Из 45 [a] лиц, занимавших пост президента Соединенных Штатов , по крайней мере половина продемонстрировали владение устной или письменной речью на языке, отличном от английского. Из них только один, Мартин Ван Бюрен , выучил английский как свой второй язык; его первым языком был голландский . Четверо из первых президентов были многоязычными, а Джон Куинси Адамс и Томас Джефферсон продемонстрировали владение несколькими иностранными языками .
Джеймс А. Гарфилд и его преемник Честер А. Артур знали древнегреческий и латынь , но именно амбидекстрия Гарфилда привела к слухам, что он мог писать на обоих языках одновременно. Теодор и Франклин Д. Рузвельт говорили по-французски , а Вудро Вильсон и Франклин Д. Рузвельт говорили по-немецки . Что касается азиатских языков, Джеймс Мэдисон изучал иврит , Герберт Гувер немного говорил на мандаринском китайском , а Барак Обама бегло говорил по-индонезийски в детстве.
Джон Адамс , второй президент Соединенных Штатов, научился читать по-латыни в молодом возрасте. [1] Готовясь к поступлению в Гарвардский университет , Адамс посещал школу для совершенствования своих навыков латыни. [2] Находясь во Франции во время Войны за независимость , Адамс свободно говорил по- французски . [3]
Томас Джефферсон говорил и читал на нескольких языках, включая французский. Согласно заметкам, которые он сделал во время путешествия в 1788 году, он мог говорить на французском, латыни и итальянском . [4] Он утверждал, что мог читать, по состоянию на 1817 год, на этих языках наряду с греческим и испанским . [4] Он также изучал и писал о англосаксонском языке ( древнеанглийский ) [5] и в некоторой степени изучал немецкий . [4] После его смерти в библиотеке Джефферсона было найдено несколько других книг, словарей и руководств по грамматике на разных языках, что позволяет предположить, что он изучал дополнительные языки, возможно, включая арабский , ирландский и валлийский . [4] Его уровень владения этими языками неизвестен. [4]
Что касается испанского языка, Джефферсон сказал Джону Куинси Адамсу , что он выучил язык за девятнадцать дней во время плавания из Соединенных Штатов во Францию. Он одолжил испанскую грамматику и копию « Дон Кихота» у друга и прочитал их во время путешествия. Адамс выразил скептицизм, отметив склонность Джефферсона рассказывать «большие истории». [6]
Джеймс Мэдисон начал изучать латынь в возрасте двенадцати лет [7] и освоил греческий, латынь, итальянский и французский языки (последний, как сообщается, с шотландским акцентом ) к тому времени, как поступил в Колледж Нью-Джерси, позже Принстонский университет . [8] Он выполнил множество переводов латинских речей Гроция , Пуфендорфа и Ваттеля . [7] Он также изучал Горация и Овидия . [7] Он изучал греческий язык в качестве требования для поступления в высшие учебные заведения. [7]
Во время учебы в колледже Мэдисон научился говорить и читать на иврите . [1] Когда он мог бы окончить колледж, Мэдисон остался в колледже еще на год, чтобы более глубоко изучить этику и иврит. [9]
Джеймс Монро перенял многие французские обычаи, будучи дипломатом в Париже , включая изучение свободного французского языка. Вся семья Монро знала этот язык и часто говорила на нем друг с другом дома. [10]
Джон Куинси Адамс учился в школе во Франции и Нидерландах , свободно говорил по-французски и на разговорном голландском . [11] Адамс стремился улучшить свои навыки владения голландским языком на протяжении всей своей жизни и иногда переводил по странице голландского в день, чтобы улучшить свое владение языком. [12] Официальные документы, которые он переводил, отправлялись Государственному секретарю Соединенных Штатов , так что исследования Адамса также послужили полезной цели. [12] Когда его отец назначил его послом Соединенных Штатов в Пруссии , Адамс посвятил себя овладению немецким языком, чтобы иметь инструменты для укрепления отношений между двумя странами. [13] Он улучшил свои навыки, переводя статьи с немецкого на английский, и его исследования сделали его дипломатические усилия более успешными. [13]
В дополнение к двум языкам, на которых он свободно говорил, он также изучал итальянский , но признался, что не достиг большого прогресса в этом, так как ему не с кем было практиковать разговорную речь и слух на этом языке, а также русский , но так и не достиг беглости. [12] Адамс также очень хорошо читал по-латыни, переводил по странице латинского текста в день, [14] и изучал классический греческий в свободное время. [15]
Мартин Ван Бюрен был единственным американским президентом, который не говорил на английском как на родном языке и имел небританское происхождение. Он родился в Киндерхуке, штат Нью-Йорк , в преимущественно голландской общине, говорил на голландском как на родном языке и продолжал говорить на нем дома. [16] Он выучил английский как второй язык , посещая местную школу Киндерхука . Он получил небольшое понимание латыни во время учебы в Академии Киндерхука и укрепил там свое понимание английского языка. [17]
В колледже Хэмпден-Сидней Уильям Генри Гаррисон провел много времени, изучая латынь, и предпочитал читать о военной истории Древнего Рима и Юлии Цезаре из латинских историй. Там он также немного выучил французский. [18]
Джон Тайлер преуспел в школе, где он выучил латынь и греческий языки. [19]
Хотя Джеймс К. Полк не имел никакого образования в области иностранных языков при поступлении в колледж, он оказался быстрым учеником. [20] После окончания Университета Северной Каролины его попросили произнести приветственную речь на выпускном; он решил сделать это на латыни. Он показал себя очень искусным в классических языках и получил диплом с отличием по греческому и латыни. [21]
Джеймс Бьюкенен изучал традиционную классическую программу, которая включала латынь и греческий язык, в частной Old Stone Academy, прежде чем перевестись в Dickinson College . Он преуспел в обоих предметах. [22]
Резерфорд Б. Хейз изучал латынь и греческий в школе Айзека Уэбба в Миддлтауне, штат Коннектикут . Сначала он боролся с языками, но вскоре стал в них преуспевать. Он также некоторое время изучал там французский. [23]
Джеймс А. Гарфилд знал и преподавал как латынь, так и греческий языки, и он был первым президентом, который вел кампанию на двух языках (английском и немецком). [24] Он также был амбидекстром . Появились истории о том, что Гарфилд развлекал своих друзей, заставляя их задавать ему вопросы, а затем писал ответ на латыни одной рукой, одновременно записывая ответ на греческом другой. Однако подробности этих историй не задокументированы. [25]
Известно, что Честер А. Артур достаточно хорошо владел латынью и греческим, чтобы общаться с другими людьми, знавшими эти языки. [26]
Теодор Рузвельт очень хорошо читал как по-французски, так и по-немецки и хранил в своей личной библиотеке большое количество книг, написанных на этих языках. [27] Он довольно часто читал художественную литературу, философские, религиозные и исторические книги как на французском, так и на немецком языках, например, «Анну Каренину» Толстого во французском переводе во время его работы на ранчо в Дакотах. [28] [29] Он чувствовал себя более комфортно в неформальных беседах на французском языке, но в 1916 году он дважды выступал на публике в Вест-Индии на французском языке. [28] Он признавал, что, хотя он быстро говорил по-французски и мог понимать других, он использовал необычную грамматику «без времени и рода». Джон Хей , государственный секретарь при Рузвельте, заметил, что Рузвельт говорил на странном, грамматически неправильном французском языке, но его никогда не было трудно понять. [28]
Хотя он мог читать и понимать язык полностью, Рузвельт испытывал трудности с немецким языком. Когда Рузвельт попытался поговорить с носителем немецкого языка, ему пришлось извиниться за неудачную попытку. [28] Хотя Рузвельт не владел языком свободно, он также мог читать по-итальянски. [30] Хотя он в какой-то момент изучал греческий и латынь, Рузвельт считал оба языка «унылым трудом» для перевода. [31]
Рузвельт понимал некоторые элементы голландского языка и обучал своих детей и внуков песням на голландском языке, о чем свидетельствует письмо на английском языке, которое он написал художнице Нелли Боденхайм в Амстердаме . [32]
Вудро Вильсон изучал немецкий язык в рамках получения докторской степени по истории и политологии в Университете Джонса Хопкинса . Однако он никогда не заявлял о своем знании языка. Хотя он и читал немецкие источники, когда они были доступны, он часто жаловался на то, сколько времени и усилий это ему требовало. [33]
Герберт Гувер и его жена Лу Гувер однажды перевели книгу с латыни на английский. [34] Пара потратила пять лет и пожертвовала большей частью своего свободного времени на перевод латинского трактата о горном деле De re metallica . [35] Во время учебы в Стэнфордском университете Гувер имел доступ к обширной библиотеке Джона Каспера Браннера , где он нашел важную книгу о горном деле, которая никогда не была полностью переведена на английский язык. [35] В течение многих лет пять ночей в неделю тратились на перевод книги, включая называние объектов, которые автор просто описал. [35] Гуверы также немного говорили на мандаринском китайском , прожив в Китае с апреля 1899 года по август 1900 года. [36] Лу Гувер ежедневно изучал язык в Китае, но Герберт Гувер признался, что он «никогда не усваивал больше сотни слов». [37] Тем не менее, эти двое общались на своем ограниченном мандаринском, когда хотели сохранить свои разговоры в тайне от гостей или прессы. [38]
Франклин Делано Рузвельт говорил как на французском, так и на немецком. Он был воспитан, говоря на обоих языках, так как его раннее образование состояло из гувернанток из Европы, готовивших его к школе-интернату в подростковом возрасте. В частности, у него были гувернантки из Франции и Германии, которые обучали его своим языкам. Швейцарская гувернантка, Жанна Сандос, продолжила его обучение на обоих языках, [39] особенно подчеркивая французский. [40] Рузвельт провел одно лето своего обучения в Германии; [41] и его время с его инструкторами, и его частые поездки за границу позволили ему овладеть как немецким, так и французским языками, хотя он всегда говорил на них с отчетливым новоанглийским акцентом . [42] Хотя он никогда не владел языком в совершенстве, его гувернантки также научили его ограниченному количеству латыни. [43] Рузвельт произнес двуязычную речь (на английском и французском) во время визита в Квебек в 1936 году . [44]
Джимми Картер функционально владеет испанским языком, но никогда не был грамматически совершенен. [45] Картер изучал язык в Военно-морской академии США [46] и продолжил свое обучение, будучи офицером ВМС США . [47] Картер иногда говорил с избирателями на испанском языке, [47] в том числе в телевизионной рекламе кампании 1976 года. Как и его английский, испанский язык Картера имеет южно-джорджийский акцент. [ необходима цитата ]
Картер может говорить довольно бегло, но шутил о своем порой несовершенном понимании языка во время общения с носителями языка. [48] Будучи президентом, Картер обратился к мексиканскому Конгрессу на испанском языке. [49] Картер написал и выступил с рядом других обращений на испанском языке. [50] Чтобы практиковать свой испанский, он и его жена Розалин читали друг другу Библию на испанском языке каждый вечер. [51]
Будучи первокурсником Джорджтаунского университета , Билл Клинтон должен был выбрать иностранный язык для изучения, и выбрал немецкий, потому что был «впечатлён ясностью и точностью языка». [52] Он способен поддерживать непринуждённую беседу на этом языке. [53] В 1994 году, произнося длинную речь на английском языке у Бранденбургских ворот , он сказал одно предложение на немецком языке, пообещав своей аудитории, что « Amerika steht an Ihrer Seite jetzt und für immer » («Америка на вашей стороне, сейчас и навсегда»). [54] [55]
Джордж Буш-младший немного говорит по-испански и произносил речи на этом языке. [57] В его речах на испанском языке присутствовали вкрапления английского . [58] Во время его первой президентской кампании в 2000 году некоторые новостные агентства сообщали, что он свободно владел языком, хотя пресс-секретарь кампании и другие описывали его как человека, владеющего разговорным языком, а не «абсолютно свободно». [59]
С шести до десяти лет (1967–1971) Барак Обама жил в Джакарте , Индонезия , и посещал местные школы с преподаванием на индонезийском языке . Сообщается, что он мог обмениваться приветствиями и «любезностями» на «свободном индонезийском» с тогдашним президентом Индонезии и другими. [60] [61] Во время интервью в Белом доме с индонезийским журналистом он заметил, что «раньше свободно говорил» на индонезийском , но не мог использовать его во взрослом возрасте. [62] Во время своей президентской кампании 2008 года , продвигая иноязычное образование в Соединенных Штатах, Обама сказал: «Я не говорю на иностранном языке. Это стыдно!» [63]
Джеймс Гарфилд мог писать по-гречески одной рукой и по-латыни другой одновременно. Мы знаем, что он был замечательным ученым. Есть ли правда в этом давнем слухе? …Я уже слышал это утверждение. Я верю в него, но не уверен, что это правда. Вскоре после его смерти Гарфилд — После смерти Гарфилда один из его сыновей попытался разыскать эту легенду, потому что он ее слышал, но никогда не видел, как она сбывалась. Он писал очень многим людям, родственникам, друзьям, семье. Никто из них не поддержал его. Это правда, что Гарфилд был амбидекстром, но он просто не был настолько амбидекстром.
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )Гуверы прибыли в Китай в апреле 1899 г. и пережили осаду Тяньцзиня. Будучи инженером, г-н Гувер и его отряд отвечали за поддержание боевых сооружений; г-жа Гувер работала медсестрой. Хотя оба Гувера умели стрелять из оружия, нет никаких доказательств того, что они когда-либо стреляли в боксеров. Они покинули Китай в августе 1900 г.