиппа и Тимокла под названием « Сапфо ». [180] Две пьесы под названием «Фаон» , четыре под названием «Леукадия » и одна «Леукадиос» , возможно, также фигурировали в Сафо. [181]
  17. Майкл Филд — общий псевдоним поэтов и любовников Кэтрин Брэдли и Эдит Купер. [207]

Рекомендации

  1. ^ Райор и Лардинуа, 2014, стр. 2–9.
  2. ^ Приу 2020, стр. 234–235.
  3. ^ Дюбуа 2015, с. 81.
  4. ^ abcd Rayor & Lardinois 2014, с. 7.
  5. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 2.
  6. ^ abc Кивило 2021, с. 11.
  7. ^ аб Ятроманолакис 2008, гл. 4.
  8. ^ Лефковиц 2012, с. 42.
  9. ^ Кивило 2010, стр. 2–3.
  10. ^ Кивило 2010, стр. 3–4.
  11. ^ Кивило 2010, с. 4.
  12. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 1.
  13. ^ Аб Хатчинсон 2001, с. 139.
  14. ^ abc Rayor & Lardinois 2014, с. 4.
  15. ^ Хатчинсон 2001, с. 140, №1.
  16. ^ аб Кивило 2010, с. 198, н.174.
  17. ^ Кэмпбелл 1982, стр. x–xi.
  18. ^ Феррари 2010, стр. 8–9.
  19. ^ Кэмпбелл 1982, с. xi.
  20. ^ Хатчинсон 2001, с. 140.
  21. ^ abc Кивило 2021, с. 13.
  22. ^ аб Кивило 2010, с. 175.
  23. ^ Ятроманолакис 2008, гл. 4 н. 65.
  24. ^ Райор и Лардинуа, 2014, стр. 3–4.
  25. ^ Кэмпбелл 1982, с. 15, №1.
  26. ^ аб Ятроманолакис 2008, гл. 2.
  27. ^ Сафо, фр. 1.20, 65.5, 94.5, 133б
  28. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 98.
  29. ^ Лидов 2002, стр. 205–6, н.7.
  30. ^ Кэмпбелл 1982, стр. xi, 189.
  31. ^ Лидов 2002, с. 203.
  32. ^ Кэмпбелл 1982, стр. 15, 187.
  33. ^ Геродот, Истории , 2.135 = Сафо 254a
  34. ^ Лардинуа 2021, с. 172.
  35. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 3.
  36. ^ ab Hallett 1982, стр. 22.
  37. ^ Халлетт 1982, стр. 22–23.
  38. ^ Паркер 1993, с. 309.
  39. ^ Ятроманолакис 2008, Глава 4, № 36.
  40. ^ abc Мендельсон 2015.
  41. ^ Кивило 2010, с. 178.
  42. ^ аб Кивило 2010, с. 182.
  43. ^ Феррари 2010, стр. 18–19.
  44. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 10.
  45. ^ Кивило 2010, стр. 179–182.
  46. ^ Лидов 2002, с. 205, №7.
  47. ^ Халлетт 1979, стр. 448–449.
  48. ^ abcd Rayor & Lardinois 2014, с. 8.
  49. ^ Дейл 2011, стр. 47–55.
  50. ^ Мартин 2016, стр. 115–118.
  51. ^ Кэмпбелл 1982, с. xii.
  52. ^ ab Bierl & Lardinois 2016, с. 3.
  53. ^ Лардинуа 2008, стр. 79–80.
  54. ^ Боллинг 1961, с. 152.
  55. ^ де Крей 2015, с. 28.
  56. ^ аб Винклер 1990, с. 166.
  57. ^ Ятроманолакис 1999, с. 180, №4.
  58. ^ Прауселло 2021, стр. 220–221.
  59. ^ аб Ятроманолакис 1999, с. 181.
  60. ^ Ятроманолакис 1999, с. 184.
  61. ^ Лидов 2011.
  62. ^ Прауселло 2021, стр. 222–223.
  63. ^ Клейман 2011.
  64. ^ Рейнольдс 2001, стр. 81–2.
  65. ^ аб Рейнольдс 2001, с. 81.
  66. ^ Цец, На метрах Пиндара 20–22 = Т. 61
  67. ^ Дюбуа 2015, с. 111.
  68. ^ аб Рейнольдс 2001, с. 18.
  69. ^ Уильямсон 1995, с. 41.
  70. ^ Апулей, Апология 9 = Т. 48
  71. ^ Уильямсон 1995, стр. 41–42.
  72. ^ Уильямсон 1995, с. 42.
  73. ^ Фингласс 2021, стр. 232, 239.
  74. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 85.
  75. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 148.
  76. ^ Райор и Лардинуа, 2014, стр. 7–8.
  77. ^ Фингласс 2021, с. 237.
  78. ^ Рейнольдс 2001, с. 289.
  79. ^ Дюбуа 2015, с. 114.
  80. ^ Аб Скиннер 2011.
  81. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 155.
  82. ^ Фингласс 2021, с. 238.
  83. ^ Алдингтон и Сторер 1919, с. 15.
  84. ^ Берн 1960, с. 229.
  85. ^ Томас 2021, с. 35.
  86. ^ Баттеццато 2021, с. 121.
  87. ^ Дюбуа 1995, с. 6.
  88. ^ Дюбуа 1995, с. 7.
  89. ^ Лардинуа 2022, с. 266.
  90. ^ Будельманн 2019, стр. 113–114.
  91. ^ Феррари 2021, с. 107.
  92. ^ Курке 2021, с. 95.
  93. ^ Курке 2021, с. 94.
  94. ^ Феррари 2021, с. 108.
  95. ^ Курке 2021, с. 96.
  96. ^ Курке 2021, стр. 97–99.
  97. ^ Кэмпбелл 1967, с. 262.
  98. ^ Зеллнер 2008, с. 435.
  99. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 66.
  100. ^ Зеллнер 2008, с. 439.
  101. ^ Зеллнер 2008, с. 438.
  102. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 73.
  103. ^ Курке 2007, с. 152.
  104. ^ Курке 2007, стр. 147–148.
  105. ^ Сафо 2.14–16
  106. ^ Сафо 58.15
  107. ^ Курке 2007, с. 150.
  108. ^ Запад 2005, с. 7.
  109. ^ Аб Дюбуа 1995, стр. 176–7.
  110. ^ ab Battezzato 2021, с. 129.
  111. ^ Гордон 2002, с. xii.
  112. ^ abc Battezzato 2021, с. 130.
  113. ^ Вест 1992, с. 182.
  114. ^ abcde Андерсон и Матисен 2001.
  115. ^ abcdefgh Battezzato 2021, с. 131.
  116. ^ аб Ятроманолакис 2008, гл. 3.
  117. ^ Вест 1992, с. 50.
  118. ^ Баттеццато 2021, с. 132.
  119. ^ Вест 1992, с. 65.
  120. ^ abc Ятроманолакис 2009, с. 216.
  121. ^ Лардинуа 2022, с. 272.
  122. ^ Ятроманолакис 2009, стр. 216–218.
  123. ^ Паркер 1993, с. 310.
  124. ^ ab Лардинуа 2022, с. 273.
  125. ^ Паркер 1993, с. 313.
  126. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 15.
  127. ^ Страница 1959, стр. 139–140.
  128. ^ Кэмпбелл 1967, с. 261.
  129. ^ Паркер 1993, стр. 314–316.
  130. ^ Алдингтон и Сторер 1919, с. 16.
  131. ^ Паркер 1993, с. 316.
  132. ^ Лардинуа 2022, стр. 272–273.
  133. ^ Лардинуа 2022, стр. 273–274.
  134. ^ Ятроманолакис 2009, с. 218.
  135. ^ Нери 2021, стр. 18–21.
  136. ^ abc Мост 1995, с. 15.
  137. ^ ab Мост 1995, с. 17.
  138. ^ П.Окси. 1800 фр. 1 = Т 1
  139. ^ Кэмпбелл 1982, с. 3.
  140. ^ Страница 1959, с. 142.
  141. ^ аб Халлетт 1979, с. 448.
  142. ^ Лардинуа 2014, с. 15.
  143. ^ Губар 1984, с. 44.
  144. ^ ДеЖан 1989, с. 319.
  145. ^ Мост 1995, стр. 27–28.
  146. ^ Мост 1995, с. 26.
  147. ^ abc Мост 1995, с. 27.
  148. ^ Деверо 1970.
  149. ^ Клинк 2005, с. 194.
  150. ^ аб Мюллер 2021, с. 36.
  151. ^ Берингер 2014, с. 151.
  152. ^ Лардинуа 2014, с. 30.
  153. ^ Дюбуа 1995, с. 67.
  154. ^ Мюллер 2021, стр. 47–52.
  155. ^ Халлетт 1979, с. 447.
  156. ^ АП 7.407 = Т 58
  157. ^ Госетти-Мюррейджон 2006, стр. 28–29.
  158. ^ АП 7.14 = Т 27
  159. ^ Госетти-Мюррейджон 2006, с. 33.
  160. ^ АП 9.506 = Т 60
  161. ^ Госетти-Мюррейджон 2006, с. 32.
  162. ^ Паркер 1993, с. 312.
  163. ^ Паркер 1993, с. 340.
  164. ^ Элиан, цитируется Стобеем, Антология 3.29.58 = T 10
  165. ^ Ятроманолакис 2009, с. 221.
  166. ^ Дюбуа 1995, стр. 85–6.
  167. ^ Охотник 2021, с. 280.
  168. ^ Госетти-Мюррейджон 2006, стр. 27–28.
  169. ^ Хантер 2021, стр. 282–283.
  170. ^ Хантер 2021, стр. 283–284.
  171. ^ abcdefghij Шлезье, 2015.
  172. ^ Рейнольдс 2001, с. 72.
  173. ^ Райор и Лардинуа, 2014, с. 108.
  174. ^ Мост 1995, с. 30.
  175. ^ Морган 2021, с. 292.
  176. ^ Морган 2021, с. 290.
  177. ^ Морган 2021, с. 292, н. 17.
  178. ^ Морган 2021, стр. 299–300.
  179. ^ Паркер 1993, стр. 309–310, н. 2.
  180. ^ Ятроманолакис 2008, гл. 4.
  181. ^ Ятроманолакис 2008, гл. 4, н. 57.
  182. ^ Ятроманолакис 2008, гл. 1.
  183. ^ Кивило 2010, с. 190.
  184. ^ Снайдер 1997, с. 114.
  185. ^ Рихтер 1965, с. 70.
  186. ^ аб Халлетт 1979, с. 448, н. 3.
  187. ^ Мост 1995, с. 19.
  188. ^ Рейнольдс 2001, с. 73.
  189. ^ Рейнольдс 2001, стр. 72–3.
  190. ^ Рейнольдс 2001, стр. 73–4.
  191. ^ Элиан, Исторические сборники 12.19 = Т 4
  192. ^ Рейнольдс 2001, с. 84.
  193. ^ Уилсон 2012, с. 501.
  194. ^ Рейнольдс 2001, с. 229.
  195. ^ Рейнольдс 2001, с. 337.
  196. ^ Халлетт 1979, с. 449.
  197. ^ Рейнольдс 2001, стр. 82–3.
  198. ^ Фунт 1917, с. 55.
  199. ^ Курке 2007, стр. 165–166.
  200. ^ Петерсон 1994, с. 123.
  201. ^ Сэнфорд 1942, стр. 223–4.
  202. ^ Рейнольдс 2001, стр. 310–312.
  203. ^ ab Yatromanolakis 2019, § «Ранний модерн и современный прием».
  204. ^ Рейнольдс 2001, стр. 85–6.
  205. ^ Рейнольдс 2001, с. 295.
  206. ^ Рейнольдс 2001, стр. 231–2.
  207. ^ аб Рейнольдс 2001, с. 261.
  208. ^ Рейнольдс 2001, с. 294.
  209. ^ Рейнольдс 2001, стр. 258–9.
  210. ^ Рейнольдс 2001, с. 359.
  211. ^ Finglass 2021, стр. 238–239.

Цитируемые работы

дальнейшее чтение

Внешние ссылки