stringtranslate.com

Детская песенка

Детская песня может быть детским стишком, положенным на музыку, песней, которую дети придумывают и делятся между собой, или современным творением, предназначенным для развлечения, использования дома или обучения. Хотя детские песни были записаны и изучены в некоторых культурах больше, чем в других, они, по-видимому, универсальны в человеческом обществе. [1]

Категории

Иона и Питер Опи , пионеры академического изучения детской культуры, разделили детские песни на два класса: те, которым детей учат взрослые, которые они считали частью традиционной культуры как детские стишки, и те, которым дети учили друг друга, которые составляли часть независимой культуры детства. [2] Еще одно использование термина детская песня — это песни, написанные для развлечения или обучения детей, как правило, в современную эпоху. На практике ни одна из этих категорий не является полностью дискретной, поскольку, например, дети часто повторно используют и адаптируют детские стишки, и многие песни, которые сейчас считаются традиционными, были намеренно написаны взрослыми в коммерческих целях.

Опи далее разделили детские стишки на несколько групп, включая [3]

Детские уличные стишки они разделили на две основные группы: те, которые связаны с играми, и те, которые были развлечениями, причем ко второй категории относились [4]

Кроме того, с момента появления популярной музыкальной публикации в девятнадцатом веке, большое количество песен было создано для детей и часто принято ими. Многие из них имитируют форму детских стишков, и некоторые из них были приняты как таковые. Можно увидеть, что они возникли из ряда источников, включая:

Детские стишки или стихи Матушки Гусыни

Термин «детские стишки» используется для обозначения «традиционных» детских песен в Великобритании и многих англоговорящих странах ; но это употребление датируется только девятнадцатым веком, а в Северной Америке до сих пор часто используется более старая песенка «Матушка Гусыня» . [5] Самые старые детские песни, записи которых у нас есть, — это колыбельные , которые можно найти в каждой человеческой культуре. [6] Колыбельная римских медсестер «Lalla, Lalla, Lalla, aut dormi, aut lacte», возможно, самая старая из сохранившихся. [6] Многие средневековые английские стихи, связанные с рождением Иисуса (включая « Lullay, my liking, my dere son, my sweting »), имеют форму колыбельных и могут быть адаптациями современных колыбельных. [7]

Однако большинство из тех, что используются сегодня, датируются семнадцатым веком и далее. [7] Некоторые рифмы имеют средневековое или шестнадцатое происхождение, включая « To market, to market » и « Cock a doodle doo », но большинство из них не были записаны до восемнадцатого века, когда издание детских книг начало двигаться в сторону развлечения. [8] Первыми английскими сборниками были «Tommy Thumb's Song Book» и его продолжение « Tommy Thumb's Pretty Song Book» , которые, как полагают, были опубликованы до 1744 года, и в то время такие песни были известны как «Tommy Thumb's songs». [9] Публикация « Mother Goose's Melody; or, Sonnets for the Cradle » Джона Ньюбери (около 1785 года) является первой записью, которая у нас есть, многих классических рифм, которые все еще используются сегодня. [10] Эти рифмы, по-видимому, произошли из разных источников, включая традиционные загадки , пословицы , баллады , строки из пьес ряженых , застольные песни, исторические события и, как предполагалось, древние языческие ритуалы. [5] Примерно половина нынешнего корпуса признанных «традиционных» английских рифм была известна к середине восемнадцатого века. [11]

В начале девятнадцатого века печатные сборники рифм начали распространяться в других странах, включая Popular Rhymes of Scotland Роберта Чемберса (1826) и, в Соединенных Штатах, Mother Goose's Melodies (1833). [5] Иногда мы узнаем происхождение и авторов рифм этого периода, таких как « Twinkle Twinkle Little Star », которая объединила французскую мелодию восемнадцатого века со стихотворением английской писательницы Джейн Тейлор , и « Mary Had a Little Lamb », написанную Сарой Джозефой Хейл из Бостона в 1830 году. [5] Детские стишки также часто собирали ранние собиратели народных песен, в том числе, в Шотландии, сэр Вальтер Скотт и, в Германии, Клеменс Брентано и Ахим фон Арним в Des Knaben Wunderhorn (1806–08). [12] Первыми и, возможно, самыми важными академическими сборниками, посвященными этой области, были «Детские стишки Англии » Джеймса Орчарда Холливелла (1842) и «Популярные стишки и сказки» (1849). [13] Ко времени «Книги детских песен » Сабины Баринг-Гулд (1895) детский фольклор стал академическим исследованием, полным комментариев и сносок. Первые годы двадцатого века примечательны добавлением сложных иллюстраций к книгам детских песен, включая « Hey Diddle Diddle Picture Book» Колдекотта (1909) и «Mother Goose » Артура Рэкхема (1913). Окончательным исследованием английских стишков остается работа Ионы и Питера Опи . [11]

Детская площадка и уличные песни

В отличие от детских стишков, которые изучаются в детстве и передаются от взрослых к детям только через 20–40 лет, детские игровые и уличные песни, как и многие детские предания, изучаются и передаются практически сразу. [14] Опи отметили, что это имело два важных эффекта: быстрая передача новых и скорректированных версий песен, которая могла бы охватить такую ​​страну, как Великобритания, возможно, за месяц исключительно устной передачей, и процесс «износа и ремонта», в ходе которого песни изменялись, модифицировались и фиксировались по мере того, как слова и фразы забывались, неправильно понимались или обновлялись. [15]

Происхождение песен

Некоторые рифмы, собранные в середине двадцатого века, можно увидеть, как имеющие происхождение еще в начале восемнадцатого века. Там, где источники могли быть идентифицированы, их часто можно было проследить до популярных взрослых песен, включая баллады и песни из мюзик-холлов и менестрель-шоу . [16] Их также изучали в Нью-Йорке 19 века. [17] Дети также имеют тенденцию перерабатывать детские стишки, детские коммерческие песни и взрослую музыку в сатирических версиях. Хорошим примером является тема из фильма Диснея середины 1950-х годов Дэви Крокетт, король дикой границы , « Баллада о Дэви Крокетте », с мелодией Джорджа Брунса ; ее начальные строки, «Рожденный на вершине горы в Теннесси / Самый зеленый штат в стране свободных», были бесконечно высмеяны, чтобы сделать Крокетта космонавтом, отцеубийцей и даже Тедди-боем . [18]

Песни-боевики

Некоторые из самых популярных детских песен включают действия, которые нужно выполнить со словами. Среди самых известных из них — «I'm a Little Teapot». Термин из песни теперь широко используется в крикете для описания недовольной позы боулера , когда мяч был упущен. «Teapot» подразумевает стояние с одной рукой на бедре в знак разочарования, «double teapot» [19] подразумевает обе руки на бедрах и неодобрительный взгляд. [20]

Песни из игр

Многие детские игровые площадки и уличные песни связаны с определенными играми. К ним относятся игры с хлопками , такие как « Мисс Сьюзи », в которую играют в Америке; «Матрос отправился в море» из Великобритании; и «Мпеева», в которую играют в некоторых частях Африки. [21] Многие традиционные игры для детей маори , некоторые из которых имеют образовательные приложения, такие как движения рук, игры с палками и веревками, сопровождались определенными песнями. [22] В Конго традиционная игра «A Wa Nsabwee» представляет собой игру двух детей, синхронизирующих движения рук и другие движения во время пения. [23] Игры со скачками, такие как Double Dutch, считаются важными в формировании хип-хопа и рэп- музыки. [24]

Если в детской песне есть персонаж, то это обычно ребенок, присутствующий во время исполнения песни, или ребенок, поющий песню. Неловкие отношения между мальчиками и девочками являются распространенным мотивом , как в американской детской песне, скакалке , [25] или насмешке "KISSING", произносимой вслух. Песня изучается устно :

[ Имя ] и [ Имя ] сидят на дереве,
ЦЕЛУЮТСЯ.
Сначала любовь, потом брак,
потом ребенок в коляске! [26]

Песни о еде

Детские песни часто связаны с едой, как в образовательных целях, так и в развлекательных. В этих песнях используются рифма, действие, игра и сатира. Согласно исследованию Опи, « Pease Porridge Hot » [27] является примером песни-действия, включающей тему еды. В юмористическом плане « Beans, Beans, the Musical Fruit » — это детская песенка о способности фасоли способствовать метеоризму . Новозеландская песня «Fish and Chips» Клаудии Мушин [28] использует рифму и ритм скандирования, особенно в припеве, чтобы восхвалять популярную современную еду: «Fish and chips / Fish and chips / Make me want to lick my lips» [29]

Песни для времяпрепровождения

Другие песни имеют разнообразные шаблоны и контексты. Многие из стихов, используемых детьми, имеют элемент трансгрессии , а некоторые имеют сатирические цели. Пародия на взрослые песни с альтернативными стихами, такими как переписывание « While shepherds watch their flocks by night » на «While shepherds wash their socks at night» и множество других версий, была заметной деятельностью на британских игровых площадках, исследованных Opies в двадцатом веке. [30] С ростом средств массовой информации и рекламы в некоторых странах рекламные джинглы и пародии на эти джинглы стали обычной чертой детских песен, включая « песню McDonald's » в Соединенных Штатах, которая играла против желания взрослых к упорядоченному и здоровому питанию. [31] Юмор является основным фактором в детских песнях. (Природа английского языка с его множеством двойных значений слов может означать, что в нем больше каламбурных песен, чем в других культурах, хотя они встречаются и в других культурах, например, в Китае). [32] Бессмысленные стихи и песни, подобные тем, что были у Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла , стали основной частью публикаций для детей, и некоторые из них были усвоены детьми, хотя многие из таких стихов, похоже, были придуманы самими детьми. [33]

Пародии и сатира

Песни для детской площадки могут быть пародиями на популярные песни, такие как « On Top of Old Smoky » или « The Battle Hymn of the Republic » в США с соответствующим образом измененными текстами. Новые тексты часто очень насмешливы по отношению к представителям власти, таким как учителя, или включают непристойные лирические вариации. Правила нулевой терпимости в некоторых школах теперь предотвращают это, хотя иногда они игнорируются учителями, которые считают песни безвредными и умными. [34]

Песни на детской площадке могут также включать в себя современных детских персонажей или детей-актеров, таких как Попай , Ширли Темпл , Бэтмен или Барни-динозавр . [35] Такие песни обычно положены на общие мелодии (популярная песня на тему Бэтмена использует большую часть припева « Jingle Bells ») и часто включают в себя подрывной и грубый юмор; в случае Барни пародии на его заглавную песню на школьном дворе стали движущей силой массовой негативной реакции против Барни в 1990-х годах. [36]

Влияние

Иногда эти песни используются в качестве основы для современных поп-песен. Например, « Circle Circle Dot Dot », часто исполняемая на американских игровых площадках, была записана как рэп -песня.

Коммерческая детская музыка

Старинный носовой платок Ордена Пенных Выдувателей , юмористической британской благотворительной организации, со словами « The More We Are Together », популярной британской детской песни 1920-х годов.

Коммерческая детская музыка выросла из популярной музыкальной издательской индустрии, связанной с Tin Pan Alley в Нью-Йорке в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков. Ранние песни включали «Ten little finger and ten little toes» Айры Шустера и Эдварда Г. Нельсона и « School Days » (1907) Гаса Эдвардса и Уилла Кобба. [37] Возможно, самая запоминающаяся сейчас — « Teddy Bears' Picnic », слова которой написал Джимми Кеннеди в 1932 году, хотя мелодия, написанная британским композитором Джоном Уолтером Брэттоном , была написана в 1907 году. [38] По мере развития технологий звукозаписи детские песни вскоре стали продаваться на пластинках; в 1888 году первые записанные диски (называемые «пластинками»), выставленные на продажу, включали детские стишки Mother Goose . Самые ранние каталоги пластинок нескольких основополагающих фирм в звукозаписывающей индустрии, таких как Edison , Berliner и Victor, содержали отдельные детские разделы. До 1950-х годов все основные звукозаписывающие компании выпускали альбомы для детей, в основном основанные на популярных мультфильмах или детских стишках, которые читали главные звезды театра или кино. Роль Disney в детском кино с 1930-х годов означала, что он занял уникальное место в производстве детской музыки, начиная с «Minnies Yoo Hoo» (1930). [39] После производства его первой полнометражной анимации, Белоснежка и семь гномов (1937), с ее очень успешной партитурой Фрэнка Черчилля и Ларри Мори, была установлена ​​форма для сочетания анимации, сказки и отличительных песен, которые продолжались до 1970-х годов с песнями из таких фильмов, как «Пиноккио» (1940) и «Песня Юга» (1946). [40]

Бэби-бумеры середины двадцатого века обеспечили растущий рынок для детской музыки. Вуди Гатри , Пит Сигер и Элла Дженкинс были среди политически прогрессивных и социально сознательных исполнителей, которые ориентировали альбомы на детей. Новые записи, такие как « Rudolph the Red-Nosed Reindeer » ( джингл Монтгомери Уорда , который стал книгой, а позже классическим детским фильмом) и вымышленная музыкальная группа Alvin and the Chipmunks были одними из самых коммерчески успешных музыкальных предприятий того времени. В 1960-х годах, когда бэби-бумеры повзрослели и стали более политически сознательными, они приняли как суть, так и политику фолк-музыки («народной»). Питер, Пол и Мэри , The Limeliters и Том Пэкстон были признанными фолк-артистами того периода, которые писали альбомы для детей. В 1970-х годах телевизионные программы, такие как « Улица Сезам», стали доминирующей силой в детской музыке. В начале 1990-х годов автор песен, музыкальный продюсер и исполнитель Бобби Сассер выступил со своими отмеченными наградами детскими песнями и сериалом « Песни Бобби Сассера для детей» , которые стали примером использования песен для обучения маленьких детей в школах и дома. [41] Disney также вновь вышла на рынок анимационных музыкальных произведений с «Русалочкой» (1989), песня из которого « Under the Sea » получила « Оскар» , став первой из череды песен Disney, получивших «Оскар» . [42]

В двадцать первом веке увеличилось число независимых детских музыкальных исполнителей, такие как Дэн Зейнс , Кэти Боллинджер и Лори Беркнер , получившие широкую известность на кабельных телеканалах, ориентированных на детей. [ требуется ссылка ] Группа Trout Fishing in America добилась большого признания, продолжив традицию слияния сложной народной музыки с текстами песен для всей семьи, [ требуется ссылка ] и рок-ориентированные исполнители, такие как They Might Be Giants, выпустили альбомы, продаваемые непосредственно детям, такие как No!, Here Come the ABCs , Here Come the 123s и Here Comes Science . [43]

Избранная дискография

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Лью, Джеки Чуи-Тенг; Кэмпбелл, Патрисия Шехан (2005-05-01). «Естественная и необходимая музыкальная игра детей: глобальные контексты, локальные приложения». Журнал педагогов музыки . 91 (5): 57–62. doi :10.2307/3400144. ISSN  0027-4321. JSTOR  3400144. S2CID  143319785.
  2. ^ Опи, И.; Опи, П. (1977). Знания и язык школьников . Гранада. стр. 21.
  3. ^ Опи, И.; Опи, П. (1997). Оксфордский словарь детских стишков (2-е изд.). Oxford University Press. С. 12–19.
  4. ^ Опи, И.; Опи, П. (1977). Знания и язык школьников . Гранада. стр. 37.
  5. ^ abcd Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе ( Издательство Оксфордского университета , 1984), стр. 383.
  6. ^ ab I. Opie и P. Opie, Оксфордский словарь детских песенок (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 6.
  7. ^ ab H. Carpenter и M. Prichard, Оксфордский справочник по детской литературе (Oxford University Press, 1984), стр. 326.
  8. И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских песенок (Издательство Оксфордского университета, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 30–31, 47–48, 128–29, 299.
  9. Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Издательство Оксфордского университета, 1984), стр. 382–383.
  10. Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Издательство Оксфордского университета, 1984), стр. 363–64.
  11. ^ ab I. Opie и P. Opie, Оксфордский словарь детских песенок (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997).
  12. Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский справочник по детской литературе (Издательство Оксфордского университета, 1984), стр. 384.
  13. ^ Р. М. Дорсон, Британские фольклористы: история (Тейлор и Фрэнсис, 1999), стр. 67.
  14. И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 27.
  15. И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 26.
  16. И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 33.
  17. ^ Болтон, Генри Каррингтон (1888). Считалки-рифмы детей: их древность, происхождение и широкое распространение: исследование фольклора. Лондон: E. Stock. стр. 121.
  18. И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 138–140.
  19. ^ "Никаких калиток, не набрал ни одного очка, но это был классический Макграт | Австралиец". Архивировано из оригинала 2008-06-12 . Получено 2017-01-31 .
  20. ^ "Поражение от Англии действительно обидно: Макграт – Новости – Ashes Tour 06–07". www.theage.com.au . 10 февраля 2007 г. Архивировано из оригинала 29-09-2007.
  21. ^ С.Э.Д. Уилкинс, Спорт и игры средневековых культур (Гринвуд, 2002), стр. 32.
  22. ^ М. Маклин, Музыка маори (Издательство Оклендского университета, 1996), стр. 147–164.
  23. ^ Т. Мукенге, Культура и обычаи Конго (Greenwood Publishing Group, 2002), стр. 56.
  24. К. Д. Гонт, Игры, в которые играют чернокожие девушки: изучение основ от чистого голландского до хип-хопа (Издательство Нью-Йоркского университета, 2006), стр. 158–180.
  25. ^ Хейтциг, Ленья и Роуз, Пенни (2009). Live Relationally , стр. 196. ISBN 978-1-4347-6748-6
  26. Вариант можно найти в Mansour, David (2005). From Abba to Zoom: A Pop Culture Encyclopedia Of The Late 20th Century . Andrews McMeel. стр. 263.
  27. Опи, Иона и Питер (1952). «Центр Кодая в Университете Редлендса: Коллекция американских народных песен».
  28. ^ Симпсон, Ребекка (1992). "Kiwi kidsongs". Национальная библиотека Новой Зеландии .
  29. ^ "Fish and Chips". Коллекция песен Kiwi Kidsongs . Vimeo . Получено 16 сентября 2024 г.
  30. И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 107–117.
  31. Саймон Дж. Броннер, Американский детский фольклор (August House, 1988), стр. 96.
  32. ^ Роджер Т. Эймс , Син-вай Чан, Мау-санг Нг, Дим Чеук Лау, Интерпретация культуры посредством перевода: юбилейный сборник для DC Lau (Издательство китайского университета, 1991), стр. 38–39.
  33. И. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 37–44.
  34. ^ . 28 августа 2006 г. https://web.archive.org/web/20060828020726/http://www.museum.vic.gov.au/playfolklore/pdf/playfolklore_issue44_2.pdf. Архивировано из оригинала 28 августа 2006 г. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  35. ^ Опи, Иона Арчибальд; Опи, Питер (2001). Знания и язык школьников. New York Review of Books. ISBN 9780940322691. Архивировано из оригинала 2015-09-05.
  36. ↑ « Greasy Grimy Gopher Guts: The Subversive Folklore of Childhood», Джозефа Шерман и TKF Weisskopf, ISBN 0-87483-444-9 (см. «The Green Man Review entry». Архивировано из оригинала 12 марта 2001 г. . Получено 2 сентября 2016 г. . )
  37. ^ EC Axford, От песенных листов до программного обеспечения: руководство по печати нот, программному обеспечению и веб-сайтам для музыкантов (Scarecrow Press, 2004), стр. 18.
  38. ^ Ван дер Мерве, Питер , Корни классики: популярные истоки западной музыки (Oxford University Press, 2004), стр. 436.
  39. ^ DA Jasen, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Taylor & Francis, 2003), стр. 111.
  40. ^ DA Jasen, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Taylor & Francis, 2003), стр. 111–112.
  41. ^ Образовательный дилер , август 1997 г.
  42. ^ DA Jasen, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Taylor & Francis, 2003), стр. 113.
  43. ^ Тилл, Скотт. «Они могут быть гигантами, сохраняющими поп-музыку, дружелюбную к детям с помощью интеллектуальной науки». WIRED . Получено 10 августа 2018 г.
  44. ^ "Childrensmusic.co.uk". Архивировано из оригинала 13 августа 2007 года.
  45. ^ Мэр, Саймон. "Acoustics Records". Acoustics Records . Архивировано из оригинала 2007-09-11.
  46. ^ "Hello Children Everywhere". www.sterlingtimes.co.uk . Архивировано из оригинала 2014-12-21 . Получено 2013-01-14 .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки