stringtranslate.com

Эванджелин

Памятник академикам , Сент-Мартинвиль, Луизиана

Эванджелина, Повесть об Акади эпическая поэма американского поэта Генри Уодсворта Лонгфелло , написанная на английском языке и опубликованная в 1847 году. Стихотворение повествует об академической девушке по имени Эванджелина и ее поисках потерянной любви Габриэля во время изгнания Акадийцы .

Идея стихотворения принадлежит другу Лонгфелло Натаниэлю Хоторну . Лонгфелло использовал дактилический гекзаметр , подражая греческой и латинской классике. Хотя этот выбор подвергся критике, он стал самой известной работой Лонгфелло при его жизни и остается одной из его самых популярных и устойчивых работ.

Поэма оказала мощное влияние на определение истории и идентичности Акадии в девятнадцатом и двадцатом веках. Он символизирует потерянных близких и горе, но также сохраняет надежду. Более поздние исследования выявили исторические ошибки в стихотворении, а также сложность изгнания и тех, кто причастен к нему, которые стихотворение игнорирует. [1]

Сюжет

Джозеф Раслинг Микер (американец, 1827–1889). Акадийцы в Ачафалайе, «Еванджелина» , 1871. Холст, масло. Бруклинский музей

Эванджелина описывает помолвку вымышленной академической девушки по имени Эванджелин Бельфонтен с ее возлюбленным Габриэлем Лаженессом и их разлуку, когда британцы депортируют академиков из Акадии во время Великого переворота .

Состав и история публикации

Лонгфелло познакомил с реальной историей академиков в Новой Шотландии его друг Натаниэль Хоторн , которому историю разлученных академических любовников рассказал бостонский священник преподобный Гораций Конолли, который услышал ее от своих прихожан. [2] Хоторн и Лонгфелло вместе учились в Боудинском колледже , хотя в то время они не были друзьями. [3] Годы спустя, в 1837 году, Хоторн связался с Лонгфелло, чтобы узнать его мнение о его недавно опубликованных рассказах в « Норт Американ Ревью» , которые Лонгфелло назвал гениальными произведениями; они стали друзьями на всю жизнь. [4] Хоторн не был заинтересован в беллетристике идеи Конолли, потому что, как он сказал Конолли, «это не в моем духе: здесь нет яркого света и тяжелых теней». [5] Лонгфелло взял эту идею и превратил ее в стихотворение после нескольких месяцев изучения истории семей Новой Шотландии. [6]

Лонгфелло, который никогда не посещал место действия реальной истории, для получения дополнительной справочной информации в значительной степени полагался на «Исторический и статистический отчет Новой Шотландии» Томаса Чендлера Халибертона и другие книги. [7] В своем дневнике от 7 января 1847 года он отметил, что доверяет другим источникам: «Пошел в библиотеку и взял « Анналы Филадельфии » Уотсона и «Исторические сборники Пенсильвании». А также «Географическое описание Луизианы» Дарби. Эти книги должны помочь. Я прошел через последнюю часть «Эванджелины» , насколько это касается фактов и местного колорита. Но что касается формы и поэзии, — они должны исходить из моего собственного мозга». [8]

Эванджелина была опубликована в виде книги 1 ноября 1847 года издательством William D. Ticknor & Co., [9] и к 1857 году было продано около 36 000 экземпляров. [10] В это время литературный заработок Лонгфелло был на пике; за Эванджелину он получил «чистые гонорары в размере двадцати пяти и шестнадцатых процентов», что считается рекордным показателем для поэта. [11] Лонгфелло сказал о своем стихотворении: «У меня в мозгу долгое время горела лихорадка, прежде чем я позволил своему герою взять ее. Вам так легко читать «Эванджелину», потому что мне было так трудно писать». ." [10]

Анализ

Картина Сэмюэля Ричардса «Эванджелина обнаруживает своего жениха в больнице»

Стихотворение написано нерифмованным дактилическим гекзаметром , возможно, вдохновленным греческими и латинскими классиками, в том числе Гомером , чьи произведения Лонгфелло читал в то время, когда писал «Эванджелину» . [12] Он также недавно, в 1841 году, перевел «Дети Вечери Господней», стихотворение шведского писателя Эсаиаса Тегнера , в котором также использовался этот размер. [12] «Эванджелина» — одно из немногих произведений девятнадцатого века в этом размере, которое до сих пор читают.

Некоторые раскритиковали выбор Лонгфелло дактилического гекзаметра, в том числе поэт Джон Гринлиф Уиттьер , который сказал, что стихотворение было бы лучше в прозаическом стиле, подобном « Гипериону » Лонгфелло . [12] Лонгфелло осознавал потенциальную критику. Отправляя копию стихотворения Брайану Проктеру , Лонгфелло написал: «Надеюсь, вы не отвергнете его из-за размера. Фактически, я не смог бы написать его так, как оно есть в любом другом месте; это полностью изменило бы его характер». чтобы положить его в другую меру». [13] Даже жена Лонгфелло Фанни защищала его выбор, написав другу: «Он обеспечивает большее богатство выражения, чем любой другой, и звучен, как море, которое всегда звучит в ушах Эванджелины». [7] В качестве эксперимента Лонгфелло убедил себя, что он использует лучший размер, пытаясь написать отрывок белым стихом. [12] Несмотря на это, просматривая корректуру второго издания, Лонгфелло на мгновение пожалел, что не использовал другую поэтическую структуру:

Для гекзаметров, конечно, было бы облегчением позволить им немного свободнее вытянуть ноги; тем не менее я считаю, что ради единообразия им придется еще немного посидеть, подогнув под себя колени, как путешественники в дилижансе.

-  Эдвард Вагенкнехт, Генри Уодсворт Лонгфелло: Портрет американского гуманиста . (1966) с. 77 [14]

Имя Эванджелина происходит от латинского слова «evangelium», что означает «евангелие». Само латинское слово происходит от греческих слов «eu» — «хорошо» и «angela» — «новость». [15]

Пролог

Лонгфелло не называет первые три строфы прологом, но издатели обычно рассматривают эти строки как таковые. История стихотворения начинается с конца. Французские фермеры и рыбаки, когда-то населявшие колонию Акадия в Новой Шотландии, исчезли; покрытые мхом деревья и океан рассказывают историю.

ЭТО первобытный лес. Жужжащие сосны и болиголовы,
  Бородатые мхом, в зеленых одеждах, неясные в сумерках,
  Стоят, как друиды древности, с голосами печальными и пророческими,
  Стоят, как седые арфисты, с бородами, покоящимися на груди.
  Громко из своих скалистых пещер Говорит глубокий голос соседнего океана
  , и безутешными акцентами отвечает на вой леса.

    Это первобытный лес; но где сердца, что под ним
  Прыгали, как косуля, когда он слышит в лесу голос охотника?
  Где деревня с соломенной крышей, дом акадских фермеров, —
  Людей, чьи жизни скользили, как реки, орошающие леса,
  Затемненные тенями земли, но отражающие образ небес?
  Опустошены эти приятные фермы, и фермеры навсегда ушли!
  Разбросанные, как пыль и листья, когда могучие порывы октября
  Схватят их, поднимут ввысь и разбросают далеко над океаном.
  От красивой деревни Гран-Пре не осталось ничего, кроме традиций.

    Вы, кто верит в любовь, которая надеется, терпит и терпит,
  Вы, кто верит в красоту и силу женской преданности,
  Прислушайтесь к скорбной традиции, все еще воспеваемой лесными соснами;
  Перейдите к «Сказке о любви» в Академии, доме счастливых. [16] [17] [18]

Критический ответ

«Эванджелина» стала самым известным произведением Лонгфелло при его жизни и получила широкое распространение. [19] Его назвали первым важным длинным стихотворением в американской литературе. [20] Современные отзывы были очень положительными. Рецензент журнала The Metropolitan Magazine сказал: «Никто, претендующий на поэтическое чувство, не может читать его восхитительные портреты деревенских пейзажей и давно ушедшего образа жизни без самого сильного удовольствия». [10] Друг Лонгфелло Чарльз Самнер сказал, что он встретил женщину, которая «прочитала «Эванджелину» около двадцати раз и считает, что это самое совершенное стихотворение на языке». [10] Среди других поклонников поэмы был король Бельгии Леопольд I. [21] В частном порядке все литературные соратники Лонгфелло, кроме Уиттиера, подвергли критике эту статью, в том числе его старый друг Джон Нил , который написал: «Вас действительно следует повесить, вытащить и четвертовать» за то, что вы пишете гекзаметром. [22]

Влияние

Скульптура Эванджелины Луи-Филиппа Эбера , Национальный исторический памятник Гран-Пре , Новая Шотландия , Канада.

До влияния стихотворения Лонгфелло историки обычно сосредотачивались на основании Галифакса (1749 г.) как начале истории Новой Шотландии. Стихотворение Лонгфелло пролило свет на 150 лет существования акадского поселения, предшествовавшего основанию Галифакса. [23]

Изгнание было спланировано и осуществлено властями Великобритании и Новой Англии . Лонгфелло не упомянул в стихотворении причастность Новой Англии к изгнанию. В своем стихотворении Лонгфелло определяет Америку как место убежища для изгнанных академиков. [23] Отчет Лонгфелло позже был оспорен историком Фрэнсисом Паркманом в его книге «Монкальм и Вульф» (1884). Паркман утверждал, что настоящей причиной изгнания было «влияние» французов на академиков, особенно аббата Жана-Луи Ле Лутра . [24] Американский историк Джон Бребнер в конечном итоге написал «Аванпост Новой Англии» (1927), в котором показал, насколько важную роль сыграли жители Новой Англии в изгнании академиков. [23] [25]

Поэма оказала мощное влияние на определение истории и идентичности Акадии в девятнадцатом и двадцатом веках. Более поздние исследования выявили как исторические заблуждения в стихотворении, так и сложность изгнания и тех, кто в нем участвовал, которые стихотворение скрывает. [26] Например, стихотворение Лонгфелло изображает Акадию как утопию, а академиков — как однородный и пассивный народ, неспособный к насилию, что игнорирует усилия лидера сопротивления Джозефа Бруссарда и обширную военную историю академиков . [27] Поэма также позволила поколениям протестантских англо-американцев сочувствовать тяжелому положению академиков, сохраняя при этом антикатолические взгляды. Стихотворение также предоставило академикам безопасное символическое пространство для разработки аргументов в пользу большего признания и уважения в Соединенных Штатах. [28]

Достопримечательности и статуи

В 1920 году в Гран-Пре, Новая Шотландия , академики реконструировали французскую церковь со статуей Эванджелины во дворе. Почти десять лет спустя, в 1929 году, статуя Эванджелины, позировавшая звезде немого мексиканского кино Долорес дель Рио , сыгравшей главную роль в фильме 1929 года « Эванджелина» , была подарена городу Сент-Мартинвиль, штат Луизиана , актерами и съемочной группой фильма. . В 1934 году первый государственный парк в Луизиане был назван Государственным историческим памятником Лонгфелло-Эванджелин . [29]

Феликс Вурхис написал книгу « Акадские воспоминания: правдивая история Эванджелины» и другие более поздние художественные произведения, расширенные на материале стихотворения, утверждая, что «настоящие имена» персонажей были «Эммелин Лабиш» (в Лонгфелло ее полное имя - Эванджелин Бельфонтен) и «Луи Арсено» (в стихотворении Габриэль Лаженесс) Лафайет, штат Луизиана , который предположительно принадлежал Габриэлю, и могила Эммелин в Саду Вечного Поклонения и на Историческом кладбище на церковной площади Сен-Мартен-де-Тур на главной площади. Улица, Сен-Мартинвиль (это место было выбрано для удобства местными сторонниками на рубеже 20-го века). Деревья «Дуб Эванджелин» в Сент-Мартинвилле также претендуют на то, чтобы обозначить первоначальное место встречи Эммелин и Луи. [30]

Еще одним местом, утверждающим, что оно имеет отношение к историческим личностям, на которых основывалась Эванджелина , является Дом Арсено в Хэмшире, штат Техас , отмеченный Историческим указателем Техаса. Дом был подарен ее мужем Мэри Гадрак Арсено, праправнучке Луи Арсено. [31]

Названия мест

Эванджелина также была тезкой многих мест в Луизиане и морских провинциях Канады. Оно также часто используется как название улицы в академических сообществах.

Луизиана

В Луизиане места под названием Эванджелин включают:

Канада

К местам под названием Эванджелин в Канаде относятся, например:

Тропа Эванджелины — исторический маршрут в Новой Шотландии , пролегающий по долине Аннаполиса , прародине академиков. Живописная тропа проходит вдоль более чем дюжины небольших акадских деревень, идущих от Гран-Пре , места первого изгнания, на юг до Аннаполис-Рояля , недалеко от жилого дома в Порт-Рояле , исторического места первоначального французского поселения в Северной Америке. Тропа Эванджелин заканчивается в Ярмуте, Новая Шотландия, на юго-западном побережье.

Фильм

Также были сняты многочисленные экранизации поэмы «Эванджелина» . «Эванджелина» была первым канадским художественным фильмом, снятым в 1913 году канадской компанией «Биоскоп Галифакса». Его снимали в долине Аннаполиса и в Гран-Пре. В 1919 году Рауль Уолш снял фильм по мотивам стихотворения для компании 20th Century Fox . Его предложила и снялась его жена Мириам Купер . Этот фильм стал одним из самых больших хитов дуэта, но сейчас утерян . В 1929 году Эдвин Кэрью снял киноверсию с Долорес дель Рио в главной роли, снятую в Луизиане и сопровождаемую музыкальной темой, написанной Элом Джолсоном и Билли Роузом .

Стихотворение было упомянуто в фильме 1987 года «Сердце ангела » с Микки Рурком и Робертом Де Ниро в главных ролях . Эванджелина также упоминается в диснеевском фильме 2009 года « Принцесса и лягушка» , где каджунский светлячок по имени Рэймонд влюбляется в Эванджелину, которая появляется в образе звезды. После его смерти они воссоединяются и появляются бок о бок в ночном небе.

Музыка и музыкальный театр

Эванджелин была предметом множества песен:

Стихотворение было впервые адаптировано в театральном мюзикле в 1874 году под названием «Эванджелина»; или «Красавица Акадии» , имевшая успех на Бродвее в конце 19 века. [37]

Канадская фолк-певица и автор песен Сьюзан Кроу упоминает «статую Эванджелины» в своей песне «Your One and Only Life», первом треке из альбома The Door to the River, выпущенного в 1996 году.

Адаптация 1999 года Пола Таранто и Джейми Вакса « Эванджелин: Мюзикл» привела к созданию альбома актеров 1999 года, а производство этой версии в Шривпорте, штат Луизиана , транслировалось в 2000 году по каналу PBS .

Музыкальная адаптация канадца Теда Дикстры 2013 года , премьера которой состоялась в Шарлоттауне , остров Принца Эдуарда, [38] и была возрождена в 2015 году на острове Принца Эдуарда и в Альберте в театре «Цитадель» в Эдмонтоне . В постановке отцом был Брент Карвер . [39]

Опера по мотивам «Евангелины» , сочиненная Колином Дорощуком, дебютировала в 2012 году в сокращенной концертной форме, а полностью была впервые исполнена в 2014 году в Опера-Театре де Римуски . [40] Дорощук ранее вместе со своими братьями был участником канадской поп-группы Men Without Hats . [40]

Брайан Дидрик из Эдмонтонской оперы поставил оригинальную музыкальную версию Эванджелины , написанную драматургом Уинном Бреем и композитором Томом Дойлом, в Калгари , Альберта , Канада , для театра колледжа Маунт-Роял в 2000 году .

Стихотворение было упомянуто группой Highly Suspect в заключительной песне их альбома 2022 года «The Midnight Demon Club». Песня называется «Эванджелина» в честь стихотворения, и в ней упоминаются персонажи: «Зови меня Габриэль, и ты моя Эванджелина».

Другой

Рекомендации

  1. ^ Маккей, Ян; Бейтс, Робин (2010). В провинции истории: создание общественного прошлого в Новой Шотландии двадцатого века. Издательство Университета Макгилла-Куина. ISBN 978-0-7735-3703-3. JSTOR  j.ctt81b7b.
    •  Блан, Барбара Ле (2003). Открытки из Академии: Гран-Пре, Эванджелин и Акадская идентичность (2-е изд.). Гасперо Пресс. ISBN 978-1-894031-69-1.
  2. ^ Джобб, Дин (2005). Акадийцы: Народная история изгнания и триумфа. Дж. Уайли и сыновья Канада. стр. 17–18. ISBN 978-0-470-83610-1.
  3. ^ Миллер, Эдвин Хэвиленд (1992). Салем — мое жилище: жизнь Натаниэля Хоторна. Университет Айовы Пресс. п. 72. ИСБН 978-0-87745-381-9.
  4. ^ Макфарланд, Филип (2004). Хоторн в Конкорде: Натаниэль Хоторн. Опен Роуд + Гроув/Атлантик. стр. 58–59. ISBN 978-1-55584-688-6.
  5. ^ Калхун, Чарльз К. (2004). Лонгфелло: заново открытая жизнь . Маяк. п. 180. ИСБН 978-0-8070-7039-0.
  6. ^ Нельсон, Рэнди Ф. (1981). Альманах американских писем . В. Кауфман. п. 182.
  7. ^ аб Уильямс, Сесил Б. (1964). Генри Уодсворт Лонгфелло . Твейн. п. 150. ИСБН 9780805704563.
  8. ^ Эберт-Лейтер, Мария. Стать каджуном, стать американцем: академик в американской литературе от Лонгфелло до Джеймса Ли Берка . Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 2009: 27. ISBN 978-0-8071-3435-1 
  9. ^ Калхун (2004), с. 189.
  10. ^ abcd Уильямс (1964), с. 155.
  11. ^ Вагенкнехт, Эдвард (1966). Генри Уодсворт Лонгфелло: Портрет американского гуманиста . Издательство Оксфордского университета. п. 231.
  12. ^ abcd Уильямс (1964), с. 151.
  13. ^ Вагенкнехт (1966), с. 129.
  14. ^ Вагенкнехт (1966), с. 77.
  15. ^ Кацев, Игорь. «Происхождение и значение Евангелины». MFnames.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2012 г. Проверено 23 января 2009 г.
  16. ^ Эванджелина: Повесть об Акади.
  17. ^ Эванджелина, Генри Уодсворт Лонгфелло, Бостон: Ticknor & Company, 1847 г.
  18. ^ "Эванджелина Лонгфелло".
  19. ^ Уильямс (1964), с. 82.
  20. ^ Уильямс (1964), с. 82; Вагенкнехт (1966), с. 8
  21. ^ Вагенкнехт (1966), с. 148.
  22. ^ Вагенкнехт, Эдвард (1955). Лонгфелло: Портрет в полный рост . Нью-Йорк: Longmans, Green & Co., стр. 160–161. ОСЛК  1633211.
  23. ^ abc McKay & Bates (2010), стр. 40–42.
  24. ^ Маккей и Бейтс (2010), стр. 39, 99.
  25. ^ Джон Бребнер. Акадия до завоевания Канады . Издательство Колумбийского университета. 1927.
  26. ^ Маккей и Бейтс (2010).
  27. ^ Джон Гренье. Дальние просторы Империи: Война в Новой Шотландии, 1710–1760 гг . Издательство Оклахомского университета, 2008: 6.
  28. ^ Маккей и Бейтс (2010), с. 128.
  29. ^ Уильямс (1964), стр. 155–156.
  30. ^ Департамент культуры, отдыха и туризма Луизианы. «Исторический указатель Эванджелин Оук, Луизиана».
  31. ^ Историческая комиссия штата Техас. «Исторический указатель Дома Арсено в Техасе».
  32. ^ Олсон, Тед (2005). Перекресток: Ежегодник южной культуры. Издательство Университета Мерсера. п. 209. ИСБН 978-0-86554-978-4.
  33. ^ Эстей, Шейла. «Управление охраны природы - первая нефтяная скважина в Луизиане». Департамент природных ресурсов . Штат Луизиана. Архивировано из оригинала 25 августа 2018 г.
  34. ^ «Ариан Моффат и Пьер Лапуант выиграли двойку на церемонии вручения наград ADISQ» . ЦБК . 30 октября 2006 г. Проверено 10 января 2007 г.
  35. ^ "Группа "Acadian Driftwood" из фильма "Северное сияние-Южный крест" (1975): Через великий водораздел" . 12 июня 2014 г.
  36. ^ Маккенна, Майк. «Тони Хэлчак – Повесть об Академии».
  37. ^ «Мюзикл месяца: Эванджелина». Публичная библиотека Нью-Йорка . Проверено 3 апреля 2016 г.
  38. ^ «Эванджелин - Книга, слова и музыка Теда Дикстры - Фестиваль в Шарлоттауне - Live @ the Center - Остров Принца Эдуарда - Канада» . Архивировано из оригинала 18 мая 2015 г. Проверено 14 мая 2015 г.
  39. Эванджелин. Архивировано 30 июня 2017 г. в Wayback Machine , Театр Цитадель, по состоянию на 11 мая 2016 г.
  40. ^ ab «В июне в Оперном театре Римуски состоялась премьера спектакля Колина Дорощука «Эванджелина». Опера Канады . 22 июня 2014 года . Проверено 6 ноября 2023 г. - через TheFreeLibrary .
  41. ^ Шарлотта Грей «Музей под названием Канада: 25 комнат чудес» Random House, 2004 г.
  42. ^ Том, Ян (1987). Фрески с большого канадского поезда / De L'Art Dans UN Grand Train Canadien. Оптимум Паб Международный. п. 168. ИСБН 9782920718241.
  43. ^ «Актер из Луизианы едет в Таскет, штат Нью-Йорк» . Авангард . Архивировано из оригинала 5 августа 2017 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  44. ^ Записи переписи населения, неправильные фамилии.
  45. ^ * Лонгфелло, Генри Уодсворт (1999). «Жизнь и творчество Лонгфелло». В Паратте, Анри-Доминик (ред.). Эванджелина (переиздание). Пеликан Паблишинг. п. 23. ISBN 9781455603916.

Внешние ссылки