stringtranslate.com

англофил

Мемориальная доска в соборе Святого Георгия , посвященная Полу Меллону , американскому филантропу и известному англофилу.

Англофил – это человек, который восхищается или любит Англию , ее людей , ее культуру , ее язык и/или ее различные акценты . [1] [2]

Этимология

Слово происходит от латинского слова Anglii и древнегреческого слова φίλος philos , что означает «друг». Его антониманглофоб . [3]

История

Обзор

The James , паб в английском стиле в Мюнстере , украшенный британским флагом и знаком Якова II.

Впервые слово «англофил» использовалось в 1864 году Чарльзом Диккенсом в книге «Круглый год» , когда он описал «Revue des deux Mondes» как «продвинутое и в некоторой степени «англофильское» издание». [4]

В некоторых случаях термин «англофилия» представляет собой индивидуальную оценку английской истории и традиционной английской культуры (например , Уильям Шекспир , Джейн Остин , Сэмюэл Джонсон , Гилберт и Салливан ). Англофилия также может характеризоваться любовью к британской монархии и системе правления (например, Вестминстерской системе парламента) и другим институтам (например, Королевской почте ), а также ностальгией по бывшей Британской империи и английской классовой системе . Англофилам могут понравиться английские актеры, фильмы, телешоу (такие как «Доктор Кто» , «Аббатство Даунтон» , «Шерлок» , «Top Gear» и «Острые козырьки» ), радиошоу, комедии (например, «Монти Пайтон» ), музыканты (например, «Битлз» , «Роллинг Стоунз» ). , Queen , Pink Floyd , Элтон Джон , Blur и Oasis ), авторы (такие как Уильям Шекспир , Чарльз Диккенс , Джейн Остин , Дж. Р. Р. Толкиен и Артур Конан Дойл ), журналы, модельеры, автомобили (такие как Aston Martin и Rolls -Ройс ), традиции (например, британский рождественский ужин ) или субкультуры. [5]

Англофилы могут использовать британское написание вместо американского написания на английском языке, например, «цвет» вместо «цвет», «центр», а не «центр», и «путешественник», а не «путешественник». В последнее время в Соединенных Штатах увеличилось использование выражений британского английского языка в повседневной беседе и новостях. [6] [7] [8] Тенденция, непонимание и неправильное использование этих выражений американцами стали темой интереса средств массовой информации как в Соединенных Штатах, так и в Соединенном Королевстве. [6] [7] [8] Профессор английского языка Университета штата Делавэр Бен Ягода утверждает, что использование британского английского «зарекомендовало себя как лингвистическое явление, которое не проявляет никаких признаков ослабления». [6] [7] [8] Линн Мерфи , лингвист из Университета Сассекса , отмечает, что эта тенденция более выражена на северо-востоке США . [7]

Англомания

Около 1722 года французский философ Вольтер стал англофилом; он жил в Великобритании между 1726 и 1728 годами. [9] Во время своего пребывания в Великобритании Вольтер выучил английский язык и выразил восхищение Британией как страной, где, в отличие от Франции, цензура была свободной, можно было свободно выражать свои взгляды, а бизнес считался респектабельное занятие. [10] Вольтер выразил свою англофилию в своих «Письмах об английской нации» , книге, впервые написанной на английском языке и опубликованной в Лондоне в 1733 году, где он много хвалил британский эмпиризм как лучший способ мышления. [11] Французская версия, Lettres philosophiques , была запрещена в 1734 году как антиклерикальная, после жалоб со стороны Римско-католической церкви ; книгу публично сожгли в Париже, а единственного книготорговца, желающего продать ее, отправили в Бастилию . [12] Однако подпольные экземпляры « Философской литературы» были напечатаны в нелегальной типографии в Руане, и книга стала огромным бестселлером во Франции, вызвав волну того, что французы вскоре назвали англоманией . [12]

Философские письма впервые познакомили французов с британскими писателями и мыслителями, такими как Джонатан Свифт , Исаак Ньютон и Уильям Шекспир , которые до этого были едва известны во Франции. [12] Успех «Философской литературы» и последовавшая за ним волна англомании сделали все английское яростью во Франции, причем английская еда, английский стиль и английские сады были особенно популярны. [12] В конечном счете, популярность англомании привела к негативной реакции: в 1757 году Х.Л. Фужере де Монброн опубликовал « Противоядие от англомании », в котором он приводил доводы в пользу превосходства французской культуры и критиковал британскую демократию как простую «мобократия». [13]

Шекспиромания

Немецкая телефонная будка в Билефельде , спроектированная как дань уважения традиционной британской телефонной будке.

Англофилия стала популярной в немецких государствах в конце 18-го и начале 19-го веков, при этом немецкую публику особенно привлекало творчество Шекспира , явление, известное в Германии как Шекспиромания . [14] В 1807 году Август Вильгельм Шлегель перевел все пьесы Шекспира на немецкий язык, и популярность перевода Шлегеля была настолько велика, что немецкие националисты вскоре начали утверждать, что Шекспир на самом деле был немецким драматургом, написавшим свои пьесы на английском языке. [15] Английские актеры посещали Священную Римскую империю с конца 16 века, чтобы работать «скрипачами, певцами и жонглерами», и благодаря им творчество Шекспира впервые стало известно в Рейхе . [16] Писатель Иоганн Вольфганг фон Гете называл пьесы Шекспира «огромной оживленной ярмаркой», что он приписывал его англичанству, написав: «Повсюду в Англии – окруженные морями, окутанные туманом и облаками, активные во всех части мира". [17]

В Рейхе XVIII века немецкие критики-франкофилы предпочитали правила французского классического театра, которые жестко устанавливали точные правила единства времени и места, и рассматривали творчество Шекспира как «беспорядок». [17] В речи, произнесенной во Франкфурте 14 октября 1771 года, Гете похвалил Шекспира за освобождение своего разума от жестких французских правил, сказав: «Я прыгнул на свободный воздух и внезапно почувствовал, что у меня есть руки и ноги... Шекспир, мой друг, если бы ты был сегодня с нами, я мог бы жить только с тобой». [18] В 1995 году The New York Times заметила: «Шекспир имеет почти гарантированный успех в Германии, где его произведения пользуются огромной популярностью уже более 200 лет. По некоторым оценкам, пьесы Шекспира чаще ставятся в Германии». чем где-либо еще в мире, не исключая его родную Англию. Рынок его работ, как в английском, так и в немецком переводе, кажется неисчерпаемым». [19]

В свою очередь, одержимость немцев Шекспиром сделала англофилию очень популярной, причем англичан хвалили за их «спонтанный» характер, который позволял людям быть самими собой. [20] Оснабрюкский историк Юстус Мёзер писал, что Англия была всем, чем должна быть объединенная Германия, поскольку Британия была страной «органического» естественного порядка, где аристократия уважала свободы людей и имела чувство долга перед нацией. [21]

«Идеальные джентльмены»

Во Франции XIX века англофилия была популярна в определенных кругах, но не среди французов в целом. Реакционный католик-роялист-интеллектуал Шарль Моррас придерживался яростно-англофобской точки зрения, считая Британию «раковой опухолью» мира, которая портит все хорошее, особенно в его любимой Франции. [22] Однако консервативный французский историк искусства и критик Ипполит Тэн был англофилом, который очень восхищался Британией как страной «цивилизованного» аристократического порядка, который в то же время приветствовал свободу и «самоуправление». [23] В юности Тэн чувствовал себя угнетенным католической церковью , в которой воспитывались его учителя в лицее . Он жаловался, что с ним обращались как с «лошадью между оглоблями телеги». [24]

Однако Тэн не доверял массам, рассматривал Французскую революцию как своего рода катастрофу, вызванную тем, что бессмысленные массы получили власть, и заявил, что предоставить каждому право голоса было бы все равно, что сделать каждого моряка капитаном корабля. [24] Для Тэна Британия воплотила его идеальную политическую систему и объединила в себе лучшие черты порядка и свободы. Государство имело ограниченные полномочия, но люди инстинктивно подчинялись элите. [24] Для Тэна сутью la grande idée anglaise (великой английской идеи) было «убеждение в том, что человек прежде всего свободный и нравственный человек». [25] Тэн объяснил это «еврейским» духом британского народа, который, по его мнению, отражал влияние протестантизма, особенно англиканской церкви, которой Тейн очень восхищался. [26] Тэн утверждал, что, поскольку британцам-протестантам приходилось оправдываться перед Богом, им приходилось создавать моральные правила, применимые не только к другим, но и к ним самим, что создавало культуру самоограничения. [27] Тэн имел невысокое мнение о простых британцах, но он очень уважал джентльменов, которых он встречал во время своих британских поездок, которых он хвалил за их моральные качества. [27]

Тэн с некоторой завистью отмечал, что во Франции термин gentilhomme относился только к человеку, известному своим чувством стиля и элегантности, и не относился к его моральным качествам. Во Франции не было эквивалента идее британского джентльмена. [27] Тэн отмечал, что разница между французским gentilhomme и британским джентльменом заключалась в том, что последний не только обладал утонченностью и элегантностью, ожидаемыми от gentilhomme , но также, что более важно, обладал чувством фундаментальной порядочности и чести, которые не позволяли ему делать что-либо бесчестное. . [27] Тэн считал, что причина того, что британцы, но не французы, могли производить джентльменов для управления своей нацией, заключалась в том, что британское дворянство было меритократическим и всегда открыто для тех, чьи таланты были позволены подняться, но французское дворянство было исключительным и очень реакционный. [28] Тейн также восхищался государственными школами, такими как Харроу , Итон и Регби, за их способность превращать молодых людей в джентльменов, но он находил такие аспекты государственных школ, как порка и курение, варварскими. [29]

Французом, на которого большое влияние оказала англофилия Тена, был барон Пьер де Кубертен , который, прочитав « Записки Тена об Англии» , захотел основать школы для подготовки джентльменов во Франции. [30] Кубертен был убежден, что упор, уделяемый спорту в английских государственных школах, является ключом к воспитанию джентльменов и что молодым французам необходимо чаще заниматься спортом, чтобы научиться быть джентльменами. [31] Кубертен был особенно очарован тем вниманием, которое уделялось спорту в школе регби, которую он усердно изучал. [32] Кубертен считал, что Великобритания была самой успешной нацией в мире, о чем свидетельствует ее всемирная империя, и что если бы французы были больше похожи на британцев, французы никогда бы не потерпели поражение от немцев во Франко-французской войне . Прусская война . [30] Как и Тэн, Кубертен восхищался неравенством британской системы образования, с одобрением отмечая, что только зажиточные семьи могут позволить себе отправить своих сыновей в государственные школы: «Давайте откажемся от этой опасной несбыточной мечты о равном образовании для всех и следуйте примеру [британского] народа, который так хорошо понимает разницу между демократией и равенством!» [33]

Прочитав «Школьные дни» Тома Брауна , роман, который любил Кубертен, и эссе Томаса Арнольда , Кубертен поверил, что режим регулярного бокса, гребли, крикета и футбола , практикуемый в британских государственных школах, создаст джентльменов и «мускулистых христиан» в Франция в том, что Кубертен восхищенно называл режимом Арнольдьеном (режимом Арнольда). [34] Кубертен писал, что, основываясь на прочтении «Школьных дней» Тома Брауна , бокс был «естественным и английским способом для английских мальчиков уладить свои ссоры». Он также заявил: «Твердое служение Богу является условием хорошего служения Ему». [35]

После встречи с Уильямом Юартом Гладстоном в 1888 году Кубертен спросил его, согласен ли он с утверждением, что британский ренессанс (британский ренессанс) был вызван образовательными реформами Арнольда. Этот тезис удивил Гладстона, который сказал Кубертену: «Ваша точка зрения совершенно нова, но... она правильная». [36]

В 1890 году Кубертен посетил Венлокские Олимпийские игры, организованные доктором Уильямом Пенни Бруксом , которого Кубертен назвал «английским врачом раннего возраста, романтичным и практичным одновременно». [37] Кубертен был очарован играми, проводимыми в деревне Мач-Венлок , в сельском Шропшире , и сказал, что это возможно только в Англии. [38] Кубертен любил английскую сельскую местность и был впечатлен тем, как жители деревни гордились тем, что они родом как из Шропшира , так и из Британии: «Только англосаксонская раса сумела сохранить два чувства [любовь к нации и своего региона] и в укреплении одного посредством другого». [38]

Игры Мач-Венлока, сознательно имитирующие Олимпийские игры в древней Греции, вдохновили Кубертена на организацию первых современных Олимпийских игр в Афинах в 1896 году. [39]

«Восточный вопрос»: англофилия на Балканах

Между 14 и 17 веками Балканский регион Европы был завоеван Османской империей . В 19 веке различные православные народы, такие как греки, болгары и сербы, обвиняя их в угнетении со стороны османов-мусульман, вели войны за независимость. Британская политика в отношении « восточного вопроса » и, в частности, на Балканах колебалась между опасениями, что упадок османской мощи позволит заклятому врагу Британии, России, заполнить пустоту на Балканах и Ближнем Востоке, и гуманитарной заботой о христианстве. народы, угнетаемые османами.

Болгария

В 1876 году восстание в Болгарии было жестко подавлено, когда Османское государство развязало внушающих страх башибузуков, чтобы они начали кампанию грабежей, убийств, изнасилований и порабощения против болгар и 15 000 болгарских мирных жителей в серии массовых убийств, которые потрясли Запад. [40] Консервативное правительство под руководством премьер-министра Бенджамина Дизраэли , которое рассматривало Османскую империю как оплот против России, стремилось отрицать так называемые «болгарские ужасы» под предлогом реальной политики . [41] Напротив, лидер либералов Уильям Юарт Гладстон энергично выступил в поддержку балканских народов, живущих под властью Османской империи, предал гласности «болгарские ужасы» в своей знаменитой брошюре 1876 года « Болгарские ужасы и вопрос Востока » и потребовал что Великобритания поддерживает независимость всех балканских народов по гуманитарным соображениям. [42] Несмотря на то, что правительство Дизраэли поддерживало османов, кампания Гладстона по пропаганде грубых нарушений прав человека, совершаемых османами, и поддержка движений за независимость Балкан не только сделали его чрезвычайно популярным на Балканах, но и привели к волне англофилии. среди некоторых балканских христиан, которые восхищались Британией как страной, способной родить кого-то вроде Гладстона. [43]

Англофилия была редкостью на Балканах в 19 веке, поскольку балканские мусульмане смотрели на Османскую империю, в то время как балканские христиане обычно искали вдохновения во Франции или России. Гладстон считал себя защитником прав человека, что побудило его в 1890 году критиковать антикитайские законы в Австралии на том основании, что китайских иммигрантов наказывали за их добродетели, такие как готовность много работать, а не за любые предполагаемые пороки. [44] Точно так же Гладстон считал себя защитником прав малых наций, что привело к поддержке «самоуправления» Ирландии (т.е. передачи власти от Вестминстера ирландскому парламенту). Те же принципы, которые побудили Гладстона поддержать самоуправление ирландцев и права китайских иммигрантов в Австралии, заставили его очень сочувствовать балканским народам.

балканские англофилы, такие как Владимир Йованович и Чедомил Миятович в Сербии ; Иоанн Геннадий и Элеутериос Венизелос в Греции и Иван Евстратиев Гешов в Болгарии были склонны восхищаться британским либерализмом, особенно гладстоновского типа. [45] Более того, все пятеро из вышеупомянутых мужчин видели в Британии пример либеральной державы, которая успешно создала институты, призванные служить индивидууму, а не государству, что вдохновило их на создание институтов в своих новых странах. независимые нации. [46] Наконец, хотя Венизелос, Гешов, Йованович-Геннадий и Миятович были националистами, по стандартам Балкан они были толерантными националистами, которые восхищались Соединенным Королевством как государством, которое объединило англичан, шотландцев, валлийцев и Ирландцы жили вместе в мире и согласии в одном королевстве (точная точность этой точки зрения не имеет значения, поскольку именно так смотрели на британцев на Балканах), в котором они видели британский юнионизм как пример для своих собственных многоэтнических наций. [45]

Сербия

Ранним сербом-англофилом был писатель, философ, переводчик и первый министр образования Доситей Обрадович . Он был первым человеком в современной истории Сербии, соединившим две культуры. [47]

Йованович был сербским экономистом и политиком ярко выраженных либеральных взглядов, на которого большое влияние оказали книга Джона Стюарта Милля « О свободе» 1859 года и Гладстон, придерживавшийся точки зрения, что Великобритания должна быть моделью для модернизации Сербии, которая возникла как де фактически независимое государство в 1817 году после пребывания под властью Османской империи с 1389 года. [48] В 1863 году Йованович опубликовал в Лондоне англоязычную брошюру « Сербская нация и восточный вопрос», в которой он стремился доказать параллели между британской и сербской историями с акцент на борьбе за свободу как определяющей черте истории обеих стран. [49] После возвращения в Сербию Владимир Йованович прочитал в Белграде лекцию, в которой говорилось: «Давайте взглянем на Англию, имя которой так известно. Счастливые обстоятельства сделали ее страной, где общий прогресс человечества был достигнут наилучшим образом. Нет такой известной истины или науки, которая не обогатила бы народное сознание в Англии... Одним словом, в Англии имеются все известные сегодня условия для прогресса» [50] .

Дипломат, экономист и политик Чедомил Миятович стал англофилом после женитьбы на британке Элоди Лоутон в 1864 году . Там он стал активно участвовать в культурной деятельности и настолько полюбил Британию, что жил в Лондоне с 1889 года до своей смерти в 1932 году. [52] Он был самым плодовитым переводчиком британских книг на сербско-хорватский язык и написал шесть книг на английском языке. [53] Миятович считала, что Британия может многому научить Сербию, и предпочитала переводить на сербско-хорватский язык книги, пропагандирующие либеральные ценности. [52] Либерализм Миятовича был настолько велик, что, когда он присутствовал на Гаагской мирной конференции в 1899 году, представляя Сербию, он попытался сделать так, чтобы делегаты, представляющие азиатские государства, выполняли функции вице-президентов различных секций конференции, чтобы обеспечить определенную степень равенства. между европейцами и азиатами. Его предложение было категорически отвергнуто. [54] В 1912 году Миятович приписывала свой космополитический либерализм жизни в Лондоне и писала другу в Сербии: «Я действительно старый человек, но кажется, что никогда в моем сердце не было более живого и щедрого сочувствия не только к интересы и прогресс нашей Сербии, но также и интересы и прогресс мира. В Лондоне человек не может не чувствовать себя «гражданином мира», не может не видеть более высоких, более широких и широких горизонтов». [55] Как и многие другие балканские англофилы, Миятович желал союза между Восточной Православной и Англиканской церквями, и в своей политике на него большое влияние оказал Гладстон. [55] Миятович также написала двадцать романов на сербском языке, все они исторические романы, вдохновленные любимым писателем Миятович, сэром Вальтером Скоттом . [56]

Писатель и политик Гешов впервые начал изучать английский язык в 14 лет, а в 16 лет переехал в Манчестер и впоследствии получил образование в Оуэн-колледже. [57] Во время своего пребывания в Великобритании Гешов вспоминал: «На меня повлияла английская политическая и общественная жизнь, среди которой я развивался. И что особенно осталось в моей памяти, так это мысли и произведения Джона Стюарта Милля». [40] В 1885 году Сербия напала на Болгарию и потерпела поражение. Гешов заключил мирный договор со своим коллегой-англофилом Миятовичем, о чем последний вспоминает в своих мемуарах: «Делегат Болгарии Иван Гешов и я, питая восхищение британским народом и его поступками, сразу вступили в дружеские отношения». [58] Находясь под сильным влиянием Милля, Гешов был сторонником либерализма в новой независимой Болгарии и выступал за социальные и политические реформы. [59] В 1911 году англофил Гешов, ставший премьер-министром Болгарии, начал секретные переговоры с премьер-министром Греции Венизелосом, англофилом, о создании Балканской лиги, которая раз и навсегда изгонит османов с Балкан. [60] В ходе Первой Балканской войны 1912–1913 годов Балканский союз Сербии, Болгарии, Греции и Черногории осенью 1912 года нанес османам серию поражений, в результате чего османы почти полностью покинули Балканы. .

