stringtranslate.com

Цыганский барон

«Цыганский барон» ( нем . Der Zigeunerbaron ) — оперетта в трёх действиях Иоганна Штрауса II , премьера которой состоялась в Театре ан дер Вин 24 октября 1885 года. [1] Её немецкое либретто Игнаца Шнитцера основано на неопубликованной в 1883 году повести «Саффи » Мора Йокаи . [2] [3] [4] [5] Позже Йокаи опубликовал роман «A cigánybáró» ( англ. «Цыганский барон» ) в 1885 году, используя расширенную версию этой же повести. [4] [5]

Будучи опереттой, «Цыганский барон» отходит от более ранних, более комичных и беззаботных произведений Штрауса; демонстрируя более серьезные тона как в музыкальном, так и в драматическом плане, что музыковед Эндрю Лэмб описал как «шаг в поисках Штрауса в сочинении настоящей оперы». [1] При жизни композитора оперетта пользовалась большим успехом на международном уровне. [6] Она считается одной из трех лучших сценических работ Штрауса, наряду с «Летучей мышью» (1874) и «Ночью в Венеции» (1883). [6]

История создания композиции

Штраус познакомился с историей Йокая до ее публикации в качестве романа в Пеште, Венгрия, в феврале 1883 года, благодаря своей третьей жене Адель Дойч. [4] Вскоре после этого он вел диалог с Йокаи об адаптации истории в оперетту. [4] Йокаи порекомендовал Штраусу венгерско-австрийского писателя Игнаца Шнитцера в качестве либреттиста, и двое мужчин создали произведение в течение двухлетнего периода с 1883 по 1885 год. [4] Его генезис был довольно быстрым и гладким, поскольку Штраус не был чужд венгерским влияниям, очевидным в музыкальной партитуре. [7] Многие из его ранних работ также имели схожие темы, такие как полька Éljen a Magyar! («Да здравствуют венгры!»), соч.  332. Первоначально Штраус и Шнитцер задумывали оперетту как оперу, но были внесены дальнейшие изменения, и возникла идея комической оперы. [7]

Работа Штрауса над опереттой была прервана осенью 1883 года из-за отравления никотином и обмороков, и он должен был восстанавливаться во Франтишек-Бад . [7] Работа Штрауса над третьим актом произведения также была прервана, когда его жена Адель заболела, и пара уехала в Остенде . [7] Только осенью 1885 года работа была окончательно завершена, и Шнитцер внес различные изменения в либретто, чтобы соответствовать стилю сочинения Штрауса, которые не присутствовали в предыдущих сценических работах последнего. [7]

История производительности

Австрия и Венгрия

Премьера «Цыганского барона» состоялась в Театре ан дер Вин 24 октября 1885 года и быстро стала международной; опера пользовалась популярностью в течение всей оставшейся жизни Штрауса. [1] Композитор продолжал изменять и вырезать материал из оригинальной партитуры оперетты после ее премьеры. [8] Постановка 1990 года, поставленная Цюрихской оперой под руководством музыкального руководителя Николауса Арнонкура, восстановила музыку из оригинальной партитуры под руководством специалиста по Штраусу Норберта Линке . [8] Эта музыка не звучала со времени оригинальных представлений 1885 года, и Teldec выпустила запись этой версии с дирижером Арнонкура в 1995 году. [8]

Опера регулярно исполнялась в оперных театрах Австрии и Венгрии с момента ее премьеры. [9] Венгерская премьера состоялась в Народном театре (Népszínház)  [hu] в Будапеште весной 1886 года под управлением композитора. [9] В сентябре 1901 года Театр ан дер Вин организовал получившее признание критиков возрождение оперетты, возглавляемое тогдашним директором театра Вильгельмом Карчагом в то время, когда австрийская оперетта была в значительной степени вытеснена в Вене опереттами из Англии. [10] Постановка закрепила место «Цыганского барона» в оперном каноне и представила популярного актера Александра Жирарди в повторении роли Кальмана Жупана из оригинальной постановки. [10] Эта постановка оперетты оказала влияние на Франца Легара и оказала сильное влияние на развитие его оперетты 1905 года «Веселая вдова» . [10]

Оперетта была впервые поставлена ​​Венской государственной оперой 26 декабря 1910 года под руководством дирижера Феликса Вайнгартнера . [9] Этот театр поставил сложную постановку произведения в 1976 году. [9] Оперетта является частью регулярного репертуара Венской народной оперы . [9] В 1999 году опера была поставлена ​​на нескольких оперных театрах Вены в честь 100-летия со дня смерти композитора; в том числе в Венской государственной опере, Венской народной опере, Венской камерной опере и Театре ан дер Вин . [11]

США и Великобритания

Премьера в США состоялась 15 февраля 1886 года в театре Casino на Бродвее с тенором Уильямом Каслом в главной роли и сопрано Полин Холл в роли Саффи. [3] [12] [13] Впервые она была поставлена ​​Метрополитен-опера ровно 20 лет спустя, 15 февраля 1906 года с Андреасом Диппелем в главной роли, Беллой Альтен в роли Саффи, Луизой Гомер в роли Чипры, Отто Горицем в роли Кальмана Жупы, Мари Раппольд в роли Арсены и Наханом Франко за дирижерским пультом. [3] [14] Обе оригинальные постановки — на Бродвее и в Метрополитен-опера — были спродюсированы Генрихом Конридом . [14] Метрополитен снова поставил оперу в 1959 году с Николаем Геддой в роли Шандора Баринкай, Лизой Делла Каса в роли Саффи, Региной Резник в роли Ципра, Вальтером Слезаком в роли Кальмана Жупана, Лорел Херли в роли Арсены, Полом Франке в роли Оттокара , Миньон Данн в роли Мирабеллы и дирижером Эрихом Лейнсдорфом . [15]

Другие заметные выступления в Нью-Йорке включали две презентации оперы Нью-Йоркской филармонией ; первая на стадионе Льюисона в 1942 году в постановке, поставленной Гербертом Графом , с Маргит Бокор в роли Саффи; [16] и вторая, в 1995 году с тенором Стэнфордом Олсеном в главной роли в Avery Fisher Hall под управлением Курта Мазура . [17] Нью -Йоркская городская опера (NYCO) поставила работу во время первого сезона компании в 1944 году, когда Уильям Уайметал поставил оперу, используя перевод на английский язык дирижера Джорджа Мида. [18] Оригинальный состав NYCO включал Уильяма Хорна в главной роли, а также Маргерит Пьяцца и Полину Стоска, попеременно исполнявших роль Саффи под управлением Ласло Халаса . [18] Компания повторила постановку в следующем году с Гордоном Дилвортом в роли Баринкая и Брендой Льюис в роли Саффи. [19]

В 1939 году Los Angeles Civic Light Opera поставила произведение, используя перевод на английский язык композитора и поэта-песенника Энн Ронелл . Этот перевод был опубликован G. Schirmer, Inc. в 1940 году и широко использовался в англоязычных записях и постановках произведения. [20]

В Великобритании «Цыганский барон» впервые был показан 12 февраля 1935 года в любительской постановке. Профессиональная премьера в Великобритании состоялась 10 марта 1938 года в Королевском театре Ноттингема в рамках весеннего сезона оперной компании Карла Розы . [21]

Музыка Штрауса для «Цыганского барона» до сих пор регулярно исполняется. Оркестровые пьесы, которые он написал для этой работы, также были хорошо известны, среди них искрометный Schatz-Walzer ( Вальс сокровищ ), соч. 418, а также польки «Brautschau» («В поисках жены»), соч. 417, и «Kriegsabenteuer» («Военные приключения»), соч. 419. [7]

Роли

Александр Жирарди в роли Кальмана Жупана

Синопсис

Обзор: В истории о браке землевладельца (вернувшегося из изгнания) и цыганки , которая оказывается дочерью турецкого паши и законной владелицей спрятанного сокровища, участвуют цыганская королева, умеющая предсказывать судьбу, самодовольный мэр, мошенник-комиссар, военный губернатор, табор цыган и отряд гусар .

Место: Венгрия
Время: Конец 18 века.

Акт 1

Болотистый прибрежный район недалеко от города Тимишоара.

На дальнем плане доминирует заброшенный замок. На переднем плане — частично заброшенная деревня с единственным относительно благополучным на вид домом. В особенно сомнительной хижине живет старая цыганка по имени Чипра. Слышно, как лодочники поют за работой. Оттокар, сын Мирабеллы, гувернантки Арсены (дочери скупого старого фермера Жупана), копает сокровище, которое, как он наивно верит, зарыто где-то поблизости. Это его ежедневная рутина, и чем больше он ищет безуспешно, тем хуже становится его характер. Чипра смотрит в окно и высмеивает его усилия. Она наблюдает за ним уже несколько недель и невысокого мнения о том, что он тратит время на это занятие, пока другие цыгане занимаются «честной» дневной работой. Она говорит ему, что если он продолжит эти бесплодные поиски, то останется без гроша в кармане и никогда не женится, как он надеется, на Арсене.

Шандор Баринкай, сын покойного владельца замка, прибывает в сопровождении графа Карнеро, комиссара по присяге, который здесь, чтобы разобраться с этим. Комиссар предлагает им продолжить работу и вызвать Чипру в качестве свидетеля. Они посылают за Жупаном. Тем временем он рассказывает Баринкаю о прекрасной Арсене. Чтобы скоротать время, Чипра предсказывает им судьбу и открывает Шандору Баринкаю, что его ждет счастье и удача. Он женится на верной жене, которая во сне обнаружит, где спрятано сокровище. Карнеро также говорят, что он вернет себе потерянное сокровище, что оставляет его немного озадаченным, поскольку он не помнит, чтобы у него когда-либо было сокровище.

Приходит Жупан и рассказывает всем, что он очень успешный свиновод, добавляя, что живет ради колбасы и вина и у него мало времени на искусство. Он соглашается засвидетельствовать претензии Баринкая, но предупреждает его, что тот может быть сварливым соседом. Баринкай предполагает, что он может жениться на дочери Жупана, и посылают за Арсеной. Но первой появляется Мирабелла, гувернантка. Кажется, она давно потерянная жена Карнеро, поэтому часть предсказания Чипры немедленно сбывается. Карнеро не проявляет никаких признаков радости, и происходит довольно безрадостное воссоединение. Мирабелла говорит, что она считала, что ее муж погиб в битве за Белград .

Арсена прибывает, сильно закутанная, но хотя хор приветствует невесту-избранницу, она не так уж и сотрудничает. Она влюблена в Оттокара. Баринкай делает официальное предложение , но Арсена говорит ему, что она происходит из аристократии и может выйти замуж только за человека благородного происхождения. Жупан и другие говорят Баринкаю, что он должен что-то с этим сделать. Он остается в задумчивости, но слышит, как цыганка поет песню, в которой восхваляется преданность цыган своим друзьям. Это Саффи, дочь Чипры, и Баринкай сразу же привлекается ее темной красотой и принимает приглашение пообедать с ней и Чипрой. Не подозревая, что другие наблюдают, Оттокар встречает Арсену, и они клянутся в вечной любви друг к другу. Он дарит ей медальон, и в этот момент Баринкай притворяется, что очень возмущен. Цыгане возвращаются с работы, и Чипра представляет Баринкая как своего нового местного сквайра . Они выбирают его вождем цыган. Теперь утвержденный как цыганский барон, он навещает Жупана и заявляет о своем благородном праве на руку Арсены. Жупан не так уж и впечатлен. Саффи приветствует Баринкая обратно в его наследство. Всегда оппортунист, Баринкай теперь говорит, что он хотел бы жениться на Саффи, которая так же рада, как и ее друзья-цыгане. Жупан и Арсена теперь возмущены таким поворотом событий и угрожают репрессиями.

Акт 2

Замок на рассвете следующего дня.

Чипра рассказывает Баринкаю, что Саффи видела во сне местонахождение сокровища. Они начинают искать и находят его спрятанным, как и ей приснилось, под близлежащей скалой. Когда они уходят, цыгане встают, чтобы начать свою дневную работу. Появляется Жупан и говорит им, что его повозка застряла в грязи. Он приказывает цыганам прийти и помочь ему. Они возмущены его приказом и крадут его часы и деньги. Его крики о помощи приводят Карнеро, Мирабеллу, Оттокара и Арсену на место происшествия, за которыми следуют Баринкай, теперь одетый как цыганский барон, и Саффи. Баринкай представляет Саффи как свою жену, но Карнеро не удовлетворен тем, что все юридические требования были выполнены. Они говорят ему, что звезды указали им путь, а птицы были свидетелями их клятв. Это не совсем то, чего требует закон, и Мирабелла и Жупан принимают высокоморальный тон во всем этом деле. В этот момент Оттокар обнаруживает несколько золотых монет, которые оставил Баринкай, и очень взволнован. Баринкай вскоре разочаровывает его, говоря, что сокровище уже найдено. В этот момент прибывает вербовочная группа под командованием старого друга Баринкая, графа Петера Хомоная. Он ищет рекрутов для участия в войне против Испании . Жупана и Оттокара насильно забирают в армию. Карнеро призывает Хомоная официально поддержать мнение о том, что брак Баринкая и Саффи незаконен, но Хомонай поддерживает Баринкая. Однако открываются дальнейшие осложнения. Чипра говорит им, что Саффи на самом деле не ее дочь, а ребенок последнего паши Венгрии, настоящей принцессы. Баринкай снова падает духом, понимая, что не может жениться на ком-то столь высокого ранга, хотя Саффи говорит, что она всегда будет любить его. Баринкай решает, что он тоже присоединится к гусарам, и мужчины уходят, оставив трех убитых горем женщин.

Сцена из спектакля «Цыганский барон»

Акт 3

Вена

Все празднуют после победоносной битвы. Появляется Жупан и рассказывает о своих, несколько бесславных, подвигах в Испании. Омонай, Баринкай и Оттокар показывают, что они герои битвы и стали настоящими дворянами. Теперь нет никаких возражений против брака Саффи и Баринкай или Оттокара и Арсены. Это действительно счастливый конец.

Избранные записи

Ссылки

  1. ^ abc Lamb, Andrew (2002). "Zigeunerbaron, Der ('The Gypsy Baron')". Grove Music Online . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.O002440.
  2. ^ Холден, Аманда , ред. (2001). "Цыганский барон". The New Penguin Opera Guide . Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4.
  3. ^ abc Джон В. Фримен (1984). "Der Zigeunerbaron". Метрополитен-опера Истории великих опер, том 2. стр. 361–364. ISBN 9780393040517.
  4. ^ abcde Анна Г. Пиотровска (2013). Цыганская музыка в европейской культуре: с конца восемнадцатого до начала двадцатого веков. Northeastern University Press. С. 136–137. ISBN 9781555538378.
  5. ^ аб Дьёрдь Шандор Гал [на венгерском языке] ; Вилмос Шомодьи [на венгерском языке] (1976). « Дер Зигеунербарон ». Конечная версия оперетты: новые оперетты . Зенемукиадо. стр. 178–179.
  6. ^ ab Kemp, Peter (2002). "Штраус, Иоганн (Баптист) (ii)". Grove Music Online . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.6002278266.
  7. ^ abcdef Основано на оригинальном тексте Питера Кемпа, The Johann Strauss Society of Great Britain. Используется с разрешения.
  8. ^ abc Ричард Траубнер (9 июля 1995 г.). «Классическая музыка; суровые маэстро зажигают под оперетту Штрауса». The New York Times . стр. B25.
  9. ^ abcde Ричард Траубнер (2004). Оперетта: Театральная история. Тейлор и Фрэнсис . ISBN 9781135887827.
  10. ^ abc Микаэла Баранелло (2020). «Венская оперетта и путь к престижу; Вильгельм Карчаг и канонизация наследия Штрауса». В Cormac Newark, Уильям Вебер (ред.). Оксфордский справочник по оперному канону . Oxford University Press . стр. 463–464. ISBN 9780190224219.
  11. Пол Хофманн (14 марта 1999 г.). «Европа '99: Фестивали; Вена приветствует короля вальса». The New York Times . стр. 24.
  12. Цыганский барон (1886) в базе данных Internet Broadway
  13. ^ «Запись развлечений; драматические и музыкальные ... Казино». The New York Times . 16 февраля 1886 г. стр. 5. Получено 22 февраля 2022 г.PDF
  14. ^ ab "Оперные звезды поют на бенефисе Конрида; выступление цыганского барона принесло 22 000 долларов". The New York Times . 16 февраля 1906 г. стр. 9.
  15. Говард Таубман (26 ноября 1959 г.). «Цыганский барон» с глазурью; Оперетта Штрауса возвращается в «Мет». The New York Times . стр. 56.
  16. ^ «Gypsy Baron должен прозвучать на стадионе 30 июля; произведение Штрауса станет первой опереттой, представленной в его программе». The New York Times . 20 июля 1942 г., стр. 10.
  17. Энтони Томмазини (15 июля 1995 г.). «Музыкальное обозрение; Маленькая оперетта, пытающаяся стать оперой». The New York Times .
  18. ^ ab Dan Dietz (2015). "Цыганский барон". Полная книга бродвейских мюзиклов 1940-х годов . Rowman & Littlefield . стр. 245–246. ISBN 9781442245280.
  19. ^ «2 оперы в центре города; представлены «Цыганский барон» и «Манон Леско». The New York Times . 16 апреля 1945 г. стр. 26.
  20. ^ Tighe E. Zimmers (2009). "Цыганский барон и легкая опера: 1939−1940". Tin Pan Alley Girl: A Biography of Ann Ronell. McFarland. pp. 48–56. ISBN 9780786439058.
  21. Nottingham Journal, 23 февраля, 2 и 11 марта 1938 г. [ необходима полная ссылка ] http://www.britishnewspaperarchive.co.uk (требуется подписка)

Внешние ссылки