stringtranslate.com

Церковная история английского народа

Фолио 3в от петербургского Беды

« Церковная история английского народа» ( лат . Historia ecclesiastica gentis Anglorum ), написанная Бедой примерно в 731 году нашей эры, представляет собой историю христианских церквей в Англии и Англии в целом; основное внимание в нем уделяется конфликту между римским обрядом до раскола и кельтским христианством . Он был составлен на латыни и, как полагают, был завершен в 731 году, когда Беде было примерно 59 лет. Он считается одним из наиболее важных оригинальных справочников по англосаксонской истории и сыграл ключевую роль в развитии английской национальной идентичности .

Обзор

Достопочтенный Беда, пишущий «Церковную историю английского народа» , из кодекса аббатства Энгельберг , Швейцария.

Historia ecclesiastica gentis Anglorum , или «Церковная история английского народа» , [1] — самая известная работа Беды, завершенная примерно в 731 году. Первая из пяти книг начинается с некоторой географической подоплеки, а затем описывает историю Англии, начиная с с вторжением Юлия Цезаря в 55 г. до н. э. [2] За кратким описанием христианства в римской Британии , включая мученическую смерть святого Албана , следует история миссии Августина в Англию в 597 году, которая принесла христианство англосаксам. [3]

Вторая книга начинается со смерти Григория Великого в 604 году и рассказывает о дальнейшем развитии христианства в Кенте и первых попытках евангелизации Нортумбрии. [4] Они столкнулись с неудачей, когда Пенда , языческий король Мерсии, убил новообращенного христианина Эдвина Нортумбрии в битве при Хэтфилд-Чейзе примерно в 632 году. [4] Неудача была временной, и третья книга рассказывает о росте христианства. в Нортумбрии при королях Освальде и Осви . [5] Кульминацией третьей книги является рассказ о Соборе Уитби , который традиционно считается поворотным моментом в английской истории. [6] Четвертая книга начинается с посвящения Теодора в сан архиепископа Кентерберийского и рассказывает об усилиях Уилфрида по распространению христианства в королевстве Сассекс . [7]

Пятая книга переносит историю во времена Беды и включает отчет о миссионерской работе во Фризии и о конфликте с Британской церковью по поводу правильной датировки Пасхи. [7] Беда написал предисловие к произведению, в котором посвящает его Кеолвульфу , королю Нортумбрии. [8] В предисловии упоминается, что Кеолвульф получил более ранний вариант книги; предположительно, Кеолвульф достаточно знал латынь, чтобы понять ее, и, возможно, даже умел ее читать. [2] [3] В предисловии ясно говорится, что Кеолвульф запросил более раннюю копию, а Беда попросил одобрения Кеолвульфа; эта переписка с королем указывает на то, что монастырь Беды имел прекрасные связи среди нортумбрийской знати. [3]

Объем

Разделенная на пять книг (всего около 400 страниц), « История» охватывает историю Англии, церковную и политическую, со времен Юлия Цезаря до даты ее завершения в 731 году.

Первые двадцать одна глава охватывают период времени до миссии Августина ; составлено из более ранних писателей, таких как Орозий , Гильдас , Проспер Аквитанский , писем папы Григория I и других, с включением легенд и преданий.

После 596 г. используются документальные источники, которые Беда старался получить по всей Англии и из Рима , а также устные свидетельства, которые он использовал наряду с критическим рассмотрением их подлинности.

Источники

В монастыре Джарроу была превосходная библиотека. И Бенедикт Бископ , и Кеолфрит приобретали книги с континента, и во времена Беды монастырь был известным центром обучения. [9]

В период до прибытия Августина в 597 году Беда опирался на более ранних писателей, в том числе Орозия , Евтропия , Плиния и Солина . [3] [10] Он использовал « Жизнь Германа » Констанция в качестве источника информации о визитах Германа в Британию . [3] [10] Отчет Беды об англосаксонском заселении Британии в основном взят из книги Гильдаса «De Excidio et Conquestu Britanniae» . [11] Беда также был знаком с более поздними отчетами, такими как « Жизнь Уилфрида » Эддия Стефана и анонимные «Жизни Григория Великого и Катберта» . [10] Он также опирался на «Древности» Иосифа Флавия и работы Кассиодора , [12] и в монастыре Беды была копия Liber Pontificalis . [13]

