Тосефта ( еврейско-вавилонское арамейское : תוספתא , романизированное : tosep̄tā «дополнение, дополнение») — сборник еврейского устного закона конца второго века, периода Мишны и еврейских мудрецов, известных как таннаимы .
Во многих отношениях Тосефта выступает в качестве дополнения ( toseftā ) к Мишне. Мишна ( иврит : משנה ) является основным сборником Устного закона иудаизма; согласно традиции, она была составлена в 189 году н. э. [1] Тосефта близко соответствует Мишне, с тем же разделением на седарим («порядки») и масехтот («трактаты»). Она в основном написана на мишнаитском иврите с некоторыми вставками на арамейском.
Иногда текст Тосефты почти дословно совпадает с Мишной. В других случаях имеются существенные различия. Тосефта часто приписывает законы, которые в Мишне анонимны, названным Таннаимам . Она также дополняет Мишну дополнительными толкованиями и обсуждениями. Она предлагает дополнительный агадический и мидрашный материал, а иногда противоречит Мишне в постановлениях еврейского закона или в приписывании имени того, от чьего имени был изложен закон.
Согласно Талмуду , [2] Тосефта была отредактирована Хией бар Аббой и одним из его учеников, Хошайей . [3] В то время как Мишна считалась авторитетной, Тосефта была дополнительной. Талмуд часто использует традиции, найденные в Тосефте, для изучения текста Мишны.
Традиционная точка зрения заключается в том, что Тосефта должна быть датирована периодом, совпадающим с редакцией Мишны или вскоре после нее. Эта точка зрения предполагает, что Тосефта была создана для записи вариативного материала, не включенного в Мишну.
Современную науку можно условно разделить на два лагеря. Некоторые, например, Якоб Н. Эпштейн, предполагают, что Тосефта, как мы ее знаем, развилась из редакции прото-Тосефты, которая во многом легла в основу более поздних амораевских дебатов. Другие, например, Ханох Альбек , предполагают, что Тосефта является более поздним сборником нескольких коллекций бараитот , которые использовались в аморейский период.
Более поздние исследования, такие как исследования Яакова Эльмана , приходят к выводу, что поскольку Тосефта, как мы ее знаем, должна быть датирована лингвистически как пример среднееврейского языка1 , она, скорее всего, была составлена в ранние амораитские времена на основе устной передачи бараитот. [4] Шамма Фридман обнаружил, что Тосефта опирается на относительно ранний таннаитский исходный материал и что части Тосефты предшествуют Мишне. [5]
Шерира бен Ханина (987 г. н. э.) в своем послании , написанном главам еврейской общины в Кайруане (ныне в Тунисе ), обсуждает авторитет Тосефты по отношению к Мишне. Там он пишет:
Мы не следуем мнению Р. Хии, выраженному в Бараите, если он спорит с Ребе [Иудой ха-Наси]. Например, предположим, что некая галаха изначально была предметом спора между Р. Меиром и Р. Йоси; но Ребе [Иудой ха-Наси] решил записать в Мишне только мнение Р. Меира [анонимно]. Если бы затем появился Р. Хия в Тосефте и заявил, что галаха изначально была предметом спора — даже если сейчас об этом сообщают анонимно — мы следовали бы Мишне, а не рассматривали бы эпизод, который ставит раввинов в разногласие. Всякий раз, когда Р. Меир и Р. Йоси не соглашаются, [6] галаха следует за Р. Йоси. Тем не менее, поскольку в Мишне Ребе [Иудой ха-Наси] упомянул только мнение Р. Меира, [7] мы следуем за Р. Меиром. [8]
Затем Шерира приводит обратную сторону этого примера: «Или предположим, что Ребе [Йехуда Ха-Насси] в Мишне записывает спор между р. Меиром и р. Йоси. Однако р. Хия предпочитает аргумент р. Меира и записывает его в Барайте, не упоминая противоположную точку зрения р. Йоси. В таком случае мы не принимаем решение [р. Хии]».
Существуют три рукописи Тосефты:
Editio Princeps был напечатан в Венеции в 1521 году как дополнение к «Галахот » Исаака Альфаси .
Все четыре источника, а также множество фрагментов Каирской генизы , были опубликованы в Интернете Университетом Бар-Илан в форме поисковой базы данных. [10]
Было опубликовано два критических издания. Первое было издано Моисеем Самуэлем Цукермандлом в 1882 году, которое в значительной степени опиралось на эрфуртскую рукопись Тосефты. Работа Цукермандля была охарактеризована как «большой шаг вперед» для своего времени. [11] Это издание было переиздано в 1970 году раввином Саулом Либерманом с дополнительными примечаниями и исправлениями. [12]
В 1955 году Саул Либерман впервые начал публиковать свою монументальную работу «Тосефта ки-Фешута» . Между 1955 и 1973 годами было опубликовано десять томов нового издания, представляющих текст и комментарии ко всем орденам Зераим, Моэд и Нашим. В 1988 году были опубликованы посмертно три тома ордена Незикин, включая трактаты Бава Кама , Бава Меция и Бава Батра . Работу Либермана называют «вершиной современных исследований Тосефты». [11]
Основные комментарии к Тосефте:
«Тосефта» была переведена на английский язык раввином Якобом Нойснером и его учениками в комментарии, цитированном выше, а также была опубликована отдельно как «Тосефта: перевод с иврита» (6 томов, 1977–1986).
Переводы тосефты находятся на разных стадиях выполнения на сайте www.sefaria.org. Также предпринимаются другие попытки, например, перевод на английский язык Эли Гуревича. Архивировано 7 июня 2009 г. на Wayback Machine .
Медиа, связанные с Тосефта на Wikimedia Commons