Греция

Геннадий был богатым греком и известным библиофилом, получившим образование в английском протестантском колледже на Мальте, который переехал в Лондон в 1863 году в возрасте 19 лет, где работал журналистом в либеральной газете The Morning Star . [61] После убийств Дилесси, в которых группа британских аристократов была убита греческими бандитами, что привело к вспышке нападок на греков в Британии, Геннадий опубликовал брошюру « Заметки о недавних убийствах, совершенных разбойниками в Греции» , в которой он защищал Греческий народ от обвинений, выдвинутых в британской прессе, что все греки были головорезами. [61] С 1875 по 1880 год Геннадий работал в греческой миссии в Лондоне, где в 1878 году он произнес речь: «Она находит в нас тем более готовый отклик, чем две нации, Великобритания и маленькая Греция, обе достигли это правда, что он занимал высочайшее положение среди людей на земле в разные эпохи, но благодаря одинаковым занятиям торговлей и одинаковой любви к цивилизации и прогрессу». [62] Геннадий несколько сроков служил греческим министром в Лондоне, женился на британке в 1904 году и много работал над улучшением интеллектуальных связей между Грецией и Великобританией, а также помог основать Общество эллинистических исследований в Лондоне и Британскую школу археологии в Афинах. [63] Отражая свою англофилию, Геннадий поддерживал экуменизм , пытался осуществить союз между восточными православными церквями и англиканской церковью и подарил греческому народу свою огромную коллекцию из 24 000 британских книг в библиотеке, названной в честь его отца Геннадиона . [64]

Венизелос был греческим либеральным политиком, который несколько раз занимал пост премьер-министра Греции в период с 1910 по 1933 год. Во время Первой мировой войны Венизелос пытался вовлечь Грецию в войну на стороне союзников, вызвав столкновение с королем германофилов Константином I и, таким образом, возглавив к национальному расколу между сторонниками короля и премьер-министра. [65] В 1915 году Венизелос заявил в интервью британскому журналисту: «Что бы ни случилось в течение следующих нескольких критических недель, пусть Англия никогда не забывает, что Греция с ней, сердцем и душой, помня свои прошлые акты дружбы в трудные времена». меньше трудностей и с нетерпением жду прочного союза в ближайшие дни». [66] Готовность Венизелоса бросить вызов королю и заставить Грецию сражаться с Союзным государством отчасти объяснялась его англофилией, поскольку он искренне верил, что Британия может многому научить греков. Это побудило его помочь основать Англо-эллинский образовательный фонд в 1918 году. Он считал, что союз с британцами позволит грекам, наконец, реализовать идею Мегали («Великая идея») о подчинении греков Анатолии османскому правлению. Греция. [67]

Die Swingjugend и les Zazous

В конце 1930-х годов в Германии возникла молодежная контркультура, представлявшая так называемую die Swingjugend («Качающаяся молодежь»), группу немецких подростков, которые не любили Гитлерюгенд и Союз немецких девушек , но любили встречаться и танцевать под новейшую «английскую музыку» (обычно это был американский свинг и джаз), что в то время было незаконно. [68] «Свинг-молодежь» обычно происходила из семей среднего класса в северной Германии. Гамбург, самый англофильский из немецких городов, считался «столицей» движения «Свинг-молодежь». «Свинг-молодежь» была англофилами, которые предпочитали одеваться в «английском стиле»: мальчики носили клетчатые пальто и шляпы-гомбурги , несли зонтики и курительные трубки, а девочки завивали волосы и наносили много макияжа. [68] В Третьем рейхе «естественный вид» без макияжа и с заплетенными волосами был предпочтительным стилем для женщин, поэтому «свинг-бэби», как называли женщин из «свинг-молодежи», отвергали то, что было у их режима. прописано для них. [68] Отражая свою англофилию, «свинг-молодежь» часто предпочитала говорить и писать друг другу на английском языке (английский вместе с французским были языками, широко преподаваемыми в гимназиях с начала 20 века).

В течение первых пяти лет Третьего рейха нацистская пропаганда была благоприятна для Британии, поскольку Гитлер надеялся на англо-германский союз, но в 1938 году, когда стало ясно, что Великобритания не собирается вступать в союз с Германией, пропаганда режим стал яростно англофобским: осенью 1938 года была начата крупная кампания по нападкам на Британию. В этом свете англофилию колеблющейся молодежи можно было рассматривать как скрытое неприятие режима. Точно так же «Свинг-молодежь», как правило, приветствовала подростков-евреев и мишлинге («смешанной расы»), которые хотели присоединиться к их собраниям. [68] Немецкий музыковед Гвидо Факлер следующим образом описал приверженность свингюгенда американской музыке и «английскому стилю»: « Свингюгенд отвергал нацистское государство, прежде всего из-за его идеологии и единообразия, его милитаризма, «принципа фюрера» и уравнивающие Volksgemeinschaft (народное сообщество). Они испытали массовое ограничение своей личной свободы. Они восстали против всего этого с помощью джаза и свинга, которые символизировали жизнелюбие, самоопределение, нонконформизм, свободу, независимость, либерализм. и интернационализм». [69]

Несмотря на объявление Великобританией войны Германии 3 сентября 1939 года, «Свинг-молодежь» продолжала перенимать «английский стиль», что привело к тому, что нацистский режим расправился с «Свинг-молодежью»: во время одного рейда в 1941 году в Гамбурге около 300 «детей качелей» были арестованы. [68] По меньшей мере семьдесят участников «Свинг-молодежи», считавшихся лидерами движения, были отправлены в концентрационные лагеря. [69] Движение «Свинг-молодежь» не было откровенно политическим, хотя и отвергало некоторые аспекты нацистской идеологии, но преследование «Свинг-молодежи» привело к тому, что некоторые [ необходимы разъяснения ] заняли более антинацистскую позицию. [68] Очень похожим на свинг-молодежь было движение Зазу во Франции, которое предпочитало одеваться в английском стиле с зонтиками (которые во Франции считаются символом британства), популярным модным аксессуаром, и причесываться в стиле Оксфорда. , любили говорить друг с другом по-английски, поскольку это было «круче», и, как и их немецкие коллеги, любили британскую и американскую популярную музыку. [70] Французская писательница Симона де Бовуар описала образ Зазу так: «Молодые люди носили грязные драпированные костюмы с брюками-трубами под куртками на овечьей подкладке и щедро начищали блестками свои длинные волосы, девушки предпочитали узкие джемперы с воротником-стойкой и короткие расклешенные юбки и туфли на деревянной платформе, носили темные очки с большими линзами, наносили густой макияж и ходили с непокрытой головой, чтобы показать свои крашеные волосы, оттененные прядью разного оттенка». [71]

В Восточной Азии

Среди каренов Бирмы, обращенных в христианство британскими миссионерами в XIX веке и долгое время ощущавших угнетение со стороны милитаристского бирманского государства, англофилия очень распространена. [72] То же самое и с народом Шан : начиная с 1880-х годов сыновья Шанской элиты получали образование в школе-интернате британского типа в Таунджи и в университетах Великобритании, в результате чего большая часть шансской элиты стала англофилами, ценившими британскую культуру. как будто это было их собственное. [73] Карены воевали на стороне британцев во время всех трёх бирманских войн и во время Второй мировой войны , они сопротивлялись паназиатской пропаганде японцев, призывавших всех азиатов объединиться под руководством Японии. Карены остались верны британцам и вели партизанскую войну против японцев. [72] Один ветеран войны Карен объяснил в интервью 2009 года, что он сопротивлялся паназиатской пропаганде японцев, потому что он был Карен, группой, как и Шан и Мон, которым «очень нравились» британцы и предпочитали сражаться вместе со своими друзьями. [74] Ветеран заявил, что как Карен он должен был оставаться верным британской короне. [74]

Еще в 1981 году большую часть руководства каренской элиты называли «англофилами». [72] В штатах Шан, которые, к несчастью, были частью Бирмы с 1948 года, один человек из Шана, Сенджо (большинство шансов имеют только одно имя), рассказал американскому журналисту Кристоферу Коксу (на немного ломаном английском языке), что большинство шансцев ностальгируют по британцам. Империя : «Народ Шан наслаждался миром и процветанием во время британского правления, в дни колонизации. До сих пор старики вспоминают об этом со слезами. Мы помним старые времена, когда правили британцы. Это были лучшие времена. У нас мир. Мы Имейте спокойствие. После обретения независимости мы испытали все страдания, причиненные бирманцами». [75] Сенджо только обвинил британцев в том, что они не предоставили Шану независимость в 1948 году, предоставив независимость Бирме, причем Шан был включен в состав новой независимой Бирмы очень против их воли. [75]

Санджо жаловался, что шань оставался верным британцам во время Второй мировой войны и вел партизанскую борьбу против японцев, но бирменцы сотрудничали с японцами. Сенджо обвинил британцев в предательстве шанов, включив их в Бирму, государство, в котором доминировали бирманские националисты-шовинисты, которые все были готовы сотрудничать с японцами и хотели отомстить тем, кто сражался против них в войне. [76]

В Бразилии

Бразильский писатель Жилберто Фрейре был известным англофилом. [77] Фрейр находился под сильным влиянием британских писателей-романтиков и викторианцев XIX века, особенно творчества Томаса Карлайла , Джона Раскина и Герберта Спенсера . [77] Фрейр был родом из северо-восточной Бразилии, которая в 19 веке находилась под сильным британским экономическим влиянием. Как и многие другие бразильцы из этого региона, Фрейре стал ассоциировать Британию с современностью и прогрессом, и эту точку зрения Фрейре особенно выразил в своей книге 1948 года Ingleses no Brasil . [77] Продвигая свою теорию лузотропизма , в которой смешанные браки представлялись как положительное благо для Бразилии, Фрейр находился под влиянием своего взгляда на Британскую империю как на многоэтническое, многорасовое общество, в котором проживали самые разные народы, принадлежащие к разным языкам, этническим группам и расам. и религии объединились в мире и гармонии вокруг общей лояльности Британской Короне . [77] Фрейр утверждал, что так же, как Британская империя объединила вместе белые, коричневые, черные и азиатские народы, Бразилия должна стать местом, которое объединило бы потомков индейцев, африканских рабов и иммигрантов из Европы и Азии. [77] Фрейр часто писал эссе о британских личностях, от Флоренс Найтингейл до Уинстона Черчилля, и особенно использовал свои эссе для продвижения британских и ирландских писателей, таких как сэр Вальтер Скотт , Джордж Мередит , Уильям Батлер Йейтс и Джеймс Джойс , все из которых были тогда неизвестны. для бразильской общественности. [78]

Начав с позиций левых, Фрейр приветствовал победу Британской Лейбористской партии на выборах 1945 года как «социалистическую демократическую революцию в Великобритании», ставшую поворотным моментом в мировой истории. Фрейр уверенно предсказал, что вскоре будет создано гуманное государство всеобщего благосостояния , которому будет подражать остальной мир. [79]

Англофилия Фрейра носила явно левый характер. Он часто восхвалял «великую традицию английского социализма»; назвал сэра Стаффорда Криппса , лидера левой фракции лейбористов, самым оригинальным политиком Великобритании и назвал Черчилля «архаичным» реакционером. [80]

Бразильский интеллектуальный деятель Плинио Корреа де Оливейра был еще одним известным англофилом, однако его англофилия отличалась от англофилии Фрейра. Англофилия Оливейры коренилась в консервативной традиции, родственной традиции Ипполита Тена . Высшим выражением этого он является в своем коротком письме «Призвания европейских народов». [81]

Напротив, бразильские консервативные деятели, такие как экс-президент Жаир Болсонару, приветствовали премьер-министра Великобритании военного времени Уинстона Черчилля как человека, оказавшего влияние на их политическую карьеру. [82]

Американские джанеиты

Британский культурный критик Роберт П. Ирвин утверждал, что популярность романов Джейн Остин и, тем более, экранизаций ее романов стала частью «культурной столицы» «белой англофильской элиты Восточного побережья». в США с конца 19 века. [83] В этой связи Ирвин процитировал замечание американского культурного критика Лайонела Триллинга в его эссе 1957 года «Об Эмме », что: «не любить Джейн Остин — значит подвергать себя подозрению... в недостатке воспитания». . [83] Ирвин утверждал, что американцы не могут полностью принять упорядоченное иерархическое общество Британии эпохи Регентства, изображенное Остин, поскольку оно прямо противоречит эгалитарному кредо Соединенных Штатов, но в то же время такой мир предлагает определенную привлекательность для элементов в США, которые находят в этом мире определенный стиль, класс, элегантность и глубину чувств, которых нет у них самих. [83] Мир, изображенный Остин, был миром с четко определенными социальными нормами и ожиданиями надлежащего поведения, особенно в отношении отношений между полами, где мужчины - джентльмены, а женщины - леди, что многие американцы находят привлекательными. [83] В гиперсексуализированной культуре, где хамство часто ценится, а гендерные роли постоянно меняются с 1960-х годов, некоторые американцы находят мир Остин с его четко разграниченными гендерными ролями и упором на благородное поведение более привлекательной альтернативой.

Ирвин долгое время утверждал, что многие американцы испытывали ностальгию по упорядоченному обществу, существовавшему на Юге до гражданской войны, что проявилось в популярности романа и киноверсий « Унесенных ветром» , но это общество было основанное на рабстве, выражение ностальгии по старому Югу стало немодно со времен движения за гражданские права 1950–60-х годов. [84] Таким образом, Ирвин утверждал, что экранизации романов Остин предлагают лучшую компенсацию американцам, испытывающим ностальгию по упорядоченному обществу, поскольку память о Британии эпохи Регентства не несет в себе нагруженных оскорбительных политических и расовых коннотаций, которые воспоминания о старый Юг так и делает. [84] Ирвин утверждал, что, в отличие от Великобритании, популярность фильмов Остин в Америке, начавшаяся в 1990-х годах, рассматривается как часть «консервативной культурной программы», поскольку восхищение Остин рассматривается как часть «культурного капитала». «Американской элиты. [83] Однако Ирвин утверждал, что не следует слишком торопиться приписывать популярность Остин в Америке «неявно расистской англофилии». [84]

Вместо этого Ирвин утверждал, что популярность фильмов Остин в Америке была связана с появлением [ где? ] упорядоченного общества, основанного не на земле и рождении, как в романах, а на «иерархии досуга и потребления», где класс - это «статус, придаваемый деньгами», короче говоря, общество, очень похожее на современные Соединенные Штаты. [85] Ирвин утверждал, что американцы, как правило, не любят обсуждать тему классов, поскольку это предполагает, что Соединенные Штаты не полностью соответствуют своим эгалитарным, меритократическим идеалам, и в этом отношении фильмы Остин изображают мир, определяемый классом позитивно. , и в то же время он достаточно чужой и достаточно далекий во времени, чтобы не давать никаких комментариев о современной Америке. [85] Наконец, Ирвин утверждал, что популярность фильмов Остин объясняется тем, что они изображают упорядоченное общество, где главные проблемы, с которыми сталкиваются персонажи, - это проблемы, связанные с романтической любовью, и где все заканчивается благополучно. [85]

Отметив, что джанеитами (так называют поклонников Остин), как правило, являются женщины, Ирвин отметил, что фильмы Остин, начиная с адаптации « Гордости и предубеждения» 1995 года , с поразительной последовательностью «учитывают женские желания и женский взгляд», изображая красивых женщин. актеры носили облегающую одежду и бриджи в «эпоху, когда мужчины еще могли быть локусом прекрасного». [86] Ирвин утверждал, что фильмы Остин призваны доставить удовольствие зрителям-женщинам, изображая мужское тело так, как обычно ассоциируется с женским телом и зрителями-мужчинами. [86] Ирвин писал, что привлекательность таких персонажей, как мистер Дарси, заключается в «абсолютной и безусловной мужской потребности в женщине», которую многие женщины по обе стороны Атлантики находят очень привлекательной. [86] Наконец, Ирвин утверждал, что основная привлекательность Остин заключается в том, что в ее рассказах рассказывается о героинях, живущих в патриархальном обществе, где главная цель женщины - быть женами и матерями (таким образом, ценность женщины в основном зависит от ее способности выйти замуж). ) которым приходится ориентироваться в сложных социальных правилах, чтобы самоутвердиться и выйти замуж за подходящего мужчину: истории, которые женщины считают сегодня столь же актуальными, как и в 19 веке. [86]

Гонконг

После передачи Гонконга в 1997 году иностранные журналисты и репортеры обнаружили, что многие гонконгцы старшего поколения продолжают демонстрировать англофилию и лояльные Великобритании настроения, которые проистекают либо из ностальгии по британскому колониальному периоду, либо из восприятия того, что британское правление, оглядываясь назад, было предпочтительнее, чем усиление подчинения со стороны материкового Китая , а также желание сохранить суверенитет и идентичность, отличную от идентичности Пекина . [87] Адвокат и политик, выступающий за демократию, Мартин Ли был приведен в качестве примера англофила, [88] как и общественная активистка бабушка Вонг, которая, как известно, размахивала британским флагом во время своих протестов и выражала любовь к колониальному периоду. . [89] [90]

Социальные обозреватели отмечают продолжающееся проявление англофилии среди поколения миллениалов , граждан Гонконга, которые либо родились после передачи власти, либо были слишком молоды, чтобы помнить об этом, и что молодые гонконгцы демонстрировали британскую символику на митингах в поддержку демократии, выступая против продемократических митингов . Пекинский лагерь и в социальных сетях, называя себя британскими гонконгцами или проявляя исторический интерес к прошлой местной британской культуре в Гонконге до передачи. Другие, хотя и не желали возврата к полному британскому правлению, выразили удовлетворение тем фактом, что основной закон Гонконга был основан на британском (главным образом английском) общем праве. Юнг Сум утверждал, что британская колониальная администрация привела к созданию «хорошо сложившейся правовой системы и социальной инфраструктуры мирового уровня» в Гонконге, на которую до сих пор с любовью смотрят некоторые гонконгцы. [87]

Косово

После войны в Косово в Силах для Косово насчитывалось около 19 000 британских солдат , основной задачей которых было обеспечение безопасности в регионе. Во время футбольного матча между Англией и Косово в ноябре 2019 года улицы Приштины были заполнены транспарантами с лозунгом «Добро пожаловать и уважение», а также поднятыми английскими флагами и благодарственными посланиями. [91]

Известные англофилы

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Англофил». Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). Хоутон Миффлин Харкорт. 2015 . Проверено 13 июня 2016 г.
  2. ^ «Англофил». Англофильское определение. Издательство Оксфордского университета. Январь 2003 г. ISBN. 9780192800619. Восхищение или любовь к Англии, английскому и/или английскому языку {{cite book}}: |website=игнорируется ( помощь )
  3. ^ «Англофоб». Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). Хоутон Миффлин Харкорт. 2015 . Проверено 13 июня 2016 г.
  4. ^ "Итальянское железо". Круглый год . Том. 12, нет. 293. 3 декабря 1864 г. Проверено 17 марта 2014 г.
  5. ^ «Праздничные традиции Англии: «Счастливого Рождества»» . Мировые праздничные традиции .
  6. ^ abc Hebblethwaite, Корделия (26 сентября 2012 г.). «Британизмы и британизация американского английского». Новости BBC онлайн . Проверено 13 июня 2016 г.
  7. ^ abcd «Разделенные общим языком». Разделеныcommonlanguage.blogspot.com . Проверено 8 декабря 2021 г.
  8. ^ abc Уильямс, Алекс (10 октября 2012 г.). «Американцы недовольны британизмом». Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 июня 2016 г.
  9. ^ Бурума 1998, стр. 23, 25.
  10. ^ Бурума 1998, стр. 26–27, 30–33.
  11. ^ Бурума 1998, стр. 34, 38.
  12. ^ abcd Бурума 1998, с. 38.
  13. ^ Бурума 1998, с. 41.
  14. ^ Бурума 1998, стр. 50–51.
  15. ^ Бурума 1998, с. 51.
  16. ^ Бурума 1998, с. 52.
  17. ^ аб Бурума 1998, с. 53.
  18. ^ Бурума 1998, с. 57.
  19. Кинзер, Стивен (30 декабря 1995 г.). «Шекспир, икона в Германии». Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 марта 2016 г.
  20. ^ Бурума 1998, с. 58.
  21. ^ Бурума 1998, с. 61.
  22. ^ Бурума 1998, с. 144.
  23. ^ Бурума 1998, стр. 145–146.
  24. ^ abc Бурума 1998, с. 146.
  25. ^ Бурума 1998, с. 147.
  26. ^ Бурума 1998, стр. 146, 148.
  27. ^ abcd Бурума 1998, с. 148.
  28. ^ Бурума 1998, с. 149.
  29. ^ Бурума 1998, стр. 149–150.
  30. ^ аб Бурума 1998, с. 151.
  31. ^ Бурума 1998, стр. 151–152.
  32. ^ Бурума 1998, с. 152.
  33. ^ Бурума 1998, с. 153.
  34. ^ Бурума 1998, стр. 153–154.
  35. ^ Бурума 1998, стр. 154–155.
  36. ^ Бурума 1998, с. 155.
  37. ^ Бурума 1998, стр. 160–161.
  38. ^ аб Бурума 1998, с. 160.
  39. ^ Бурума 1998, с. 161.
  40. ^ аб Маркович 2009, с. 131.
  41. ^ Маркович 2009, с. 98.
  42. ^ Маркович 2009, стр. 98–99.
  43. ^ Маркович 2009, с. 99.
  44. ^ Ауэрбах 2009, с. 25.
  45. ^ аб Маркович 2009, с. 141.
  46. ^ Маркович 2009, с. 139.
  47. ^ Гашич, Ранка (2005). Белград у дома ка Европы: Kulturni uticaji Britanije i Nemačke na beogradsku elitu 1918–1941 . Белград: Институт современной истории. п. 6. ISBN 86-7403-085-8.
  48. ^ Маркович 2009, с. 100.
  49. ^ Маркович 2009, стр. 101–102.
  50. ^ Маркович 2009, с. 103.
  51. ^ Маркович 2009, с. 104.
  52. ^ аб Маркович 2009, с. 105.
  53. ^ Маркович 2009, стр. 105–106.
  54. ^ Маркович 2009, с. 108.
  55. ^ Аб Маркович 2009, стр. 111–112.
  56. ^ Маркович 2009, с. 112.
  57. ^ Маркович 2009, с. 130.
  58. ^ Маркович 2009, с. 136.
  59. ^ Маркович 2009, стр. 136–137.
  60. ^ Маркович 2009, стр. 137–138.
  61. ^ Аб Маркович 2009, стр. 113–114.
  62. ^ Маркович 2009, с. 115.
  63. ^ Маркович 2009, стр. 115–116.
  64. ^ Маркович 2009, стр. 117–118.
  65. ^ Маркович 2009, с. 119.
  66. ^ Маркович 2009, с. 121.
  67. ^ Маркович 2009, стр. 127–128.
  68. ^ abcdef «Свингюгенд: Настоящие дети свинга». Переворот. 26 июля 2013 года . Проверено 21 июня 2016 г.
  69. ^ Аб Факлер, Гвидо (26 июля 2013 г.). «Дети-качели за колючей проволокой». Музыка и Холокост . Проверено 21 июня 2016 г.
  70. ^ Уиллетт, Ральф «Горячий свинг и распутная жизнь: молодежь, стиль и популярная музыка в Европе 1939–49», страницы 157–163 из журнала Popular Music , том 8, № 2, май 1989 г., стр. 159.
  71. ^ Уиллетт, Ральф «Горячий свинг и распутная жизнь: молодежь, стиль и популярная музыка в Европе 1939–49», страницы 157–163 из журнала Popular Music , том 8, № 2, май 1989 г., стр. 159
  72. ^ abc Линтнер, Бертиль «Мятеж среди монов и каренов», страницы 702–703 из Economic and Political Weekly , Vol. 16, № 16, 18 апреля 1981 г., стр. 702.
  73. ^ Абрам, Дэвид и Форбс, Эндрю Insight Guides Мьянма (Бирма) , Лондон: Insight Guides, 2013, стр. 242.
  74. ^ Аб Томпсон, Жюльен. Забытые голоса Бирмы: забытый конфликт Второй мировой войны , Лондон: Ebury Press, 2010, стр. 64.
  75. ^ аб Кокс, Кристофер в погоне за драконом: в сердце золотого треугольника , Нью-Йорк: Холт в мягкой обложке, 1997, стр. 198.
  76. Кокс, Кристофер в погоне за драконом: В сердце золотого треугольника , Нью-Йорк: Холт в мягкой обложке, 1997 г., страницы 198–199.
  77. ^ abcde Дрейтон, Ричард «Жильберто Фрейре и переосмысление расы в Латинской Америке в двадцатом веке», страницы 43–47 из « Португальских исследований» , том 27, № 1, 2011 г., стр. 45.
  78. ^ Берк, Питер и Палларес-Берк, Мария Люсия Жилберто Фрейре: Социальная теория в тропиках , Питерлен: Питер Ланг, 2008, стр. 106.
  79. ^ Берк, Питер и Палларес-Берк, Мария Люсия Жилберто Фрейре: Социальная теория в тропиках , Питерлен: Питер Ланг, 2008, стр. 117.
  80. ^ Берк, Питер и Палларес-Берк, Мария Люсия Жилберто Фрейре: Социальная теория в тропиках , Питерлен: Питер Ланг, 2008, стр. 116–117.
  81. ^ «Призвания европейских народов Плинио Корреа де Оливейра».
  82. ^ «Жаир Болсонару отрицает, что он фашист, и изображает себя бразильским Черчиллем». Хранитель . 30 октября 2018 г.
  83. ^ abcde Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 159.
  84. ^ abc Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, страницы 159–160.
  85. ^ abc Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 160.
  86. ^ abcd Ирвин, Роберт Джейн Остин , Лондон: Routledge, 2005, стр. 152.
  87. ↑ Аб Ши, Кармен и Джинн Ли (16 ноября 2011 г.). «Вспоминая или переосмысливая Британский Гонконг?» Университет . Китайский университет Гонконга. Проверено 31 декабря 2021 г.
  88. ^ аб Помфрет, Джеймс и Джесси Пэнг (30 ноября 2020 г.). «Демократия темнеет: для активистов Гонконга это год отчаяния и страха». Рейтер . Проверено 17 октября 2021 г.
  89. ^ "Бабушка Вонг, размахивающая флагом, преподает протестующим в Гонконге урок выносливости" . Рейтер . 3 июля 2019 г.
  90. Роантри, Энн Мари (12 июля 2019 г.). «Я скучаю по колониальным временам»: Гонконг протестует против обычной бабушки Вонг по поводу неопределенного будущего города». Свободная пресса Гонконга . Рейтер . Проверено 6 апреля 2021 г.
  91. ^ «Косово против Англии: больше, чем футбольный матч» . ДВ . 17 ноября 2019 г.
  92. ^ abcdefghi «Знаменитые англофилы: Часть 2». Англотопия.нет . Проверено 8 декабря 2021 г.
  93. ^ «Агирре определяет себя как англоманскую, поклонницу сельской культуры» . ЛаСекста . 14 марта 2014 г.
  94. ^ Огунбадехо, Ойе (1988). «Нигерийско-советские отношения, 1960-87». Дела Африки . 87 (346): 83–104. doi : 10.1093/oxfordjournals.afraf.a098014. JSTOR  722811.
  95. ^ abcde «6 звезд, которые являются огромными англофилами». Би-би-си . Проверено 8 ноября 2021 г.
  96. ^ abcdefgh «Знаменитые англофилы». Англотопия.нет . Проверено 8 декабря 2021 г.
  97. Флинн, Джон (20 августа 2006 г.). «В ШАГУ С АНГЛИЕЙ / Писатель-англофил Билл Брайсон оказался гениальным проводником по древней британской тропе». Sfgate.com . Проверено 8 декабря 2021 г.
  98. ^ abcd «Англофилия: десять знаменитостей-англофилов». Англотопия.нет . Проверено 8 декабря 2021 г.
  99. ^ abcdefghijklmn «Знаменитости, которые любят Великобританию». Heart.co.uk . Проверено 8 декабря 2021 г.
  100. ^ «Почему Дрейк влюбился в Великобританию (и наоборот)» . Хранитель . 19 июля 2018 года . Проверено 8 декабря 2021 г.
  101. ^ "Профиль BBC: сэр Джон Пол Гетти II" . Новости BBC . Проверено 28 июня 2022 г.
  102. Лоуренс, Том (6 февраля 2019 г.). «ОБЗОР: Джон Грант покорил публику Рок-Сити своим 150-минутным сетом» . Cbjtarget.co.uk . Проверено 8 декабря 2021 г.
  103. ^ «Мэгги:« Я полный англофил »». Би-би-си . 1 июля 2014 г.
  104. Столворти, Джейкоб (31 августа 2018 г.). «Интервью Джона Красински: «Эмили Блант — секретный ингредиент моей карьеры». The Independent . Проверено 8 ноября 2021 г.
  105. ^ "Ли Куан Ю". Экономист . 22 марта 2015 года . Проверено 8 декабря 2021 г.
  106. Трегаскес, Чендлер (6 декабря 2023 г.). «Поп-королевская власть: королева Мадонна, англофилка, властвует безраздельно, когда она снова приезжает в Лондон». Татлер . Проверено 2 апреля 2024 г.
  107. ^ "Новости". Cambridgenetwork.co.uk . Архивировано из оригинала 8 февраля 2012 г. Проверено 8 ноября 2021 г.
  108. ^ «Новый император Японии-англофил откроет эпоху« прекрасной гармонии »» . Хранитель . 26 апреля 2019 года . Проверено 8 декабря 2021 г.
  109. ^ «Новая англофилия: почему США сходят с ума от английского акцента и культуры» . Хранитель . 11 февраля 2020 г. Проверено 8 декабря 2021 г.
  110. ^ «Многим из нас будет грустно»: сэр Гэри Соберс поставил в тупик разрыв отношений Барбадоса с королевой» . Телеграф . 29 ноября 2021 года. Архивировано из оригинала 1 декабря 2021 года . Проверено 1 декабря 2021 г.
  111. ^ «Ники Минаж окружена фанатами во время встречи и приветствия в Великобритании» .
  112. ^ "Англофил Анджелино". Джорджтакей.com . 31 июля 2018 года . Проверено 8 декабря 2021 г.
  113. ^ Насреддин Мохаммед (июнь 2005 г.). «Краткий обзор стилей руководства премьер-министров Малайзии» (PDF) . Журнал административной науки . Архивировано (PDF) из оригинала 16 января 2021 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
  114. ^ «Странная дань will.i.am «британской культуре» показывает, что он не совсем англофил уровня Дрейка» . Nme.com . 5 апреля 2017 года . Проверено 8 декабря 2021 г.
  115. Савва, Анна (25 ноября 2022 г.). «Мальчик с плаката SNP Брайан Кокс утверждает, что он не Нат, и поддерживает будущее Devo Max для Великобритании» . Скоттишдейлиэкспресс . Проверено 27 ноября 2022 г.

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки