Разновидности древнегреческого языка в классической античности.
Древнегреческий язык в классической античности , до развития общегреческого койне эллинистического периода , делился на несколько разновидностей .
Большинство из этих разновидностей известны только из надписей, но некоторые из них, главным образом эолический , дорический и ионический , также представлены в литературном каноне наряду с доминирующей аттической формой литературного греческого языка.
Точно так же современный греческий язык разделен на несколько диалектов, большинство из которых произошли от греческого койне.
Провенанс
- Самый ранний известный греческий диалект — микенский греческий , южно-восточная греческая разновидность, подтвержденная табличками с линейным письмом B , созданными микенской цивилизацией позднего бронзового века в конце 2-го тысячелетия до нашей эры . Классическое распространение диалектов было вызвано миграциями раннего железного века [примечание 1] после распада Микенской цивилизации . Некоторые носители микенского языка были перемещены на Кипр, в то время как другие остались внутри страны, в Аркадии , что привело к возникновению аркадокипрского диалекта. Это единственный диалект, имеющий известный прецедент бронзового века. Другие диалекты, должно быть, предшествовали своим засвидетельствованным формам, но связь прецедентов с микенским еще предстоит выяснить.
- На эолийском языке говорили на трех субдиалектах: одном, лесбийском, на острове Лесбос и западном побережье Малой Азии к северу от Смирны . На двух других, беотийском и фессалийском, говорили на северо-востоке материковой Греции (в Беотии и Фессалии).
- Дорический греческий язык распространился от вероятного местоположения на северо-западе Греции до побережья Пелопоннеса ; например, в Спарту , на Крит и в самые южные части западного побережья Малой Азии . Северо-западный греческий язык иногда классифицируется как отдельный диалект, а иногда относится к дорическому языку. Македонский язык рассматривается большинством ученых как еще один греческий диалект, возможно, родственный дорическому или северо-западному греческому языку. [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
- На ионическом языке в основном говорили вдоль западного побережья Малой Азии, включая Смирну и территорию к югу от нее, а также на Эвбее . «Илиада» и« Одиссея» Гомера были написаны на гомеровском греческом языке (или эпическом греческом языке), раннем восточно-греческом языке, сочетающем в себе ионические и эолические черты. Аттический греческий язык , суб- или родственный диалект ионического языка, на протяжении веков был языком Афин . Поскольку аттический диалект был принят в Македонии до завоеваний Александра Великого и последующего подъема эллинизма, он стал «стандартным» диалектом, который превратился в койне .
Литература
Древнегреческая литература написана на литературных диалектах, которые произошли от определенных региональных или архаических диалектов. Древнегреческие авторы не обязательно писали на своем родном диалекте, а скорее выбирали диалект, подходящий или традиционный для того типа литературы, который они писали (см. Художественная литература ). [10] [11] На всех диалектах написаны стихи, но только аттический и ионический имеют полные засвидетельствованные произведения прозы.
Гомеровский греческий язык используется в первых эпических поэмах « Илиада » и «Одиссея» , а также в «Гомеровских гимнах» , традиционно приписываемых Гомеру и написанных дактилическим гекзаметром . Гомерический диалект — литературный диалект с элементами ионического, эолического и аркадокипрского языков. Гесиод использует аналогичный диалект, а более поздние писатели подражают Гомеру в своих эпосах, например Аполлоний Родий в «Аргонавтике» и Нонн в «Дионисии» . [12] Гомер оказал влияние и на другие виды поэзии.
Собственно ионическое слово впервые используется у Архилоха Паросского. Этот диалект включает также самую раннюю греческую прозу, прозу Гераклита и ионических философов, Гекатея и логографов , Геродота , Демокрита и Гиппократа . Элегическая поэзия зародилась в Ионии и всегда продолжала писаться на ионическом языке . [13] [14]
Дорический язык — общепринятый диалект хоровой лирики, включающий лаконский алкман , фиванский пиндар и хоровые песни аттической трагедии ( стасима ). На этом диалекте писали несколько лирических и эпиграмматических поэтов, например Ибик Регийский и Леонид Тарентский . На дорическом языке писали следующие авторы, сохранившиеся во фрагментах: Эпихарм, поэт-комик и писатели южно-итальянской комедии ( флиакс-пьеса ), Мифей, кулинар-писатель и Архимед .
Эолический диалект — исключительно поэтический лирический диалект, представленный Сапфо и Алкеем для лесбиянок (эолийских) и Коринной Танагра для беотийцев.
Фессалийский (эолийский), северо-западный дорический, аркадокипрский и памфилийский так и не стали литературными диалектами и известны только по надписям и в некоторой степени по комическим пародиям на Аристофана и лексикографов.
Собственно Аттик использовался аттическими ораторами Лисием , Исократом , Эсхином и Демосфеном , философами Платоном и Аристотелем и историком Ксенофонтом . Фукидид писал на Старом Аттике. Трагические драматурги Эсхил , Софокл и Еврипид писали искусственным поэтическим языком, [15] а комический драматург Аристофан писал на языке с народными элементами.
Классификация
Древняя классификация
Древние делили язык на три гена или четыре диалекта: собственно ионический, ионический (аттический), эолический, дорический и позднее пятый, койне . [16] [17] Грамматики сосредотачиваются в основном на литературных диалектах и отдельных словах. Историки могут классифицировать диалекты по мифологическим/историческим причинам, а не по лингвистическим знаниям. По словам Страбона, «ионический то же самое, что аттический, а эолический то же самое, что дорический. За пределами перешейка все греки были эолийцами, кроме афинян, мегарян и дорийцев, живущих около Парнаса. На Пелопоннесе ахейцы тоже были эолийцами, но только Элейцы и аркадцы продолжали говорить на эолийском языке». [18] Однако для большинства древних эолический язык был синонимом литературного лесбийского языка. [19] Стефан Византийский охарактеризовал беотийский язык как эолийский, а этолийский как дорический. [20] Примечательно незнание источников, кроме лексикографов, на аркадском, кипрском и памфилийском языках.
Наконец, в отличие от новогреческого [21] и английского языка, древнегреческие общие термины для человеческой речи («glôssa», [22], «диалектос», [23] «phonê» [24] и суффикс «-isti») могут быть отнесены к взаимозаменяемо как с диалектом , так и с языком . Однако множественное число «диалектой» используется, когда диалекты и особые слова сравниваются и перечисляются грамматистами под терминами «лексеис» [25] или «глоссай». [26]
Современная классификация
Диалекты классической античности разные авторитеты группируют немного по-разному. Памфилийский диалект — маргинальный диалект Малой Азии , который иногда не классифицируется. Микенский язык был расшифрован только в 1952 году и поэтому отсутствует в более ранних схемах, представленных здесь:
Исторический обзор того, как диалекты классифицировались в разные моменты времени, можно найти у Ван Роя (2020). [27]
Фонология
Древнегреческие диалекты различались главным образом гласными звуками .
Хиатус
Утрата интервокальных s и согласных i и w в прагреческом языке привела к тому, что две гласные оказались вместе в перерыве , обстоятельство, которое часто называют «столкновением гласных». [примечание 3] Со временем носители греческого языка меняли произношение, чтобы избежать такого столкновения, и то, как менялись гласные, определяло диалект.
Например, слово «бог моря» (независимо от культуры и языка, из которого оно произошло) имело некоторую доисторическую форму *poseidāwōn ( родительный падеж *poseidāwonos ). Утрата интервокального * w leftposeidāōn , который наблюдается как в микенском , так и в гомеровском диалектах. Ионический греческий заменил * a на e ( poseideōn ), тогда как аттический греческий сократил его до посейдон . В других диалектах оно изменилось по - другому :
- Коринфский: потедавони > потедани и потедан
- беотийский: потейдаони
- Критский, Родосский и Дельфийский: потейдан
- Лесбиянка: посейдан
- Аркадский: посоиданос
- Лаконский: pohoidān
Изменения, похоже, предназначены для размещения одной гласной фонемы вместо двух - процесс, называемый «сокращением», если создается третья фонема, и «гиферезисом» («удаление»), если одна фонема опускается, а другая сохраняется. Иногда две фонемы сохраняются, иногда изменяются, как в ионическом посейдоне .