У Беды были корреспонденты, которые снабжали его материалами. Альбинус , настоятель монастыря в Кентербери , предоставил много информации о церкви в Кенте и при содействии Нотхельма , в то время священника в Лондоне, получил копии корреспонденции Григория Великого из Рима, касающуюся миссии Августина. [3] [10] [14] Почти вся информация Беды об Августине взята из этих писем, [3] которые включают Libellus responsionum , как часто называют главу 27 книги 1. [15] Беда выразил признательность своим корреспондентам в предисловии к Historia Ecclesiastica ; [16] он связался с Дэниелом , епископом Винчестера, для получения информации об истории церкви в Уэссексе, а также написал в монастырь в Ластингеме информацию о Седде и Чаде . [16] Беда также упоминает аббата Эси как источник информации о делах Восточно-английской церкви и епископа Синиберта для получения информации о Линдси. [16]

Историк Вальтер Гоффарт утверждает, что Беде основал структуру «Истории» на трех работах, используя их в качестве основы, вокруг которой были структурированы три основных раздела работы. Что касается ранней части работы, посвященной периоду до григорианской миссии Августина Кентерберийского , Гоффарт утверждает, что Беда использовал De excidio Гильдаса . Второй раздел, подробно описывающий григорианскую миссию, был основан на анонимном «Жизнеописании Григория Великого», написанном в Уитби. Последний раздел, описывающий события после григорианской миссии, говорит Гоффарт, был создан по образцу « Жизни Уилфрида» Стивена Рипонского . [17] Большинство информаторов Беды для получения информации после миссии Августина прибыли из восточной части Британии, что оставило значительные пробелы в знаниях о западных областях, которые были теми областями, которые, вероятно, имели коренное присутствие британцев. [18] [19]

Содержание

« Церковная история» имеет ясную полемическую и дидактическую цель. Беда намеревается не просто рассказать историю англичан, но и продвинуть свои взгляды на политику и религию. В политическом плане он является сторонником своей родной Нортумбрии , увеличивая ее роль в английской истории сверх роли Мерсии , ее великого южного соперника. Он уделяет больше внимания описанию событий седьмого века, когда Нортумбрия была доминирующей англосаксонской державой, чем восьмого века, когда это не так. Единственная критика, которую он осмелился высказать в адрес своей родной Нортумбрии, касается смерти короля Экгфрита в битве с пиктами при Нехтансмере в 685 году.

Беда объясняет это поражение местью Бога за нападение Нортумбрии на ирландцев в прошлом году. Хотя Беда верен Нортумбрии, он демонстрирует еще большую привязанность к ирландцам и их миссионерам , которых он считает гораздо более эффективными и преданными своему делу, чем их довольно самодовольные английские коллеги.

Его последняя забота — точная дата Пасхи , о которой он подробно пишет. Именно здесь, и только здесь, он осмеливается критиковать святого Катберта и ирландских миссионеров, которые, по мнению Беды, отпраздновали это событие не в то время. В конце он с удовлетворением отмечает, что Ирландская церковь была спасена от ошибки, приняв правильную дату Пасхи.

Модели

Стилистические модели Беды включали некоторых из тех же авторов, у которых он почерпнул материал для более ранних этапов своей истории. Его введение имитирует работу Орозия [3] , а его название является отголоском « Истории Экклезиастики » Евсевия . [20] Беда также последовал за Евсевием, взяв Деяния апостолов в качестве модели для всей работы: там, где Евсевий использовал Деяния в качестве темы для описания развития церкви, Беда сделал их моделью для своей истории Церкви. Англосаксонская церковь. [21]

Беда подробно цитировал свои источники в своем повествовании, как это сделал Евсевий. [3] Беда также, похоже, время от времени цитировал напрямую своих корреспондентов. Например, он почти всегда использует термины «Australes» и «Occidentales» для южных и западных саксов соответственно, но в отрывке из первой книги вместо этого он использует «Meridiani» и «Occidui», как, возможно, сделал его информатор. [3] В конце работы Беда добавил краткую автобиографическую заметку; эта идея была взята из ранней « Истории франков » Григория Турского . [22]

Работа Беды как агиографа и его пристальное внимание к датировке были полезной подготовкой к написанию Historia Ecclesiastica . Его интерес к computus , науке расчета даты Пасхи, также был полезен в отчете, который он дает о споре между британской и англосаксонской церковью по поводу правильного метода определения даты Пасхи. [1]

Темы

Одна из важных тем Historia Ecclesiastica заключается в том, что обращение Британии в христианство было делом рук ирландских и итальянских миссионеров без каких-либо усилий со стороны коренных британцев. Эта тема была развита на основе работы Гильдаса, в которой осуждались грехи местных правителей во время вторжений, с развитием Беды, что вторжение и заселение Британии англами и саксами было Божьим наказанием за отсутствие миссионерских усилий и отказ принять римскую дату празднования Пасхи. Хотя Беда обсуждает историю христианства в римской Британии, важно, что он игнорирует миссионерскую деятельность Святого Патрика . [23]

Он одобрительно пишет об Эйдане и Колумбе , приехавших из Ирландии в качестве миссионеров к пиктам и нортумбрийцам, но не одобряет неспособность валлийцев евангелизировать вторгшихся англосаксов. [24] Беда был сторонником Рима и считал Григория Великого, а не Августина, истинным апостолом англичан. [25] Точно так же в его подходе к обращению захватчиков любое участие местных жителей сведено к минимуму, например, при обсуждении первого посвящения Чада Мерсийского , когда Беда упоминает, что два британских епископа приняли участие в посвящении, тем самым аннулируя его. Никакой информации о том, кем были эти два епископа и откуда они прибыли, не представлено. Также важен взгляд Беды на процесс обращения как на явление высшего класса, при этом мало обсуждаются какие-либо миссионерские усилия среди недворянского или королевского населения. [18]

Другая точка зрения, которой придерживается историк Д. Х. Фармер, заключается в том, что темой работы является «прогресс от разнообразия к единству». По словам Фармера, Беда позаимствовал эту идею у Григория Великого и иллюстрирует ее в своей работе, показывая, как христианство объединило местные и вторгающиеся расы в одну церковь. В поддержку этого аргумента Фармер ссылается на пристальный интерес Беды к расколу по поводу правильной даты Пасхи, а также цитирует подробное описание Синода Уитби, который Фармер считает «драматической центральной частью всей работы». [22] Историк Алан Такер писал в 1983 году, что работы Беды следует рассматривать как пропаганду монашеского, а не светского служения, и Такер утверждает, что обращение Беды со святым Катбертом призвано сделать Катберта образцом для подражания в роли духовенства, за которую выступает духовенство. Григорием Великим. [26]

Историк Вальтер Гоффарт говорит об « Истории» , что многие современные историки считают ее «повестью о происхождении, динамично оформленной как управляемое Провидением продвижение народа от язычества к христианству; набор святых, а не грубых воинов; несравненное мастерство исторической техники». для своего времени; красота формы и дикции; и, что не менее важно, автор, чьи качества жизни и духа являются образцом самоотверженной учености». [27] Гоффарт также считает, что основной темой «Истории» являются местные, нортумбрийские проблемы, и что Беде относился к вопросам за пределами Нортумбрии как к второстепенным по сравнению с его главным интересом к истории Севера. [28] Гоффарт считает, что написание «Истории» мотивировано политической борьбой в Нортумбрии между партией, преданной Уилфриду, и теми, кто выступает против политики Уилфрида. [29]

Большая часть «текущей» истории в «Истории» связана с Уилфридом , который был епископом в Нортумбрии и чья бурная карьера задокументирована не только в трудах Беды, но и в « Жизни Уилфрида» . Темой обращения Беды к Уилфриду является необходимость свести к минимуму конфликт между Уилфридом и Теодором Тарсским , архиепископом Кентерберийским , который был замешан во многих трудностях Уилфрида. [30]

Historia Ecclesiastica включает множество описаний чудес и видений. Они были обязательными в средневековых религиозных повествованиях, [31] но Беда, похоже, избегал рассказывать более необычные истории; и, что примечательно, он почти не претендует на чудеса, произошедшие в его собственном монастыре. [3] Нет сомнений в том, что Беда действительно верил в чудеса, но те, которые он включает, часто представляют собой истории об исцелениях или событиях, которые можно было бы вполне правдоподобно объяснить естественным путем. [3] Чудеса служили целью подать пример читателю, и Беда прямо заявляет, что его цель — учить морали через историю, говоря: «Если история фиксирует хорошие поступки хороших людей, вдумчивому читателю предлагается подражать тому, что добро; если там записано зло злых людей, благочестивому читателю рекомендуется избегать всего греховного и развращенного». [32]

Упущения и предвзятость

Беда, очевидно, не имел информатора ни в одном из основных религиозных домов Мерсии. [33] Его информация о Мерсии пришла из Ластингема , ныне находящегося в Северном Йоркшире , и из Линдси , провинции на границах Нортумбрии и Мерсии. [33] В результате в его освещении истории церкви Мерсии есть заметные пробелы, такие как упущение им разделения огромной епархии Мерсии Теодором в конце 7 века. [33] Региональная предвзятость Беды очевидна. [34]

В знаниях Беды явно были пробелы, [35] но Беда также мало говорит о некоторых темах, с которыми он, должно быть, был знаком. [3] Например, хотя Беда рассказывает о миссионерской деятельности Уилфрида, он не дает полного отчета о его конфликте с архиепископом Теодором Кентерберийским , а также о его амбициях и аристократическом образе жизни. [3] [36] Только существование других источников, таких как « Жизнь Уилфрида», проясняет то, о чем Беда осторожно избегает говорить. [3] Упущения не ограничиваются Уилфридом; Беда вообще не упоминает английского миссионера Бонифация , хотя вряд ли он мало о нем знал; последняя книга содержит меньше информации о церкви того времени, чем можно было ожидать. [3] Возможное объяснение усмотрения Беды можно найти в его комментарии о том, что не следует выдвигать публичные обвинения против церковных деятелей, независимо от их грехов; Беде, возможно, не нашел ничего хорошего, что можно было бы сказать о церкви в свое время, и поэтому предпочитал хранить молчание. [3] Ясно, что у него действительно были недостатки; его письмо Экгберту содержит несколько критических замечаний в адрес церкви. [3]

Historia Ecclesiastica больше рассказывает о епископских событиях, чем о монастырях Англии. Беда действительно проливает некоторый свет на монашеские дела; в частности, в книге V он комментирует, что многие нортумбрийцы складывают оружие и уходят в монастыри «вместо того, чтобы изучать военное искусство. Каким будет результат этого, покажет будущее». [3] [37] Этот завуалированный комментарий, еще один пример осмотрительности Беды в комментариях к текущим событиям, может быть истолкован как зловещий, учитывая более конкретную критику Беде квазимонастырей в его письме Экгберту, написанном три года спустя. [3]

В рассказе Беды о жизни при дворе англосаксонских королей мало что упоминается о насилии, которое Григорий Турский упоминает как частое явление при франкском дворе. Вполне возможно, что суды были настолько разными, насколько это можно представить в их описаниях, но более вероятно, что Беде упустил некоторые моменты жестокой реальности. [35] Беда утверждает, что он написал эту работу как инструкцию для правителей, чтобы «вдумчивый слушатель побуждался подражать добру». [38] В цель Беды также не входило описание в «Истории» царей, которые не обратились в христианство . [39]

Анно Домини

В 725 году Беда написал «Исчисление времени» ( De Temporum Ratione ), используя что-то похожее на эпоху anno Domini (систему датирования до н.э./н.э.), созданную монахом Дионисием Эксигуусом в 525 году, продолжая использовать ее на протяжении всей Historia Ecclesiastica , став очень влиятельным в что привело к тому, что эта эпоха впоследствии была принята в Западной Европе. [40] В частности, он использовал anno ab incarnatione Domini (в год от воплощения Господа) или anno incarnationis dominicae (в год воплощения Господа). Он никогда не сокращал этот термин, как современный AD. Беда считал anno Domini от рождения Христа, а не от зачатия Христа . [41] : 778 

В этой работе он был первым писателем, использовавшим термин, аналогичный английскому до Рождества Христова . В первой главе 2 книги он использовал ante incarnationis dominicae tempus (до времени воплощения Господа). Однако последнее не имело большого влияния — лишь это изолированное использование повторялось другими авторами в течение всего остального Средневековья . Первое широкое использование буквы «BC» (сотни раз) произошло в Fasciculus Temporum Вернера Ролевинка в 1474 году, наряду с годами мира ( anno mundi ).

Продолжение Беды

Некоторые ранние рукописи содержат дополнительные летописные записи, которые выходят за рамки даты завершения Historia Ecclesiastica , причем последняя запись датирована 766 годом. встречаются в более ранних рукописях. [42] Большая часть материала повторяет то, что можно найти в хронике Симеона Даремского ; Считается, что оставшийся материал взят из северных хроник восьмого века. [42]

« История » была переведена на древнеанглийский язык где-то между концом девятого века и примерно 930 годом; [43] хотя сохранившиеся рукописи написаны преимущественно на западносаксонском диалекте , ясно, что оригинал содержал английские черты и поэтому предположительно был написан ученым из Мерсии или обучавшимся в ней . [44] Когда-то считалось, что перевод был сделан королем Англии Альфредом , но эта атрибуция больше не принимается, и споры сосредотачиваются на том, насколько он обязан своим происхождением покровительству Альфреда и/или его соратников. [44] [45]

« Англосаксонские хроники» , самая ранняя часть которых была составлена ​​примерно в то же время, когда был сделан перевод, в значительной степени опиралась на «Историю » , которая сформировала хронологическую структуру ранних частей «Хроник». [46]

Оценка и влияние

Historia Ecclesiastica часто копировалась в средние века, и сохранилось около 160 рукописей, содержащих ее. Около половины из них расположены на европейском континенте, а не на Британских островах. [47] Большинство текстов « Истории» Беды 8-го и 9-го веков происходят из северных частей Каролингской империи. [48] ​​В это число не входят рукописи, содержащие лишь часть работы, из которых сохранилось около 100. Впервые он был напечатан между 1474 и 1482 годами, вероятно, в Страсбурге . [47]

Современные историки тщательно изучили «Историю» , и было выпущено несколько изданий. [49] В течение многих лет ранняя англосаксонская история была, по сути, пересказом «Истории » , но недавние исследования сосредоточились как на том, чего Беда не писал, так и на том, что он сделал. Убеждение в том, что «История» была кульминацией работ Беды, целью всех его исследований, убеждение, распространенное среди историков прошлого, больше не принимается большинством ученых. [50]

« Historia Ecclesiastica» принесла Беде высокую репутацию, но его интересы отличались от интересов современного писателя-историка. [3] Его внимание к истории организации английской церкви, а также к ересям и усилиям, направленным на их искоренение, привело его к исключению светской истории королей и королевств за исключением тех случаев, когда можно было извлечь моральный урок или где они освещение событий в церкви. [3] В раннем Средневековье « Англосаксонские хроники» , «Historia Brittonum » и « Versus de patribus, regibus et Santiss Eboracensis ecclesiae» Алкуина во многом опирались на этот текст. [51]

Точно так же позднесредневековые писатели Уильям Малмсберийский , Генрих Хантингдонский и Джеффри Монмутский использовали его произведения в качестве источников и вдохновений. [52] Ранние современные писатели, такие как Полидор Вергилий и Мэтью Паркер , елизаветинский архиепископ Кентерберийский, также использовали « Историю» , и его работы использовались как протестантскими, так и католическими сторонами в религиозных войнах. [53]

Некоторые историки поставили под сомнение достоверность некоторых рассказов Беды. Один историк, Шарлотта Бер, утверждает, что рассказ «Истории» о прибытии германских захватчиков в Кент следует рассматривать как текущий миф, а не историю. [54] Историк Том Холланд пишет: «Когда в поколениях, последовавших за Альфредом , было создано объединенное королевство Англии, именно история Беды придала ему чувство происхождения, выходящее за пределы его основания». [55]

Рукописная традиция

Рукописи Historia Ecclesiastica обычно делятся на две группы, известные историкам как «c-тип» и «m-тип». [56] Чарльз Пламмер в своем издании «Беды» 1896 года выявил шесть характерных различий между двумя типами рукописей. [56] Например, в рукописях типа c отсутствует одно из чудес, приписываемых святому Освальду в книге IV, глава 14, а тип c также включает 733 и 734 годы в хронологическом резюме в конце работы, тогда как рукописи m-типа заканчиваются 731 годом. [56]

Пламмер думал, что это означает, что тип m определенно был раньше, чем тип c, но это оспаривается Бертрамом Колгрейвом в его издании текста 1969 года. [56] Колгрейв отмечает, что добавление пары анналов — это простое изменение, которое переписчик может внести в любой момент истории рукописи; он также отмечает, что пропуск одного из чудес Освальда не является ошибкой переписчика и явно подразумевает, что m-тип является более поздней версией. [56]

Среди многочисленных сохранившихся рукописей можно обнаружить некоторые генеалогические связи. Самые ранние рукописи, использованные для установления c-текста и m-текста, следующие. [57] Буквы в колонке «Версия» обозначают буквы, используемые историками для обозначения этих рукописей.

Отношения между рукописями

Взаимосвязь между некоторыми ранними рукописями Historia Ecclesiastica.

За некоторыми исключениями, континентальные копии Historia Ecclesiastica относятся к типу m, а английские копии — к типу c. [56] Среди c-текстов рукопись K включает только книги IV и V, а C и O являются полными. O — более поздний текст, чем C, но он независим от него, поэтому оба являются ценной проверкой правильности. Считается, что оба они взяты из более ранней рукописи, отмеченной на диаграмме буквой «c2», которая не сохранилась. [57]

Сравнение K и c2 дает точное понимание исходного c-текста, но для первых трех книг, которых нет в K, иногда невозможно узнать, представляет ли вариантное прочтение в C и O исходное состояние c-text или является вариацией, встречающейся только в c2. Одна длинная глава, книга I, глава 27, также находится в другой рукописи, Rh. 95 в Цюрихской Центральной библиотеке; это еще один свидетель c-текста, который, по-видимому, не зависит от c2, поэтому полезен в качестве дополнительной перекрестной проверки c-текста. [57]

М-текст во многом зависит от рукописей M и L, которые представляют собой очень ранние копии, сделанные вскоре после смерти Беды. Оба, вероятно, были взяты из оригинала, хотя это не точно. Еще три рукописи, U, E и N, по-видимому, являются потомками нортумбрийской рукописи, которая не сохранилась, но попала на континент в конце 8 века. Все эти три рукописи являются ранними, но они менее полезны, чем можно было бы подумать, поскольку L и M сами по себе очень близки к оригиналу. [57]

Текст как m-типа, так и c-типа, кажется, был точно скопирован. Взяв согласованный текст из самых ранних рукописей, Бертрам Колгрейв насчитал 32 места, где была очевидная ошибка того или иного рода. Однако 26 из них можно найти в транскрипции из более раннего источника, и при проверке независимых копий этих источников становится очевидным, что в таких случаях Беда копировал ошибку в свой собственный текст. [58]

История рукописей

Рукописи, написанные до 900 г., включают:

Копии редки на протяжении всего X века и большей части XI века. Наибольшее количество копий работ Беды было сделано в XII веке, но значительное возрождение интереса произошло в XIV и XV веках. Многие экземпляры имеют английское происхождение, но, что удивительно, многие из них — континентального происхождения. [59]

История печати

Первый печатный экземпляр Historia Ecclesiastica появился в типографии Генриха Эггештайна в Страсбурге , вероятно, между 1475 и 1480 годами. Дефект в тексте позволяет идентифицировать рукопись, которую использовал Эггештайн; впоследствии он появился в каталоге венских доминиканцев 1513 года. Эггештайн также напечатал издание « Церковной истории » Евсевия в переводе Руфина , и эти две работы были переизданы, переплетенные в один том, 14 марта 1500 года Георгом. Хуснер, тоже из Страсбурга. Еще одно переиздание появилось 7 декабря 1506 года от Генриха Грана и С. Раймана в Агенау . [60]

Парижское издание появилось в 1544 году, [61] а в 1550 году Джон де Грав выпустил издание в Антверпене . Два переиздания этого издания появились в 1566 и 1601 годах. В 1563 году Иоганн Херваген включил его в третий том своей восьмитомной Opera Omnia , а она, в свою очередь, была переиздана в 1612 и 1688 годах. Михаэль Сонниус выпустил издание в Париже в 1587 году. , включая Historia Ecclesiastica в сборник других исторических произведений; а в 1587 году Иоганн Коммелин включил его в аналогичный сборник, напечатанный в Гейдельберге . В 1643 году Авраам Уэлок выпустил в Кембридже издание, в котором древнеанглийский текст и латинский текст располагались в параллельных колонках, первое в Англии. [60]

Все вышеперечисленные издания были основаны на C-тексте. Первое издание, в котором использовались рукописи типа m, было напечатано Пьером Шиффле в 1681 году с использованием потомка рукописи Мура. Для издания 1722 года Джон Смит получил рукопись Мура, а также, имея доступ к двум экземплярам в Библиотеке Коттона , смог напечатать очень качественное издание. Смит предпринял свое издание под влиянием Томаса Гейла , при поддержке Ральфа Торесби и при помощи Хамфри Уэнли по древнеанглийскому языку . [62] [63]

Большую часть времени он прожил в Кембридже и работал над ним, но не дожил до завершения подготовки. Его сын Джордж выпустил в 1722 году « Historiæ Ecclesiasticæ Gentis Anglorum Libri Quinque», auctore Venerabili Bæda… cura et studio Jones, STP , опубликованную издательством Cambridge University Press . [3] Он содержит предисловие к «Исчислению времени» и мировую хронику. [64] Там была древнеанглийская версия Historia ecclesiastica . [65] Издание Смита описывается Дэвидом К. Дугласом как «огромное продвижение» по сравнению с предыдущими, добавляя, что текстовая критика Беды почти не менялась до 1896 года, когда появилось издание Пламмера. [66]

Впоследствии наиболее заметным изданием стало издание Чарльза Пламмера , чье издание Venerabilis Bedae Opera Historica 1896 года с полными комментариями стало краеугольным камнем для всех последующих исследований. [60] [67]

Факсимиле и изображения рукописей

Лондон, Британская библиотека, Коттон MS Тиберий C II, 1-я половина 9 века, латынь https://www.bl.uk/collection-items/bedes-ecclesiastic-history-of-the-english-people

Оксфорд, Бодлианская библиотека, MS. Таннер 10, первая половина X века, древнеанглийский https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/8fb7abbc-bea5-494b-8ed5-34d11c8ce942/surfaces/04b93784-d6fa-4346-852b-724c0d9d7877/

Кембридж, Колледж Корпус-Кристи, MS 041, гр. 11 век, древнеанглийский https://parker.stanford.edu/parker/catalog/qd527zm3425

Кембридж, Университетская библиотека, MS Kk.5.16 (Беда Мура), около 737 https://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-KK-00005-00016/1

Издания

Переводы

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ ab Фармер 1978, с. 21
  2. ^ ab Фармер 1978, с. 22
  3. ^ abcdefghijklmnopqrstu vw Кэмпбелл «Беда» Оксфордский национальный биографический словарь
  4. ^ ab Фармер 1978, с. 31
  5. ^ Фермер 1978, стр. 31–32.
  6. ^ Абельс 1983, стр. 1–2.
  7. ^ ab Фармер 1978, с. 32
  8. ^ Беда, «Предисловие», Historia Ecclesiastica , стр. 41.
  9. ^ Судорога, «Монквермаут (или Уэрмаут) и Джарроу», стр. 325–326.
  10. ^ abcd Farmer 1978, с. 25
  11. ^ Лапидж, «Гилдас», с. 204.
  12. ^ Мейварт "Беде" Зеркало с. 831
  13. ^ Мейварт "Беде" Зеркало с. 843
  14. Кейнс, «Нотхельм», стр. 335–336.
  15. Церковная история Уоллеса-Хэдрила Беды, стр. 37–38.
  16. ^ abc Беда, Historia Ecclesiastica , Предисловие, стр. 42.
  17. ^ Рассказчики Гоффара , стр. 296–307.
  18. ^ аб Брукс «От британского к английскому христианству» Обращение и колонизация, стр. 7–10.
  19. ^ Брукс «От британского к английскому христианству» Обращение и колонизация, стр. 12–14.
  20. ^ Рэй 2001, стр. 57–59.
  21. ^ Фермер 1978, с. 26
  22. ^ ab Фармер 1978, с. 27
  23. ^ Брукс «От британского к английскому христианству» Обращение и колонизация, стр. 4–7.
  24. ^ Фермер 1978, с. 30
  25. ^ Фермер 1978, стр. 30–31.
  26. ^ Хайэм 2006, с. 54
  27. ^ Рассказчики Гоффара с. 235
  28. ^ Рассказчики Гоффара с. 240
  29. ^ Рассказчики Гоффара с. 326
  30. ^ Чедвик «Теодор» архиепископ Теодор стр. 92–93.
  31. ^ Фермер 1978, стр. 26–27.
  32. ^ Фермер 1978, стр. 25–26.
  33. ^ abc Йорк, Короли и королевства , с. 100.
  34. ^ Фермер 1978, стр. 29–30.
  35. ^ ab Фармер 1978, с. 23
  36. ^ Такер 1998, стр. 474–476.
  37. ^ Беде, HE, V.23
  38. ^ Цитируется по Брауну 1999, с. 20
  39. ^ Тайлер 2007, с. 148
  40. ^ Блэр 1990, с. 269
  41. ^ Блэкберн, Бонни Дж.; Холфорд-Стривенс, Леофранк (1999). Оксфордский компаньон года: исследование календарных обычаев и исчисления времени . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-214231-3. ... если Дионисий, чьи календарные правила или аргументы считают началом года сентябрь, а не январь, рассматривал воплощение как синоним рождения (как это делают его ранние последователи, включая Беду)(впервые опубликовано в 1999 г.)
  42. ^ abc Whitelock, Английские исторические документы , стр. 259–260.
  43. ^ Староанглийская версия «Церковной истории английского народа» Беды , изд. Томас Миллер, Общество ранних английских текстов, OS 95, 96, 110, 111 (Лондон: Трюбнер, 1890–98).
  44. ^ ab Шэрон М. Роули, Староанглийская версия Historia ecclesiastica Беды , Англосаксонские исследования, 16 (Кембридж: DS Brewer, 2011), стр. 36–46.
  45. ^ Хайэм 2006, с. 24
  46. ^ Хайэм 2006, с. 25
  47. ^ аб Райт Компаньон Беде, стр. 4–5.
  48. ^ Хайэм 2006, с. 21
  49. ^ Рассказчики Гоффара с. 236
  50. ^ Рассказчики Гоффара , стр. 238–9.
  51. ^ De pontificibus et Santisis Ecclesiae Eboracensis, Епископы, короли и Святые Йорка , изд. и транс. Питер Годман (Оксфорд: Clarendon Press, 1982).
  52. ^ Хайэм 2006, с. 27
  53. ^ Хайэм 2006, с. 33
  54. ^ Бер «Происхождение королевской власти» Раннесредневековая Европа, стр. 25–52.
  55. Том Холланд, «Почему даже атеисты думают как христиане», New Statesman , 4 сентября 2019 г.
  56. ^ abcdef Colgrave & Mynors, Церковная история Беды , стр. xl – xli.
  57. ^ abcdefghijkl Colgrave & Mynors, Церковная история Беды , стр. xli – xlv.
  58. ^ Colgrave & Mynors, Церковная история Беды , стр. xxxix – xl.
  59. ^ Лайстнер, MLW (совместно с Его Святейшеством Кингом), Ручной список рукописей Беды , Итака, штат Нью-Йорк: Cornell UP (1943).
  60. ^ abc Colgrave & Mynors, Церковная история Беды , стр. lxx – lxxiii.
  61. Колгрейв называет источником этого Пьера Шиффле, выпустившего издание Беды в 1681 году; Колгрейв отмечает, что сам не видел этого издания. См. Колгрейв и Майнорс, Церковная история Беды , с. lxxi, н. 1.
  62. Нью-Джерси Хайэм (22 ноября 2006 г.). (Повторное) чтение Беды: церковная история в контексте. Рутледж. п. 30. ISBN 978-1-134-26065-2.
  63. ^ Беннетт JAW; Джек Артур Уолтер Беннетт; Пьеро Боитани (1982). Гуманный медиевист и другие очерки по английской литературе и обучению от Чосера до Элиота. Эд. ди История и Леттература. стр. 213–. GGKEY:552YP7WE2FC.
  64. Святой Беда (Достопочтенный) (1 января 1999 г.). Беда, «Исчисление времени». Издательство Ливерпульского университета . п. xcvii. ISBN 978-0-85323-693-1.
  65. ^ Шэрон М. Роули (2011). Староанглийская версия «Церковной истории» Беды. Boydell & Brewer Ltd. с. 26. ISBN 978-1-84384-273-6.
  66. ^ Дэвид К. Дуглас (1943). Английские учёные . Джонатан Кейп. п. 75.
  67. Колгрейв комментирует, что отсутствие им рукописи L «не умаляет ценности его текста, который справедливо можно охарактеризовать как окончательный. Широта его интересов и точность его знаний должны стать предметом зависти любого преемника». Д. Х. Фармер в журнале Penguin Bede говорит, что «как и все предыдущие издания «Церковной истории» Беды, это издание основано на новаторской работе Чарльза Пламмера». См. Колгрейв и Майнорс, Церковная история Беды , с. lxxiii и Фармер 1978, с. 17
  68. ^ Лапидж 2014.
  69. ^ 1643/4: англосаксонская версия, параллельная латыни в издании Авраама Уэлока (editio Princeps of the Anglo-Saxon); Baedae Historia Ecclesiastica a gloriosissimo veterum Anglo-Saxonum rege Aluredo Saxonice reddita , cura et studio Yogannis Smith , Cantabrigiae, 1722; Староанглийская версия «Церковной истории английского народа» Беды , изд. Томас Миллер, Общество ранних английских текстов, OS 95, 96, 110, 111 (Лондон: Трюбнер, 1890–98).

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки