Жарка с перемешиванием ( китайский :炒; пиньинь : chǎo ; Уэйд-Джайлс : ch'ao 3 ; кантонский Йельский язык : cháau ) — это метод приготовления пищи , при котором ингредиенты обжариваются в небольшом количестве очень горячего масла при перемешивании или бросании в воке . . Эта техника зародилась в Китае и в последние столетия распространилась в другие части Азии и на Запад. Это похоже на тушение в западной кулинарной технике.
Некоторые ученые полагают, что жарка в воке, возможно, использовалась еще во времена династии Хань (206 г. до н. э. – 220 г. н. э.) для сушки зерна, а не для приготовления пищи, но только во времена династии Мин (1368–1644 гг.) вок достиг своего современного состояния. форму и позволял быстро готовить в горячем масле. [1] Однако есть исследования, показывающие, что металлические воки и жарка блюд были популярны уже во времена династии Сун (960–1279), [2] [3] , а жарка как метод приготовления упоминается в 6-м веке. - век нашей эры Циминь Яошу . [4] Жарка с помешиванием рекомендуется как полезный и привлекательный метод приготовления овощей, мяса и рыбы при условии, что калорийность сохраняется на разумном уровне. [5]
Англоязычный термин «жаркое» был придуман Юэнь Жэнь Чао в книге Бувэй Ян Чао «Как готовить и есть по-китайски» (1945) для описания техники чо . [6] Хотя использование слова «жареное» в качестве существительного в английском языке является обычным явлением, в китайском языке слово 炒 (chǎo) используется только как глагол или прилагательное. [7] [8]
Китайский иероглиф炒 засвидетельствован в надписях на бронзовых сосудах периода Восточной Чжоу (771–256 до н.э.), но не в смысле жарки. [9] Сухое перемешивание использовалось во времена династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.) для просушивания зерна. [1] Хотя не сохранилось никаких записей о жарке во времена династии Хань, археологические данные о воке и тенденция нарезать пищу тонкими ломтиками указывают на то, что этот метод, вероятно, использовался для приготовления пищи. [10]
Этот термин первоначально появляется в значении «жарка» в « Циминь Яошу» (齊民要術), сельскохозяйственном руководстве шестого века, в том числе в рецепте яичницы - болтуньи . [11] В источниках династии Тан (618–907) чао относится не к технике приготовления, а к способу обжаривания чайных листьев . Он снова появляется как метод приготовления в дюжине рецептов династии Сун (960–1279). В период Сун китайцы начали использовать для жарки растительное масло вместо животных жиров . До этого растительное масло использовалось в основном в лампах. [1]
Исторически жарка с помешиванием не была таким важным методом, как варка или приготовление на пару , поскольку масло, необходимое для жарки, было дорогим. Эта техника становилась все более популярной в конце династии Мин (1368–1644 гг.), [12] отчасти потому, что дрова и древесный уголь, используемые для топки печей, становились все более дорогими вблизи городских центров, а жарка с помешиванием позволяла быстро готовить еду, не тратя топлива. [13] «Все более коммерческий характер городской жизни» в периоды позднего Мин и Цин (1644–1912) также благоприятствовал быстрым методам. [1] Но хотя жарка стала важным методом в китайской кухне, она не заменила другие методы приготовления пищи. Например, «только пять или шесть из более чем 100 рецептов, записанных в романе шестнадцатого века Цзинь Пин Мэй, представляют собой рецепты жаркого, а блюда из вока составляют лишь 16 процентов рецептов в самой известной книге рецептов восемнадцатого века, Суйюань шидан » . [1]
К концу эпохи Цин большинство китайских кухонь были оборудованы плитой вока ( чаозао炒灶 или паотай дзао炮臺灶), удобной для жарки, поскольку в ней было большое отверстие посередине, чтобы можно было вставлять дно вока в пламя. [1]
Жарка была завезена в Америку первыми китайскими иммигрантами и использовалась в неазиатской кухне. [14]
Термин «жаркое» как перевод слова «чао» был придуман в 1945 году лингвистом Юэнь Жэнь Чао в книге «Как готовить и есть по-китайски» . [15] Книга рассказала читателю
Хотя использование термина «жаркое» в качестве существительного в английском языке является обычным явлением, в китайском языке слово 炒 (chǎo) используется только как глагол или прилагательное. [7] [8] На Западе жарка распространилась из китайских семейных и ресторанных кухонь в общее употребление. В одной популярной кулинарной книге отмечается, что в «1970-е годы, заботящиеся о своем здоровье», внезапно показалось, что «все покупали вок, а жарка с перемешиванием оставалась популярной, потому что это было быстро». Многим семьям было трудно вписать семейный ужин в свой плотный график, но они обнаружили, что жареные блюда можно приготовить всего за пятнадцать минут. [17]
Вообще говоря, существует две основные техники: чао и бао . В обоих методах используется сильный огонь, но в чао добавляется жидкость, и ингредиенты становятся мягче, тогда как картофель бао получается более хрустящим из-за реакции Майяра . [18]
Техника чао (炒) похожа на западную технику обжаривания . [19] Существуют региональные различия в количестве и типе масла, соотношении масла и других жидкостей, сочетаниях ингредиентов, использовании острого перца и т. д., но во всех частях страны соблюдается одна и та же основная процедура. .
Сначала вок нагревается до высокой температуры, и сразу после того, как он закоптел, на бок вока добавляется небольшое количество растительного масла (традиционное выражение 热锅冷油 «горячий вок, холодное масло»), а затем с помощью сухих приправ, таких как имбирь , чеснок , зеленый лук или лук-шалот . Приправы перемешивают лопаткой до тех пор, пока они не станут ароматными , затем добавляются другие ингредиенты, начиная с тех, которые готовятся дольше всего, например мяса или тофу . Когда мясо и овощи почти готовы, можно добавить соевый соус , уксус, вино, соль или сахар, а также загустители, такие как кукурузный крахмал, мука из водяного каштана или аррорут . [20]
Один ингредиент, особенно овощ, может быть обжарен без добавления другого ингредиента, или два или более ингредиентов могут быть обжарены с перемешиванием для приготовления одного блюда. Хотя крупные листовые овощи, такие как капуста или шпинат, не обязательно резать на мелкие кусочки, для блюд, в которых сочетаются ингредиенты, их следует нарезать примерно одинакового размера и формы.
Вок хей (упрощенный китайский:镬气; традиционный китайский:鑊氣; Джютпинг: wok 6 hei 3 ) латинизация основана на кантонском китайском произношении фразы; в буквальном переводе на английский его можно перевести как « тепловое излучение вока » [21] [22] или, метафорически, как «дыхание вока». Фраза «дыхание вока» — это поэтический перевод Грейс Янг, впервые придуманный в ее кулинарной книге « Мудрость китайской кухни» . [23] В своей книге « Дыхание вока » Янг далее исследует идеи и концепции вок хей . [24] В эссе под названием «Wok Hay: The Breath of a Wok» объясняется, как определение слова « вок хей» варьируется от повара к повару и насколько сложно перевести этот термин. Некоторые определяют его как «вкус вока», «гармонию вкуса» и т. д.: «Я думаю о сене вока как о дыхании вока — когда вок вдыхает энергию в жаркое, придавая еде уникальный вкус. концентрированный вкус и аромат». [25]
При чтении на мандаринском языке второй иероглиф транслитерируется как ци ( ци в соответствии с латинизацией Уэйда-Джайлса , поэтому вок хей в западных кулинарных книгах иногда переводится как вок чи ) — это вкус , вкус и «сущность», передаваемые горячий вок на еде во время жарки. [21] [26] Из восьми кулинарных традиций Китая вок хей чаще всего встречается в кантонской кухне , тогда как в некоторых других странах он может даже не быть общепринятым понятием.
Чтобы придать вок хей традиционным способом, еду готовят в приправленном воке на сильном огне, быстро перемешивая и подбрасывая. [21] Особый вкус вок хей частично проникается металлом самого вока от предыдущих сеансов приготовления и снова проявляется при приготовлении на сильном огне. С практической точки зрения, аромат, придаваемый химическими соединениями, возникает в результате карамелизации , реакций Майяра и частичного сгорания масла, возникающих в результате обугливания и поджаривания пищи при очень высокой температуре, превышающей 200 °C (392 °F). [22] [27] Помимо вкуса, вок хей также проявляется в текстуре и запахе приготовленных блюд.
В восемнадцатом и девятнадцатом веках техника бао ( китайский :爆; пиньинь : bào ; букв. «поп», «взрыв») жарки на сильном огне была типичной для кухни северной китайской провинции Шаньдун . [1] Сначала вок нагревают до тускло-красного свечения на сильном огне. Затем в быстрой последовательности добавляются масло, приправы и мясо. Еду постоянно перемешивают, останавливаясь только для того, чтобы добавить другие ингредиенты, такие как бульоны, овощи или приправы. Цель бао — подчеркнуть натуральный вкус, поэтому приправ добавляется минимально. [28] Из-за высокой температуры бао идеально подходит для быстрого приготовления небольших объемов пищи, поэтому из продуктов не вытекает сок. [29] Мясо покрывают яичным белком или крахмалом, чтобы сохранить сок. [28] Когда еда приготовлена, ее выливают и выливают из вока. Затем вок необходимо быстро прополоскать, чтобы остатки пищи не обуглились и не пригорели к дну вока из-за остаточного тепла.
В бао часто используется большее количество кулинарного жира с высокой температурой дымления , например, рафинированных растительных масел . Основные ингредиенты обычно нарезаются на более мелкие кусочки, чтобы облегчить приготовление.
Писатели превозносят быстрое приготовление на сильном огне за сохранение цвета, текстуры и пищевой ценности. [30] [31] В одном исследовании сравнивалось влияние варки, приготовления на пару и жарки на побегах бамбука . Кипячение и приготовление на пару уменьшили количество белка , растворимого сахара, золы и общего количества свободных аминокислот более чем на треть. Жареные побеги бамбука увеличили свою жирность на 528,57% за счет добавления масла. При сохранении 78,9% при жарке с помешиванием сохраняется значительно больше витамина С , чем при варке. Принимая во внимание общее сохранение питательных веществ, исследование пришло к выводу, что жарка с помешиванием является методом, наиболее подходящим для побегов бамбука. [32] Аналогичные результаты были получены при обжаривании красного перца. [33]
В другом исследовании изучалась пищевая ценность брокколи после пяти распространенных методов приготовления: приготовление на пару, варка, приготовление в микроволновой печи, обжаривание и обжаривание с последующей обжаркой во фритюре. Исследование показало, что два наиболее распространенных метода домашней кухни в Китае — жарка и жарка в сочетании с жаркой во фритюре на соевом масле — приводят к гораздо большей потере хлорофилла , растворимого белка, растворимого сахара и витамина С. Меньше всего на эти ценности повлияло парение. Жарка с помешиванием в течение пяти минут и жарка с помешиванием в сочетании с кипячением вызвали наибольшую потерю глюкозинолатов , которые, согласно этому исследованию, лучше всего сохраняются при приготовлении на пару. [34] Исследование, проведенное Испанским национальным исследовательским советом, жарило брокколи всего три минуты тридцать секунд и обнаружило, что пищевая ценность этих образцов брокколи варьируется в зависимости от того, какое растительное масло использовалось. Сравнивая эти результаты с сырым образцом, исследование показало, что содержание фенольных смол и витамина С было снижено больше, чем глюкозинолатов и минералов. Обжарка с соевым, арахисовым, сафлоровым или оливковым маслом первого холодного отжима не приводила к снижению содержания глюкозинолатов , а брокколи, обжаренная с оливковым маслом первого отжима или подсолнечным маслом , имела уровень витамина С, аналогичный сырой брокколи . Эти уровни были значительно ниже при использовании других пищевых масел . [35]
Жарка с помешиванием небезопасна для здоровья . Недавние исследования показывают, что гетероциклические амины и полициклические ароматические углеводороды образуются при обжаривании мяса при очень высоких температурах . Эти химические вещества могут вызывать изменения ДНК , которые могут способствовать повышению риска развития рака . [36]
Процесс жарки используется при приготовлении некоторых китайских лекарственных трав под термином «сухая жарка». Обжаривание лекарственных трав с медом обычно используется для увеличения их сладости и, следовательно, тонизирующего действия ци селезенки и желудка . Жарка с перемешиванием в уксусе обычно используется всякий раз, когда хочется направить свойства травы на печень, исходя из того принципа, что кислый вкус принадлежит печени. [37]
{{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь )