«Хороший террорист» — политический роман британской писательницы Дорис Лессинг, вышедший в 1985 году . Главная героиня книги — наивная бродяга Алиса, которая сидит на корточках с группой радикалов в Лондоне и втянута в их террористическую деятельность.
На написание «Хорошего террориста» Лессинг побудил взрыв Ирландской республиканской армией (ИРА) универмага «Хэрродс » в Лондоне в 1983 году. Она была членом Британской коммунистической партии , но покинула ее после венгерского восстания 1956 года . Некоторые рецензенты назвали роман сатирой , а Лессинг назвал его юмористическим. Название представляет собой оксюморон , подчеркивающий двойственный характер Алисы.
Рецензенты «Хорошего террориста» разделились. Некоторые хвалили его проницательность и характеристики, другие критиковали его стиль и отсутствие глубины персонажей. Один критик похвалил «сильную описательную прозу Лессинг и ее точные и реалистичные характеристики», [1] другой ее «блестящий отчет о типах людей, совершающих террористические акты», [2] третий назвал его «на удивление мягким», [3] и персонажи «тривиальные, двумерные или искалеченные самообманом». [3] « Добрый террорист» вошел в шорт-лист Букеровской премии , получил премию Монделло и литературную премию У. Х. Смита .
«Добрый террорист» написан от субъективного третьего лица с точки зрения Алисы, безработной выпускницы факультета политики и экономики лет тридцати пяти, которая кочует из коммуны в коммуну. За ней следует Джаспер, выпускник, которого она приняла в студенческой коммуне, в которой она жила пятнадцать лет назад, и который подпитывает ее. Алиса влюбилась в него, но ее расстроила его отстраненность и растущая гомосексуальность. Она считает себя революционеркой, борющейся против «фашистского империализма», [4] но по-прежнему зависит от родителей, к которым относится с презрением. В начале 1980-х Алиса присоединяется к сквоту «товарищей»-единомышленников [5] в заброшенном доме в Лондоне. В число других членов сквота входят Берт, его неэффективный лидер, и лесбийская пара, Роберта по материнской линии и ее нестабильная и хрупкая партнерша Фэй. [6]
Заброшенный дом находится в аварийном состоянии и по решению городского совета подлежит сносу. Столкнувшись с безразличием своих товарищей, Алиса берет на себя уборку и ремонт дома. Она также убеждает власти восстановить подачу электричества и воды. Алиса становится «матерью» дома, готовит для всех и имеет дело с местной полицией, которая пытается их выселить. Члены сквота принадлежат к Союзу коммунистического центра (CCU) и посещают демонстрации и пикеты. Алиса участвует в некоторых из этих занятий, но большую часть времени проводит за работой по дому.
Чтобы быть более полезными в борьбе, Джаспер и Берт едут в Ирландию и Советский Союз , чтобы предложить свои услуги Ирландской республиканской армии (ИРА) и КГБ , но им отказывают. Более организованная группа революционеров переезжает в соседний дом и начинает использовать дом Алисы в качестве канала для доставки оружия, против чего Алиса возражает. [7] Таинственные незнакомцы посещают сквот и подвергают сомнению их решения. [8]
В конце концов товарищи решают действовать самостоятельно, называя себя «свободнорожденными британскими коммунистами». [9] Они начинают экспериментировать со взрывчаткой и строят заминированный автомобиль. Алиса не полностью поддерживает это действие, но принимает решение большинства. Они нацелены на элитный отель в Найтсбридже , но их неопытность приводит к преждевременному взрыву бомбы, в результате чего погибает Фэй и несколько прохожих. Остальные товарищи, потрясенные содеянным, решают покинуть сквот и разделиться. Алиса, разочарованная Джаспером, решает не следовать за ним и остается, потому что не может покинуть дом, в который вложила столько усилий. Несмотря на свои первоначальные сомнения по поводу взрыва, Алиса чувствует необходимость оправдать свои действия перед другими, но понимает, что это будет бесполезно, потому что «[обычные] люди просто не поняли». [10] Она признает, что теперь она террористка, хотя и не может вспомнить, когда это произошло. [11]
Интерес Дорис Лессинг к политике начался в 1940-х годах, когда она жила в Южной Родезии (ныне Зимбабве ). Ее привлекла группа «квазикоммунистов» [12] и она присоединилась к отделению Левого книжного клуба в Солсбери (ныне Хараре ). [12] Позже, вызванная конфликтами, возникшими из-за расовой сегрегации, заметной в Родезии в то время, она также присоединилась к Лейбористской партии Южной Родезии . [13] Лессинг переехала в Лондон в 1949 году и начала там свою писательскую карьеру. Она стала членом Коммунистической партии Великобритании в начале 1950-х годов и вела активную кампанию против использования ядерного оружия . [13]
К 1964 году Лессинг опубликовала шесть романов, но после венгерского восстания 1956 года разочаровалась в коммунизме и, прочитав « Суфии» Идриса Шаха , обратила свое внимание на суфизм , исламскую систему верований. [14] [15] Это побудило ее написать пятитомную серию «космической фантастики», [14] «Канопус в Аргосе: Архивы» , основанную на суфийских концепциях. Серия не была хорошо принята некоторыми из ее читателей, [14] которые считали, что она отказалась от своего «рационального мировоззрения». [16]
«Добрый террорист» была первой книгой Лессинга, опубликованной после серии «Канопус в Аргосе» , которая вызвала несколько возражений со стороны рецензентов, в том числе «Лессинг вернулся на Землю» [17] и «Лессинг возвращается в реальность». [18] Некоторые комментаторы назвали «Хорошего террориста» сатирой, [19] [20] [21] , а Лессинг назвал его юмористическим. Она сказала:
[Это] не книга с политическим заявлением. Речь идет об определенном типе политического человека, своего рода самозваном революционере, которого могут создать только богатые общества. Я не думаю, что вы найдете много актерского мастерства у крайне левых революционеров в обществах, где перед ними стоит непосредственный вызов. [17]
Лессинг сказала, что на написание «Хорошего террориста» ее вдохновил взрыв ИРА универмага Harrods в Лондоне в 1983 году. [22] Она вспоминала: «СМИ сообщили, что это звучало так, как будто это была работа любителей. , какие же они могут быть любителями?» [17] и понял, «насколько легко было бы ребенку, не совсем понимающему, что он или она делает, попасть в террористическую группу». [17] Лессинг уже имел в виду Алису как главного героя: «Я знаю нескольких таких людей, как Алиса — эта смесь… материнской заботы… и которые могут без малейшего беспокойства подумывать об убийстве большого количества людей». [22] Она описала Алису как «тихо комическую [ал]» [17], потому что она полна противоречий. [17] Она сказала, что была удивлена тем, как развивались некоторые персонажи (кроме Джаспера, любовного увлечения Алисы), например, глотающая таблетки и хрупкая Фэй, [6] которая оказалась «разрушенным человеком». [22]
Издатели и некоторые рецензенты, в том числе Элисон Лурье в The New York Review of Books , назвали « Хороший террорист » «политическим романом» [23] . [24] Лурье заявил, что как политическая фантастика это «один из лучших романов... о террористическом менталитете» [24] со времен «Секретного агента » Джозефа Конрада (1907), [24] хотя это было подвергнуто сомнению Уильямом . Х. Притчард в The Hudson Review , написавший, что по сравнению с Конрадом « Добрый террорист» «бесформен». [25] Некоторые комментаторы назвали его скорее романом о политике, чем политической фантастикой. [26] В книге «На границах империи: Кристина Стед, Дорис Лессинг, Надин Гордимер » Луиза Йелин назвала произведение романом о политике, а не политическим романом как таковым . [27]
«Хорошего террориста» также называют сатирой. В своей книге «Дорис Лессинг: Поэтика перемен » Гейл Грин назвала это «сатирой группы революционеров» [19] , а Сьюзен Уоткинс, писавшая в книге « Дорис Лессинг: Пограничные переходы» , описала ее как «сухое и сатирическое исследование участие женщины в отколовшейся левой группе». [20] Биография Лессинг для Шведской академии по случаю присуждения ей Нобелевской премии по литературе 2007 года назвала ее «сатирической картиной потребности современных левых в тотальном контроле и неверно направленного мученичества и порабощения главной героини». [13] Елин сказала, что роман «колеблется между сатирой и ностальгией». [21] Академик Роберт Э. Куэн считал, что это вовсе не сатира и что, хотя книга могла быть «самой черной и веселой сатирой», [3] по его мнению, у Лессинга «нет чувства юмора, и вместо того, чтобы хлестать [персонажей] кнутом сатирика, она обращается с ними с неустанной и принижающей иронией». [3]
Вирджиния Скотт назвала роман фэнтези. Опираясь на «Приключения Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла в The International Fiction Review , она написала, что «Алису [Лессинга] с ее группой политических революционеров можно рассматривать как серьезное фэнтези, имеющее поразительные параллели с… Алисой Кэрролла ». [28] Обе Алисы входят в дом и сталкиваются с, казалось бы, невыполнимыми задачами: Алисе Кэрролла приходится перемещаться по проходам, слишком маленьким, чтобы пройти через них, в то время как Алиса Лессинга оказывается в едва пригодном для проживания доме, который предназначен для сноса. [28] Обе Алисы могут менять свою внешность: в Стране чудес Алиса регулирует свой размер в соответствии со своими потребностями; в «Хорошем террористе » Алиса меняет свое поведение, чтобы получить от других то, что она хочет. [28] Скотт отметил, что в какой-то момент в « Хорошем террористе » Фэй называет Алису «Чудо-Алисой, чудесной Алисой», [29] намекая на Алису Кэрролла. [28]
Американская писательница Джудит Фриман писала, что одна из общих тем « Хорошего террориста» - это сохранение своей идентичности в коллективе , сохранение «индивидуальной совести». [2] Эта тема предполагает, что проблемы возникают, когда нас принуждают подчиняться. Фриман сказал, что Алиса - «типично хорошая женщина… маленькая Хаузефрау [так в оригинале] революционерка», [2] которая становится плохой под давлением сверстников. [2]
Еще одна присутствующая тема — символическая природа дома. Маргарет Сканлан заявила, что, как и в таких книгах, как «Мэнсфилд-парк» и «Джейн Эйр» , « Добрый террорист » «определяет женщину с точки зрения ее дома». [30] В статье в журнале « Studies in the Novel» Кэтрин Фишберн сказала, что Лессинг часто использует дом, чтобы символизировать «психологические или онтологические изменения», [31] и что здесь «дом... символизирует функцию Алисы в истории» . [31] Елин описал «Хорошего террориста» как «городскую антиутопическую модификацию жанра «дом как Англия», [где]… Англия представлена домом в Лондоне». [27]
Некоторые критики сосредоточили внимание на теме материнства. В книге «Матери и дочери/Старение и умирание» Клэр Спрэг написала, что Лессинг часто останавливается на теме того, как матери передают свое поведение своим дочерям, и о том, как цикл дочерей, сражающихся со своими матерями, пронизывает каждое поколение. [32] Британская писательница Джейн Роджерс сказала, что « Добрый террорист » «столь же беспощаден и резок в отношении материнства, как и в отношении крайне левых», [8] и что материнство здесь «ужасно»: [8] Мать Алисы сводится к отчаяние, постоянно уступающее требованиям эгоистичной дочери; Элис является матерью Джаспера, и у нее с ним такие же отчаянные отношения. Роджерс добавила, что материнство здесь изображено как потребность защищать слабых, несмотря на их склонность мстить и причинять вам боль. [8]
Феминистские темы и порабощение женщин также были связаны с «Хорошим террористом» . Сканлан указал, что, хотя многие из товарищей в книге - женщины, они считают, что политическая деятельность не повышает их положение и что они «попали в ловушку патриархата, который они презирают». [30] Елин предположила, что, хотя Лессинг высмеивает членов ККУ-мужчин и их ролевые игры, она также критикует членов-женщин, «которые вступают в сговор с политическими организациями, в которых доминируют мужчины, и, таким образом, подвергают себя собственному угнетению». [33] Но, учитывая содержащиеся в книге намеки на гомосексуализм Джаспера, Йелин добавила, что «критика Лессинг увлечения женщин патриархальным женоненавистничеством и их эмоциональной зависимости от мужчин-женоненавистников» [33] приглушена гомофобией и «мизогинией, широко распространенной в патриархальных конструкциях мужского пола». ) гетеросексуальность». [33]
Некоторые критики назвали название «Хорошего террориста » оксюмороном . Роберт Бошман предположил, что это свидетельствует о «противоречивой личности» Алисы [34] – она ремонтирует дом сквата, но сосредоточена на разрушении общества. [34] В The Hudson Review Джордж Кернс написал, что название «парит над романом с… иронией». [35] Читатель предполагает, что Алиса - «хороший террорист», но, хотя она может быть хорошим человеком, она «плохая террористка». [35] В своей статье в World Literature Today Мона Кнапп пришла к выводу, что героиня Лессинга, «хорошая террористка», не является ни хорошим человеком, ни хорошей революционеркой. [36] Она умеет ремонтировать дома и манипулировать людьми в своих интересах, но она безработная и крадет деньги у своих родителей. [36] Когда настоящие революционеры начинают использовать приседания для перевозки оружия, она впадает в панику [36] и, действуя за спиной своих товарищей, звонит властям, чтобы предупредить их. [31] Кнапп назвал Алису «плохим террористом и низкорослым человеком». [36] Фишберн предположила, что именно Лессинг является «хорошим террористом», которого здесь символизирует Алиса, но что ее терроризм — это «политический терроризм литературного типа», [31] где она часто маскирует свои идеи в «очень домашнем» виде. глядя на фантастику» [31] и «прямо бросает вызов… нашему чувству реальности». [31]
Кюн описал Алису как «благонамеренную, хитрую и иногда милую», [3] но как человека, который в 36 лет так и не вырос и все еще зависит от своих родителей. [3] Елин сказала, что Алиса находится «в состоянии вечного подросткового возраста», [27] и ее потребность «быть матерью всех» — это «крайний случай психологического регресса или неспособности к развитию». [37] Грин писал, что «гуманизм Алисы смехотворен в ее мире», [38] и описывал ее как «настолько яростно противоречащую самой себе», потому что она слишком незрела, чтобы понять, что происходит, и ее действия варьируются от полезных до опасных. . [39]
Бошман назвал повествование Лессинг « ироничным » [40] , поскольку оно подчеркивает разрыв между тем, кем является Алиса, и тем, кем она себя считает, а также ее попытки притвориться, что несоответствия нет. [40] Алиса отказывается признать, что ее «материнская деятельность» [41] проистекает из ее желания завоевать одобрение матери, и, полагая, что мать «предала и бросила» ее, [41] обращается к Джасперу как к способу « продолжать поддерживать свои убеждения о себе и мире». [41] Несмотря на то, что Джаспер пользуется ее обожанием к нему, плохо обращаясь с ней, Алиса все еще цепляется за него, потому что ее самооценка «активно ограничивает ее восприятие [его] и, таким образом, увеличивает число отрицаний и самообмана». [42] Тот факт, что Джаспер обратился к гомосексуализму, который Алиса называет «его эмоциональной жизнью», [43] «соответствует ее собственным подавленным желаниям». [44] Кюн назвал одержимость Элис «несчастным» и «отталкивающим» Джаспером «просто понятной», [3] добавив, что она чувствует себя в безопасности из-за его гомосексуальности, даже несмотря на то, что ей приходится терпеть его оскорбления. [3]
Кнапп заявила, что хотя Лессинг выставляет самопровозглашенных повстанцев «испорченными и незрелыми продуктами среднего класса», [36] она также высмеивает их неспособность повлиять на какие-либо значимые изменения. [36] Лессинг критически относится к государству, которое «кормит ту самую руку, которая его терроризирует», [36] но она также осуждает те институты, которые эксплуатируют рабочий класс и игнорируют бездомных. [36] Кнапп отмечает, что Лессинг не разрешает эти двусмысленности, а вместо этого подчеркивает недостатки государства и тех, кто стремится его свергнуть. [36] Сканлан сравнил товарищей Лессинга с террористами Ричарда Э. Рубинштейна в своей книге «Алхимики революции: терроризм в современном мире ». [45] Рубинштейн писал, что когда «амбициозные идеалисты» не имеют «творческого правящего класса, которому можно было бы следовать, или мятежного низшего класса, которым можно было бы руководить, [они] часто брали на себя бремя представительных действий», [ 46] что, по его словам, «является формула катастрофы». [46]
Критические мнения по поводу «Хорошего террориста» разделились . Элизабет Лоури подчеркнула это в « Лондонском обзоре книг» : «[Лессинг] подверглась резкой критике за заурядность ее прозы и столь же энергично защищалась». [47] Ирландский литературный критик Денис Донохью жаловался, что стиль романа «настойчиво скучный», [17] а Кюн назвал текст Лессинга «на удивление мягким». [3] Лоури отметил, что английский академик Клэр Хэнсон защищала книгу, говоря, что это «серый и бесфактурный роман, потому что он… говорит на сером и бесфактурном языке». [47]
Фриман охарактеризовал книгу как «изящную и завершенную историю» [2] и «блестящее описание типов людей, совершающих террористические акты». [2] В статье для Los Angeles Times Фримен описал Лессинга как «одного из наших самых ценных писателей», который «обладает сверхъестественным пониманием человеческих отношений». [2] В обзоре в Sun-Sentinel Бонни Гросс написала, что это была «самая доступная» книга Лессинг на сегодняшний день, и что ее «сильная описательная проза, а также точные и реалистичные характеристики» сделали ее «замечательной» и «полезной для чтения». ". Гросс считал женские персонажи, особенно Алису, гораздо более развитыми, чем мужские. [1]
Аманда Себастьен написала в «Женском обзоре книг» , что на первый взгляд идеи «Хорошего террориста» кажутся обманчиво простыми, а сюжет предсказуемым. [48] Но она добавила, что сила Лессинг - это ее «стоическое повествование о ежедневных жизненных усилиях», [48] которое превосходно описывает повседневную жизнь на корточках. [48] Себастьен также похвалил изображение Алисы в книге, которая «очень тревожно говорит со мной обо мне и моем поколении». [48] В обзоре американского феминистского издания Off Our Backs Вики Леонард назвала « Хорошего террориста » «увлекательной книгой», которая «чрезвычайно хорошо написана» с «захватывающими» и «реалистичными» персонажами. [49] Леонард добавил, что хотя Алиса и не феминистка, книга иллюстрирует «сильное восхищение автора женщинами и их достижениями». [49]
В статье для The Guardian Роджерс описал « Хорошего террориста» как «роман, снятый беспощадным крупным планом», который исследует общество глазами отдельных людей. [8] Она сказала, что это «остроумно и… гневно на человеческую глупость и разрушительность», [8] и в контексте недавних террористических атак в Лондоне это пример того, как «художественная литература развивается там, где не может быть фактического письма». [8] Критик в Kirkus Reviews написал, что история Алисы - это «необычайное проявление силы - психологический портрет, невероятно реалистичный». [18] Рецензент добавил, что, хотя Алиса «самообманчива» и не всегда симпатична, [18] сила романа — это персонажи и изображение политической мотивации. [18]
Донохью написал в The New York Times , что его не особо волнует то, что случилось с Алисой и ее товарищами. Он чувствовал, что Лессинг представляет Алису как «неоспоримую ерунду реакций и предрассудков» [17] , что не оставляет места для дальнейшего интереса. [17] Донохью жаловалась, что Лессинг еще не решила, являются ли ее персонажи «солью земли или ее отбросами». [17] В обзоре в Chicago Tribune Куэн отметил, что работа не имеет большого влияния и не запоминается. Он сказал, что настоящий интерес Лессинга - развитие персонажей, но пожаловался, что персонажи «тривиальны, двумерны или искалечены самообманом». [3]
«Добрый террорист» вошел в шорт-лист Букеровской премии 1985 года , [50] а в 1986 году получил премию Монделло и литературную премию У. Х. Смита . [51] В 2007 году Лессинг был удостоен Нобелевской премии по литературе как «часть истории литературы и живой литературы». [52] В речи шведского писателя Пера Вестберга на церемонии награждения книга «Хороший террорист» была названа «углубленным отчетом о крайне левой культуре сквоттинга, которая питается женским самопожертвованием». [13] После смерти Лессинг в 2013 году The Guardian включила «Хорошего террориста» в свой список пяти лучших книг Лессинга. [53] Индийский писатель Нил Мукерджи включил роман в свой «10 лучших книг о революционерах» 2015 года, также опубликованный в The Guardian . [54]
«Хороший террорист» был впервые опубликован в сентябре 1985 года в твердом переплете Джонатаном Кейпом в Соединенном Королевстве и Альфредом А. Кнопфом в США. Первое издание в мягкой обложке было опубликовано в Великобритании в сентябре 1986 года издательством Grafton . Полное 13-часовое издание аудиокассеты , озвученное Надей Мэй, было выпущено в США в апреле 1999 года компанией Blackstone Audio . [55] Роман был переведен на несколько других языков, включая каталанский, китайский, французский, немецкий, итальянский, испанский и шведский. [13] [56] [57]