stringtranslate.com

Тосефта

Тосефта ( еврейско-вавилонское арамейское : תוספתא , романизированное tosep̄tā «дополнение, дополнение») — сборник еврейского устного закона конца второго века, периода Мишны и еврейских мудрецов, известных как таннаимы .

Обзор

Во многих отношениях Тосефта выступает в качестве дополнения ( toseftā ) к Мишне. Мишна ( иврит : משנה ) является основным сборником Устного закона иудаизма; согласно традиции, она была составлена ​​в 189 году н. э. [1] Тосефта близко соответствует Мишне, с тем же разделением на седарим («порядки») и масехтот («трактаты»). Она в основном написана на мишнаитском иврите с некоторыми вставками на арамейском.

Иногда текст Тосефты почти дословно совпадает с Мишной. В других случаях имеются существенные различия. Тосефта часто приписывает законы, которые в Мишне анонимны, названным Таннаимам . Она также дополняет Мишну дополнительными толкованиями и обсуждениями. Она предлагает дополнительный агадический и мидрашный материал, а иногда противоречит Мишне в постановлениях еврейского закона или в приписывании имени того, от чьего имени был изложен закон.

Происхождение

Согласно Талмуду , [2] Тосефта была отредактирована Хией бар Аббой и одним из его учеников, Хошайей . [3] В то время как Мишна считалась авторитетной, Тосефта была дополнительной. Талмуд часто использует традиции, найденные в Тосефте, для изучения текста Мишны.

Традиционная точка зрения заключается в том, что Тосефта должна быть датирована периодом, совпадающим с редакцией Мишны или вскоре после нее. Эта точка зрения предполагает, что Тосефта была создана для записи вариативного материала, не включенного в Мишну.

Современную науку можно условно разделить на два лагеря. Некоторые, например, Якоб Н. Эпштейн, предполагают, что Тосефта, как мы ее знаем, развилась из редакции прото-Тосефты, которая во многом легла в основу более поздних амораевских дебатов. Другие, например, Ханох Альбек , предполагают, что Тосефта является более поздним сборником нескольких коллекций бараитот , которые использовались в аморейский период.

Более поздние исследования, такие как исследования Яакова Эльмана , приходят к выводу, что поскольку Тосефта, как мы ее знаем, должна быть датирована лингвистически как пример среднееврейского языка1 , она, скорее всего, была составлена ​​в ранние амораитские времена на основе устной передачи бараитот. [4] Шамма Фридман обнаружил, что Тосефта опирается на относительно ранний таннаитский исходный материал и что части Тосефты предшествуют Мишне. [5]

Власть

Шерира бен Ханина (987 г. н. э.) в своем послании , написанном главам еврейской общины в Кайруане (ныне в Тунисе ), обсуждает авторитет Тосефты по отношению к Мишне. Там он пишет:

Мы не следуем мнению Р. Хии, выраженному в Бараите, если он спорит с Ребе [Иудой ха-Наси]. Например, предположим, что некая галаха изначально была предметом спора между Р. Меиром и Р. Йоси; но Ребе [Иудой ха-Наси] решил записать в Мишне только мнение Р. Меира [анонимно]. Если бы затем появился Р. Хия в Тосефте и заявил, что галаха изначально была предметом спора — даже если сейчас об этом сообщают анонимно — мы следовали бы Мишне, а не рассматривали бы эпизод, который ставит раввинов в разногласие. Всякий раз, когда Р. Меир и Р. Йоси не соглашаются, [6] галаха следует за Р. Йоси. Тем не менее, поскольку в Мишне Ребе [Иудой ха-Наси] упомянул только мнение Р. Меира, [7] мы следуем за Р. Меиром. [8]

Затем Шерира приводит обратную сторону этого примера: «Или предположим, что Ребе [Йехуда Ха-Насси] в Мишне записывает спор между р. Меиром и р. Йоси. Однако р. Хия предпочитает аргумент р. Меира и записывает его в Барайте, не упоминая противоположную точку зрения р. Йоси. В таком случае мы не принимаем решение [р. Хии]».

Рукописи, комментарии к изданиям и переводы

Рукописи

Существуют три рукописи Тосефты:

Editio Princeps был напечатан в Венеции в 1521 году как дополнение к «Галахот » Исаака Альфаси .

Все четыре источника, а также множество фрагментов Каирской генизы , были опубликованы в Интернете Университетом Бар-Илан в форме поисковой базы данных. [10]

Издания

Было опубликовано два критических издания. Первое было издано Моисеем Самуэлем Цукермандлом в 1882 году, которое в значительной степени опиралось на эрфуртскую рукопись Тосефты. Работа Цукермандля была охарактеризована как «большой шаг вперед» для своего времени. [11] Это издание было переиздано в 1970 году раввином Саулом Либерманом с дополнительными примечаниями и исправлениями. [12]

В 1955 году Саул Либерман впервые начал публиковать свою монументальную работу «Тосефта ки-Фешута» . Между 1955 и 1973 годами было опубликовано десять томов нового издания, представляющих текст и комментарии ко всем орденам Зераим, Моэд и Нашим. В 1988 году были опубликованы посмертно три тома ордена Незикин, включая трактаты Бава Кама , Бава Меция и Бава Батра . Работу Либермана называют «вершиной современных исследований Тосефты». [11]

Комментарии

Основные комментарии к Тосефте:

Переводы

«Тосефта» была переведена на английский язык раввином Якобом Нойснером и его учениками в комментарии, цитированном выше, а также была опубликована отдельно как «Тосефта: перевод с иврита» (6 томов, 1977–1986).

Переводы тосефты находятся на разных стадиях выполнения на сайте www.sefaria.org. Также предпринимаются другие попытки, например, перевод на английский язык Эли Гуревича. Архивировано 7 июня 2009 г. на Wayback Machine .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Раввин Авраам бен Давид (РАВАД), Седер Хакаббала лехаРавад , Иерусалим 1971, стр. 16 (иврит). Автор, который написал свою собственную хронологию в 1161 году н. э., помещает составление Мишны в 500 год эры Селевкидов , дата, соответствующая 189 году н. э.
  2. ^ Санхедрин 33а
  3. ^ см. Раши в его комментарии к Талмуду Синедрион 33а, sv'afilu ta'ah b'rebbi Hiyya .
  4. ^ Яаков Эльман, Авторитет и традиция , Yeshiva Univ. Press, 1994; «Вавилонские бараитот в Тосефте и «диалектология» среднееврейского языка», Association for Jewish Studies Review 16 (1991), 1–29.
  5. ^ С. Я. Фридман, Ле-Хитхаввут Шиннуе ха-Гирсаот бе'Талмуд ха-Бавли , Сидра 7, 1991.
  6. ^ например, Тосефта Демай 5:21
  7. ^ например Мишна Демай 5:9
  8. ^ Гаон, Шерира (1988). Иггеры рава Шерира Гаона . Перевод Носсона Довида Рабиновича. Иерусалим: Издательство школы раввина Якова Йосефа – Институт Торы Ахават Мознаим. стр. 37. OCLC  923562173.
  9. ^ Коллекция Эрфурта: Эрфуртские еврейские рукописи (дата обращения: 8 июня 2017 г.)
  10. ^ "אוניברסיטת בר-אילן, אוצר עדי הנוסח לספרות התנאית" . www.biu.ac.il.
  11. ^ ab Wald, Stephen G. (2007). "Tosefta". В Berenbaum, Michael ; Skolnik, Fred (ред.). Encyclopaedia Judaica . Том 20 (2-е изд.). Детройт: Macmillan Reference. стр. 70–72. ISBN 978-0-02-866097-4.
  12. ^ Tosephta (1970). MS Zuckermandel (ред.). Tosephta – основано на Эрфутском и Венском кодексах (на иврите). Иерусалим: Wahrmann Books. OCLC  13717538.(впервые напечатано в Берлине в 1899 году)

Внешние ссылки

Медиа, связанные с Тосефта на Wikimedia Commons