stringtranslate.com

Демоним

Демоним ( / ˈ d ɛ m ə n ɪ m / ; от древнегреческого δῆμος ( dêmos )  «народ, племя» и ὄνυμα ( ónuma ) «  имя») или родовой (от латинского gentilis  «рода, клана, уроженцев ») [1] — это слово, которое идентифицирует группу людей (жителей, жителей, туземцев) по отношению к определенному месту. [2] Демонимы обычно происходят от названия места (деревня, деревня, город, регион, провинция, штат, страна и континент). [3] Демонимы используются для обозначения всех людей (общего населения) определенного места, независимо от этнических, языковых, религиозных или других культурных различий, которые могут существовать среди населения этого места. Примерами демонимов являются Cochabambino (для человека из города Кочабамба ), Tunisian (для человека из Туниса) и Swahili (для человека с побережья Суахили) .

Изучение демонимов как раздел антропонимии называется демонимикой или демононимикой .

Поскольку они относятся к территориально определенным группам людей, демонимы семантически отличаются от этнонимов (названий этнических групп ). В английском языке существует множество многозначных слов, имеющих несколько значений (включая демонимическое и этнонимическое использование), и поэтому конкретное использование любого такого слова зависит от контекста. Например, слово Thai может использоваться как демоним, обозначая любого жителя Таиланда , в то время как то же самое слово может также использоваться как этноним, обозначая членов тайского народа . И наоборот, некоторые группы людей могут быть связаны с несколькими демонимами. Например, уроженец Соединенного Королевства может называться британцем , британцем или, неформально, британцем .

Некоторые демонимы могут иметь несколько значений. Например, демоним македонцы может относиться к населению Северной Македонии или, в более общем смысле, ко всему населению региона Македония , часть которого находится в Греции . В некоторых языках демоним может быть заимствован из другого языка как прозвище или описательное прилагательное для группы людей: например, Québécois , Québécoise (женщина) обычно используется в английском языке для уроженца провинции или города Квебек (хотя также доступны Quebecer , Quebecker ).

В английском языке демонимы всегда пишутся с заглавной буквы . [4]

Часто демонимы совпадают с прилагательной формой места, например Egyptian , Japanese , или Greek . Однако они не обязательно совпадают, как показано Spanish вместо Spanish или British вместо Briton. [5]

В английском языке обычно используются национальные демонимы, такие как Brazilian или Albanian , в то время как использование местных демонимов, таких как Chicagoan , Okie или Parisian , встречается реже. Многие местные демонимы используются редко, а во многих местах, особенно в небольших городах, вообще нет общепринятого и принятого демонима. [6] [7] [8]

Этимология

National Geographic приписывает термин «демоним» редактору Merriam-Webster Полу Диксону в работе 1990 года. [9] Это слово не появлялось для существительных, прилагательных и глаголов, полученных от географических названий, в словаре Merriam-Webster Collegiate Dictionary или в известных руководствах по стилю, таких какChicago Manual of Style . Впоследствии оно было популяризировано в этом смысле в 1997 году Диксоном в его книге Labels for Locals . [10] Однако в книге What Do Call a Person From...? A Dictionary of Resident Names (первое издание Labels for Locals ) [11] Диксон приписывает этот термин Джорджу Х. Шитцу в его книге Names' Names: A Descriptive and Prescriptive Onymicon (1988), [3] где, по-видимому, этот термин впервые появляется. Термин, возможно, был образован от слова demonymic , которое Оксфордский словарь английского языка определяет как имя гражданина Афин в соответствии с демом , к которому принадлежит гражданин, причем его первое использование относится к 1893 году. [12] [13]

Суффиксация

Для создания демонимов в английском языке используются несколько языковых элементов . Наиболее распространенным является добавление суффикса к концу названия местоположения, в некоторых случаях слегка измененного. Они могут напоминать позднелатинские , семитские , кельтские или германские суффиксы, такие как -(a)n , -ian , -anian , -nian , -in(e) , -a(ñ/n)o/a , -e(ñ/n)o/a , -i(ñ/n)o/a , -ite , -(e)r , -(i)sh , -ene , -ensian , -ard , -ese , -nese , -lese , -i(e) , -i(ya) , -iot , -iote , -k , -asque , -(we)gian , -onian , -vian , -ois(e) или -ais(e) .

Префиксация

Гораздо реже можно встретить демонимы, созданные с помощью префикса. В основном они из Африки и Тихоокеанского региона и не являются общеизвестными или используемыми за пределами соответствующей страны. В большей части Восточной Африки человек определенной этнической группы будет обозначаться префиксом. Например, человек из народа Луба будет называться Мулуба, множественное число Балуба, а язык — Килуба или Тшилуба . Подобные модели с небольшими вариациями в префиксах существуют повсюду на племенном уровне. А фиджийцы, которые являются коренными фиджийцами, известны как Кайвити (Вити — фиджийское название Фиджи ). На уровне страны:

Нестандартные примеры

Демонимы также могут не соответствовать основному названию конкретного места, а вместо этого возникать из исторических или культурных особенностей, которые ассоциируются с его обитателями. В Соединенных Штатах такие демонимы часто ассоциируются с региональной гордостью, например, « Burqueño » и женское « Burqueña » Альбукерке , [23] или с талисманами межвузовских спортивных команд системы государственных университетов , например, Sooner из Оклахомы и Oklahoma Sooners . [24]

Этнонимы

Поскольку названия мест, регионов и стран ( топонимы ) морфологически часто связаны с названиями этнических групп ( этнонимами ), различные этнонимы могут иметь схожие, но не всегда идентичные формы как названия населения этих мест, регионов или стран (демонимы).

Вымысел

Литература и научная фантастика создали множество gentilics, которые напрямую не связаны с культурной группой. Обычно они формируются с использованием стандартных моделей, указанных выше. Примерами являются Martian для гипотетических людей Марса (приписываемых ученому Персивалю Лоуэллу ), Gondorian для людей из вымышленной земли Толкиена Гондор и Atlantean для острова Атлантида Платона .

Другие примеры научной фантастики включают Jovian для Юпитера или его лун и Venusian для Венеры . Вымышленные инопланетяне называют жителей Земли Earthling ( от уменьшительного -ling , в конечном счете от древнеанглийского -ing, означающего «потомок»), а также Terran , Terrene , Tellurian , Earther , Earthican , Terrestrial и Solarian (от Sol , солнце).

Фэнтези-литература, которая включает в себя другие миры или другие земли, также имеет богатый запас неевреев. Примерами могут служить лилипуты и бробдингнегианцы с островов Лилипутия и Бробдингнег в сатире «Путешествия Гулливера» .

В некоторых случаях, когда был сконструирован лингвистический фон , образуются нестандартные gentilics (или обратно образованные эпонимы). Примерами служат Rohirrim Толкиена (от Rohan ), Klingons из Star Trek (с различными названиями их родного мира) и Sangheili из Halo (также известные как Elites в игре как людьми, так и игроками), названные в честь их родного мира Sanghelios.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Местное употребление обычно сохраняет слово Hawaiian как этноним, относящийся к коренным гавайцам . Hawaii resident — предпочтительная местная форма для обозначения жителей штата в целом, независимо от этнической принадлежности. [14]

Ссылки

  1. ^ "gentilic". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster . Получено 25 июля 2015 г. "Определение GENTILIC". Архивировано из оригинала 25 июля 2015 г. Получено 25 июля 2015 г..
  2. ^ Робертс 2017, стр. 205.
  3. ^ Аб Шитц, Джордж Х. (1988). Имена имен: описательный и распространенный онимикон . Шютц Верлаг.
  4. ^ "Gramática Inglesa. Adjetivos Gentilicios" . mansioningles.com . Архивировано из оригинала 30 марта 2015 года . Проверено 28 марта 2015 г.
  5. ^ Коста, Дэниел. "демоним". Энциклопедия Британника .
  6. ^ "Google Ngram Viewer". google.com . Архивировано из оригинала 7 сентября 2015 г. Получено 28 марта 2015 г.
  7. ^ "Google Ngram Viewer". google.com . Архивировано из оригинала 10 сентября 2015 . Получено 28 марта 2015 .
  8. ^ "Google Ngram Viewer". google.com . Архивировано из оригинала 10 сентября 2015 . Получено 28 марта 2015 .
  9. ^ "Gentilés, Demonyms: What's in a Name?". National Geographic Magazine . 177. National Geographic Society (US): 170. Февраль 1990. Архивировано из оригинала 16 августа 2021 года . Получено 18 июня 2020 года .
  10. Уильям Сэфайр (14 декабря 1997 г.). «О языке; Дары болтливости за 1998 год». The New York Times . Архивировано из оригинала 14 декабря 2019 г. Получено 15 февраля 2017 г.
  11. ^ Как вы называете человека из...? Словарь имён жителей Пола Диксона (Факты в архиве, февраль 1990 г.). ISBN 978-0-8160-1983-0
  12. ^ "Oxford English Dictionary". Oxford University Press. Архивировано из оригинала 11 января 2008 года . Получено 16 июня 2008 года .
  13. ^ «Афинская конституция Аристотеля, под редакцией Дж. Э. Сэнди, в Архиве Интернета». 1912. С. 116.
  14. ^ Associated Press Stylebook: и Briefing on Media Law (42-е изд.). Нью-Йорк: Basic Books. 2007. стр. 112. ISBN 978-0-465-00489-8.
  15. ^ Гилберт, Саймон (18 ноября 2014 г.). «Что делает ковентрианца? Новый онлайн-инструмент расскажет вам». Coventry Telegraph . Архивировано из оригинала 5 июля 2019 г. Получено 5 июля 2019 г.
  16. ^ "Savannahian". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster . Получено 12 октября 2017 г.
  17. ^ Финн, Робин (10 октября 2014 г.). «Инвестирование в будущие тихие, спокойные апартаменты на Манхэттене рядом со строительными площадками». The New York Times . Архивировано из оригинала 15 ноября 2017 г. Получено 26 августа 2017 г.
  18. ^ "Copquin объясняет "Queensites" для New York Times - Yale Press Log". Yale Press Log . 24 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 1 февраля 2017 г. Получено 5 мая 2015 г.
  19. ^ Эрскин, Розалинд (18 сентября 2019 г.). «От Баффи до Уиги: 18 шотландских слов, которые теперь есть в словаре, и их значение». The Scotsman .
  20. ^ "Corkonian". Merriam-Webster . Архивировано из оригинала 17 февраля 2015 года . Получено 17 февраля 2015 года .
  21. ^ "North West Evening Mail". nwemail.co.uk . Архивировано из оригинала 31 мая 2014 года.
  22. Ватерлоо, город (30 октября 2013 г.). «Ватерлувианцы! Не забывайте о нашем конкурсе по переименованию троп». Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г. Получено 4 августа 2015 г.
  23. Уайт, Джульетта (16 июля 2020 г.). «18 слов, которые поймет только тот, кто из Нью-Мексико». OnlyInYourState . Архивировано из оригинала 26 апреля 2021 г. Получено 26 апреля 2021 г.
  24. Оклахома, Университет (20 мая 2013 г.). «Что такое Sooner?». Университет Оклахомы . Архивировано из оригинала 18 июня 2013 г. Получено 26 апреля 2021 г.
  25. ^ Меттлер, Кэти (13 января 2017 г.). «„Хузиер“ теперь официальное название народа Индианы. Но что оно вообще значит?». The Washington Post . Архивировано из оригинала 7 марта 2021 г. Получено 31 июля 2020 г.
  26. ^ "Angeleno". Словарь Merriam-Webster.com . Merriam-Webster . Получено 10 августа 2017 г.
  27. ^ "Массачусетс: Общие законы, раздел 35". malegislature.gov . Архивировано из оригинала 26 декабря 2018 года . Получено 14 ноября 2016 года .
  28. До того, как Законодательное собрание штата Массачусетс определило «Bay Stater» в качестве официального демонима штата, использовались и другие термины, включая Massachusett , заимствованный у коренного племени Массачусетт , Massachusite , пропагандировавшийся ранними английскими браминами , Massachusettsian , по аналогии с другими демонимами штата, и Masshole , изначально уничижительный.
  29. ^ «Почему уроженцы острова Уайт известны как «конопатые»?». The Guardian . Получено 22 февраля 2022 г.
  30. ^ «Мексиканцы синонимус, мексиканцы антонимос» (на испанском языке). SinonimosGratis.com. Архивировано из оригинала 4 января 2022 года . Проверено 22 февраля 2022 г.
  31. ^ "Сленг: как австралийцы называют других австралийцев". Australian Geographic . Архивировано из оригинала 3 июля 2018 года . Получено 3 июля 2018 года .

Источники

Внешние ссылки