А
Сдвиг гласных, отличающий ионический и аттический диалекты от остальных, заключался в сдвиге ā ( ᾱ ) на ē ( η ). В ионическом языке изменение произошло во всех позициях, но в аттическом оно произошло почти везде, кроме после e , i и r ( ε, ι, ρ ). Гомеровский греческий язык по большей части демонстрирует ионическую, а не аттическую версию сдвига гласных. Дорический и эолический язык показывают первоначальные формы через ā ( ᾱ ). [28]
- Аттический и ионический mḗtēr ( μήτηρ ); Дорический mā́tēr ( μᾱ́τηρ ) «мать» [29] (ср. латинский māter )
- Чердачные неаниа ( νεᾱνίᾱς ); Ионическое neēníēs ( νεηνίης ) «молодой человек» [30]
Аблаут
Другой принцип вокальной диалектизации следует индоевропейскому ряду аблаута или ступеням гласных. В протоиндоевропейском языке можно было заменить e (е-оценка) на o (0-оценка) или не использовать ни одну из них (нулевая оценка). Точно так же греческий язык унаследовал ряды, например, ei , oi , i , которые представляют собой е-, о- и нулевую ступени дифтонга соответственно. Они могли появляться в разных глагольных формах - настоящее leípō ( λείπω ) «Я ухожу», совершенное leloipa ( λέλοιπα ) «Я ушел», аорист élipon ( ἔλιπον ) «Я ушел» - или использоваться в качестве основы диалектизации: Attic deíknşmi ( δείκνῡμι ) «Указываю», но критский díknūmi ( δίκνῡμι ).
Постэллинистический
Древнегреческие диалекты возникли в результате изоляции и плохого общения между общинами, живущими на пересеченной местности. Все общегреческие историки отмечают влияние местности на развитие городов-государств. Часто развитие диалектизации языков приводит к диссимиляции дочерних языков. Эта фаза не произошла в греческом языке; вместо этого диалекты были заменены стандартным греческим языком.
Рост численности населения и расширение связей сблизили говорящих и объединили их под одной властью. Аттический греческий язык повсеместно стал литературным языком. Бак говорит: [31]
- «… спустя долгое время после того, как Аттика стала нормой литературной прозы, каждое государство использовало свой собственный диалект как в частных, так и в общественных памятниках внутреннего значения, а также в памятниках более… межгосударственного характера, таких как… договоры…».
В последние несколько веков до нашей эры местные диалекты заменили местные: северо-западный греческий койне, дорический койне и аттический койне. Последние пришли на смену остальным в просторечии в первые несколько столетий нашей эры. После разделения Римской империи преобладал самый ранний современный греческий язык, хотя версия аттического греческого языка по-прежнему преподавалась исключительно в школах и служила официальным языком государства до начала 20 века. [32] Распределение диалектов тогда было следующим:
По мнению некоторых ученых, цаконский — единственный современный греческий диалект, происходящий от дорического языка, хотя и с некоторым влиянием койне. [33] Другие включают в эту группу южноитальянские диалекты, хотя, возможно, их скорее следует рассматривать как произошедшие от местного дорического варианта койне. [34]
Примечания
- ↑ Иногда его называют греческим средневековьем, потому что письменность исчезла в Греции до адаптации финикийского алфавита.
- ↑ Впервые опубликовано в 1928 году, оно было переработано и расширено Баком и переиздано в 1955 году, в год его смерти. О новом издании Бак сказал (предисловие): «Это фактически новая книга». Были и другие впечатления, но никаких дальнейших изменений в тексте не было. Издание 1955 года было в то время и до некоторой степени до сих пор является стандартным текстом о новом издании. предмет в Соединенных Штатах. Эта часть таблицы основана на введении к изданию 1955 года. Пример современного использования этой классификации можно найти на сайте columbia.edu под названием « Основные греческие диалекты» Ричарда К. Кэрриера, архивировано 6 октября. 2006 год, в Wayback Machine .
- ^ Две гласные вместе не следует путать с дифтонгом , который представляет собой два гласных звука в одном слоге, часто записываемые двумя буквами. Греческие дифтонги обычно были унаследованы от протоиндоевропейских языков.
Рекомендации
- ^ Роджер Д. Вудард (2008), «Греческие диалекты», в: Древние языки Европы , изд. Р.Д. Вудард, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 51.
- ^ Массон, Оливье (2003) [1996]. «[Древний] македонский язык». В Хорнблауэре, С.; Спофорт А. (ред.). Оксфордский классический словарь (переработанное 3-е изд.). США: Издательство Оксфордского университета. стр. 905–906. ISBN 0-19-860641-9.
- ^ Хаммонд, NGL (1993) [1989]. Македонское государство. Происхождение, институты и история (переиздание). США: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-814927-1.
- ^ Мейер-Брюггер, Майкл ; Фриц, Матиас; Майрхофер, Манфред (2003). Индоевропейская лингвистика. Вальтер де Грюйтер. п. 28. ISBN 978-3-11-017433-5.
- ^ Ройсман, Уортингтон, 2010, «Спутник Древней Македонии», Глава 5: Иоганнес Энгельс, «Македонцы и греки», стр. 95: «Это (то есть табличка с проклятиями Пеллы ) считается самым важным древним свидетельством, подтверждающим, что македонский язык был северо-западным греческим и в основном дорическим диалектом».
- ^ «[Мы] можем предварительно заключить, что македонский язык — это диалект, родственный северо-западному греческому языку», Оливье Массон , французский лингвист, «Оксфордский классический словарь: македонский язык», 1996.
- ^ Массон и Дюбуа 2000, с. 292: «...«Македонский язык» Оксфордского классического словаря , 1996, стр. 906: «Македонский язык можно рассматривать как греческий диалект, характеризующийся своим маргинальным положением и местным произношением (например, Βερενίκα для Φερενίκα и т. д.) ."
- ^ Хацопулос, Мильтиад Б. (2017). «Недавние исследования древнего македонского диалекта: консолидация и новые перспективы». В Яннакисе, Георгиос К.; Креспо, Эмилио; Филос, Панайотис (ред.). Исследования древнегреческих диалектов: от Центральной Греции до Черного моря . Вальтер де Грюйтер. п. 299. ИСБН 978-3-11-053081-0.
- ^ Креспо, Эмилио (2017). «Смягчение глухих согласных в македонском диалекте». В Яннакисе, Георгиос К.; Креспо, Эмилио; Филос, Панайотис (ред.). Исследования древнегреческих диалектов: от Центральной Греции до Черного моря . Вальтер де Грюйтер. п. 329. ИСБН 978-3-11-053081-0.
- ^ Греческая мифология и поэтика Грегори Надя. Страница 51] ISBN 978-0-8014-8048-5 (1992)
- ^ Зилер, Эндрю Литтлтон (1995). Новая сравнительная грамматика греческого и латинского языков . Нью-Йорк, Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 10–12. ISBN 0-19-508345-8.
- ↑ Гомер и эпос: сокращенная версия «Песен Гомера» Джеффри Стивена Кирка, страница 76 (1965)
- ^ История греческой литературы: от самого раннего периода до смерти Демосфена Фрэнк Байрон Джевонс (1894) Страница 112
- ^ История классической греческой литературы: Том 2. Прозаики (мягкая обложка) Джона Пентленда Махаффи. Страница 194 ISBN 1-4021-7041-6.
- ^ Еврипид (2008). Аллан, Уильям (ред.). Хелен . Издательство Кембриджского университета. п. 43. ИСБН 978-0-521-54541-9.
- ^ Новые документы, иллюстрирующие раннее христианство: Том 5, Лингвистические очерки с совокупными указателями к томам. 1–5 стр. 30 ISBN 0-8028-4517-7 (2001)
- ^ История языковых наук Сильвена Ору, стр. 440 ISBN 3-11-016736-0 (2000)
- ^ Страбон 8.1.2 14.5.26
- ^ Мендес Досуна, Эольские диалекты [ нужна полная цитата ]
- ^ Стефан Византийский , Этника св. Ионии.
- ^ глосса: язык, диалектос: диалект, фони: голос
- ↑ LSJ glôssa. Архивировано 2 декабря 2009 г., в Wayback Machine.
- ↑ LSJ : dialektos. Архивировано 2 декабря 2009 г., в Wayback Machine.
- ↑ LSJ phonê. Архивировано 2 декабря 2009 г., в Wayback Machine.
- ↑ LSJ lexis. Архивировано 2 декабря 2009 г., в Wayback Machine.
- ^ Ataktoi Glôssai (Беспорядочные слова) Филитаса из Коса
- ^ Ван Рой Р. (2020). Языковой лабиринт Греции (pdf) . Берлин: Language Science Press. дои : 10.5281/zenodo.3478142 . ISBN 978-3-96110-211-2.
- ^ Смит , Греческая грамматика , параграф 30 о CCEL : изменение гласных с участием ē , ā
- ^ μήτηρ
- ^ νεᾱνίας
- ^ Греческие диалекты [ нужна страница ]
- ^ Макридж, Питер. (2009). Язык и национальная идентичность в Греции, 1766–1976 гг . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-921442-6. ОКЛК 244417437.
- ^ Средневековый и современный греческий язык Роберта Браунинга, страница 124 ISBN 0-521-29978-0 (1983).
- ^ Браунинг, там же.
Источники
- Массон, Оливье; Дюбуа, Лоран (2000). Ономастика Грека Селекта. Женева, Швейцария: Librairie Droz. ISBN 2-600-00435-1.
дальнейшее чтение
- Баккер, Эгберт Дж., изд. 2010. Спутник древнегреческого языка. Оксфорд: Уайли-Блэквелл.
- Бик, Люсьен ван [Нидерланды] . Рефлексы слоговой жидкости в древнегреческом языке: лингвистическая предыстория греческих диалектов и гомеровская художественная практика . Брилл, 2022 г. http://www.jstor.org/stable/10.1163/j.ctv29sfq2v.
- Блажек, Вацлав. «Глоттохронологический анализ греческого лексикона: современного, цаконского, древнего и микенского греческого языка». В: Греко-латинская Бруненсия . 2010, том. 15, вып. 1, стр. [17]-35. ISSN 1803-7402; ISSN 2336-4424.
- Бак, Карл Дарлинг (2001). Греческие диалекты . Лондон: Бристоль Классикал Пресс. ISBN 1853995568.
- Кристидис, Анастасиос-Фойвос, изд. 2007. История древнегреческого языка: от истоков до поздней античности. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Колвин, Стивен К. 2007. Исторический греческий читатель: от микенцев до койне. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Хоррокс, Джеффри. 2010. Греческий: история языка и его носителей. 2-е изд. Оксфорд: Уайли-Блэквелл.
- Музала, Мелина Г. (2023). Древнегреческий диалект и его рецепция . Берлин: Де Грюйтер. ISBN 9783110744064.
- Палмер, Леонард Р. 1980. Греческий язык. Лондон: Фабер и Фабер.
- Скелтон, Кристина Мишель. «Заимствование, взвешивание символов и предварительный кластерный анализ в филогенетическом анализе древнегреческих диалектов». В: Индоевропейская лингвистика 3, 1 (2015): 84–117. дои: https://doi.org/10.1163/22125892-00301003
Обзоры
- Griechische Dialekte und ihre Verteilung , сайт Тита, на немецком языке. Список, карта, таблица характеристик.
- Диалекты греческого языка , Келли Л. Росс. Карта и краткое описание.
- Отрывки из книги Маргалит Финкельбург, «Греки и догреки: Эгейская предыстория и греческая героическая традиция» (PDF) . (162 КиБ ) . Одна из тем – происхождение диалектов.
Надписи
- Греческие надписи с возможностью поиска . Значительный корпус древнегреческих надписей на различных диалектах, опубликованный Гуманитарным институтом Паккарда.
- Надписи по регионам , сайт Центра изучения древних документов.