stringtranslate.com

Библейский иврит

Библейский иврит ( עִבְרִית מִקְרָאִית ‎ ( Иврит Микраит) или לְשׁוֹן הַמִּקְרָא ‎ ( Лешон ха-Микра) ), также называемый классическим ивритом — архаичная форма иврита , язык ханаанской ветви семитских языков. На нем говорят израильтяне в районе, известном как Земля Израиля , примерно к западу от реки Иордан и к востоку от Средиземного моря . Термин ʿiḇrîṯ «иврит» не использовался для обозначения языка в еврейской Библии , который назывался שְֹפַת כְּנַעַן ‎ śəp̄aṯ kənaʿan «ханаанский язык» или יְהוּדִית ‎ Yəhûḏîṯ , « иудейский », но оно использовалось в греческом языке койне и Мишне. Еврейские тексты. [1]

Еврейский язык засвидетельствован в надписях, датируемых примерно 10 веком до н. э. [2] [3] , когда он был почти идентичен финикийскому и другим ханаанским языкам, а разговорный иврит сохранялся до и после периода Второго Храма , который закончился осадой Иерусалима (70 г. н. э.) . В конечном итоге он развился в иврит Мишны, на котором говорили до пятого века .

Язык еврейской Библии отражает различные этапы еврейского языка в его согласных скелете , а также в системе вокализации , которая была добавлена ​​в Средние века масоретами . Существуют также некоторые свидетельства региональных диалектных вариаций, включая различия между библейским ивритом, на котором говорили в северном царстве Израиля и в южном царстве Иудеи . Согласный текст, называемый масоретским текстом (𝕸), был передан в рукописной форме и подвергся редактированию в период Второго храма, но его самые ранние части (части Амоса , Исайи , Осии и Михея ) можно датировать концом VIII — началом VII вв. до н. э.

Библейский иврит имеет несколько различных систем письма . Примерно с XII века до н. э. до VI века до н. э. писатели использовали палеоеврейский алфавит . Он был сохранен самаритянами , которые используют потомков самаритянского письма по сей день. Однако императорский арамейский алфавит постепенно вытеснил палеоеврейский алфавит после вавилонского плена , и он стал источником для современного еврейского алфавита . Эти письменности не имеют букв, представляющих все звуки библейского иврита, хотя эти звуки отражены в греческих и латинских транскрипциях/переводах того времени. Первоначально они обозначали только согласные, но определенные буквы, известные под латинским термином matres lectionis , стали все чаще использоваться для обозначения гласных . В Средние века были разработаны различные системы диакритических знаков для обозначения гласных в еврейских рукописях; из них только тивериадская огласовка все еще широко используется.

Библейский иврит обладал рядом эмфатических согласных , точная артикуляция которых оспаривается, вероятно, эжективных или фарингализованных . Ранний библейский иврит обладал тремя согласными, не различаемыми на письме и позже слившимися с другими согласными. Смычные согласные развили фрикативные аллофоны под влиянием арамейского , и эти звуки в конечном итоге стали незначительно фонематическими . Фарингеальные и гортанные согласные претерпели ослабление в некоторых региональных диалектах, что отражено в современной традиции чтения самаритянского иврита . Система гласных библейского иврита со временем изменилась и по-разному отражена в древнегреческих и латинских транскрипциях, средневековых системах вокализации и современных традициях чтения.

Библейский иврит имел типичную семитскую морфологию с неконкатенативной морфологией , упорядочивая семитские корни в шаблоны для формирования слов. Библейский иврит различал два рода (мужской, женский), три числа (единственное, множественное и редко, двойственное). Глаголы были отмечены для залога и наклонения и имели два спряжения , которые могли указывать на вид и/или время (вопрос для обсуждения). Время или вид глаголов также находились под влиянием союза ו в так называемой конструкции вав-консекутив . В отличие от современного иврита, порядок слов по умолчанию для библейского иврита был глагол-субъект-объект , и глаголы склонялись по числу, роду и лицу своего субъекта. Местоименные суффиксы могли присоединяться к глаголам (для указания объекта ) или существительным (для указания принадлежности ), а существительные имели специальные конструктные состояния для использования в притяжательных конструкциях.

Номенклатура

Самые ранние письменные источники называют библейский иврит שפת כנען « языком Ханаана». [4] [5] Еврейская Библия также называет язык יהודית ‎ « иудеями, иудеями» [6] [5] В эллинистический период в греческих писаниях используются имена Hebraios , Hebraïsti [7], а в мишнаитском иврите мы находим עברית «Иврит» и לשון עברית ‎ « Ивритский язык». [8] [5] Происхождение этого термина неясно; Предполагаемые источники включают библейское слово Эбер , этнонимы Апиру , Хабиру и Хапиру, встречающиеся в источниках из Египта и Ближнего Востока, а также происхождение от корня עבר ‎ « проходить», намекая на переправу через реку Иордан. [5] [ 9] Евреи также начали называть иврит לשון הקדש ‎ « Святой Язык» в Мишне. [5]

Термин «классический иврит» может включать все досредневековые диалекты иврита, включая иврит Мишны, или может быть ограничен ивритом, современным еврейской Библии. Термин «библейский иврит» относится к домишнаитским диалектам (иногда исключая иврит Свитков Мертвого моря). Термин «библейский иврит» может включать или не включать внебиблейские тексты, такие как надписи (например, надпись Силоам ), и, как правило, также включает более поздние традиции огласовки для консонантного текста еврейской Библии, чаще всего раннесредневековую тивериадскую огласовку. [ необходима цитата ]

История

Монета восстания Бар-Кохбы, отчеканенная палеоеврейским шрифтом. На одной стороне изображен фасад Храма, внутри Ковчег Завета, над ним звезда; на другой — лулав с этрогом.
Монета, выпущенная во время восстания Бар-Кохбы . В тексте на палео-иврите написано שמעון ‎ « Симеон » на лицевой стороне и לחרות ירושלם ‎ « за свободу Иерусалима» на оборотной стороне.

Археологические записи о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем записи самого библейского иврита. [10] Ранние северо-западные семитские (ENWS) материалы засвидетельствованы с 2350 г. до н.э. по 1200 г. до н.э., конец бронзового века . [10] Северо-западные семитские языки, включая иврит, заметно дифференцировались в железном веке (1200–540 гг. до н.э.), хотя на самых ранних стадиях библейский иврит не сильно отличался от угаритского и ханаанского языков амарнских писем . [11]

Иврит развивался во второй половине второго тысячелетия до н. э. между Иорданом и Средиземным морем , в районе, известном как Ханаан . [5] Второзаконие гласит, что израильтяне основали единое царство в Ханаане в начале первого тысячелетия до н. э., которое позже разделилось на царство Израиль на севере и царство Иудея на юге после спорного наследования. [12]

В 722 г. до н. э. Новоассирийская империя уничтожила Израиль [12] , и некоторые представители высшего класса бежали в Иудею. В 586 г. до н. э. Нововавилонская империя уничтожила Иудею . Высшие классы Иудеи были изгнаны, а Храм Соломона был разрушен. [12] [13] Позже империя Ахеменидов сделала Иудею провинцией, Йехуд Медината , и разрешила изгнанникам Иудеи вернуться и восстановить Храм в Иерусалиме . [12] Согласно Гемаре , иврит этого периода был похож на имперский арамейский ; [14] [15] Ханина бар Хама сказал, что Бог послал изгнанных евреев в Вавилон, потому что «[вавилонский] язык родственен языку Лешон Хакодеш » в Талмуде ( Песахим 87б ).

Арамейский язык стал общим языком на севере, в Галилее и Самарии . [13] Иврит оставался в употреблении в Иудее, но вернувшиеся изгнанники вернули арамейское влияние, и арамейский язык использовался для общения с другими этническими группами в персидский период. [13] Александр Македонский завоевал провинцию в 332 г. до н. э., начав период эллинистического (греческого) господства. [13] В эллинистический период Иудея стала независимой под властью династии Хасмонеев . Позже римляне положили конец ее независимости, сделав Ирода Великого своим наместником. [12] Восстание против римлян привело к разрушению Второго Храма в 70 г. н. э., а второе восстание Бар-Кохбы в 132–135 гг. привело к чистке и изгнанию еврейского населения Иудеи, [12] созданию новой провинции Сирия Палестина и восстановлению Иерусалима как римской колонии Элия Капитолина .

Иврит после периода Второго Храма превратился в иврит Мишны, который перестал быть разговорным и превратился в литературный язык около 200 г. н. э. [16] Иврит продолжал использоваться как литературный и литургический язык в форме средневекового иврита . Возрождение языка иврит как разговорного языка началось в 19 веке, достигнув кульминации в том, что современный иврит стал официальным языком Израиля . В настоящее время классический иврит, как правило, преподается в государственных школах Израиля , а формы библейского иврита иногда используются в современной ивритской литературе, так же как архаичные и библейские конструкции используются в современной английской литературе. Поскольку современный иврит содержит много библейских элементов, библейский иврит довольно понятен носителям современного иврита. [17]

Основным источником библейского еврейского материала является Еврейская Библия. [11] [18] Эпиграфические материалы с территории Израиля написаны на форме еврейского языка, называемой Надписным ивритом, хотя это скудно засвидетельствовано. [18] [19] По словам Уолтке и О'Коннора, Надписной иврит «не сильно отличается от иврита, сохраненного в масоретском тексте». [19] Влажный климат Израиля стал причиной быстрого ухудшения состояния папирусных и пергаментных документов, в отличие от сухой среды Египта, и сохранение Еврейской Библии можно отнести к решимости переписчиков сохранить текст путем копирования. [20] Ни одна рукопись Еврейской Библии не датируется ранее 400 г. до н. э., хотя два серебряных свитка ( свитки Кетеф Хинном ) из седьмого или шестого века до н. э. показывают версию Священнического благословения . [20] [21] [22] Знаки гласных и кантилляции были добавлены к более старому слою согласных Библии между 600 г. н. э. и началом 10-го века. [23] [nb 1] Ученые, которые сохранили произношение Библии, были известны как масореты . Наиболее хорошо сохранившаяся система, которая была разработана, и единственная, которая все еще используется в религии, - это тиверианская вокализация, но также засвидетельствованы как вавилонская, так и палестинская вокализация. [23] Палестинская система сохранилась в основном в пиютим , которые содержат библейские цитаты. [23]

Классификация

Библейский иврит — северо-западный семитский язык из ханаанской подгруппы . [27] [28]

Поскольку библейский иврит развился из протосемитского языка , он претерпел ряд слияний согласных, как и в других ханаанских языках. [24] [29] [30] [nb 2] Нет никаких доказательств того, что эти слияния произошли после адаптации еврейского алфавита. [31] [nb 3]

Как северо-западный семитский язык, иврит демонстрирует сдвиг начальной */w/ на /j/ , похожую независимую систему местоимений с другими северо-западными семитскими языками (местоимения третьего лица никогда не содержат /ʃ/ ), некоторые архаичные формы, такие как /naħnu/ 'мы', суффикс местоимения первого лица единственного числа -i или -ya, и /n/, обычно предшествующий местоименным суффиксам. [29] Падежные окончания встречаются в северо-западных семитских языках во втором тысячелетии до н. э., но затем почти полностью исчезают. [29] Мимация отсутствует в единственном числе существительных, но часто сохраняется во множественном числе, как в иврите. [29]

Северо-западные семитские языки образовали диалектный континуум в железном веке (1200–540 гг. до н. э.), с финикийским и арамейским на каждом полюсе. [29] [32] Иврит классифицируется вместе с финикийским в ханаанской подгруппе, которая также включает аммонитян , эдомитян и моавитян . [29] Моавитянский язык можно считать диалектом иврита, хотя он обладал отличительными арамейскими чертами. [32] [33] Хотя угаритский язык показывает большую степень родства с ивритом в поэтической структуре, словарном запасе и некоторой грамматике, в нем отсутствуют некоторые ханаанские черты (например, ханаанский сдвиг и сдвиг */ð/ > /z/ ), и его сходство, скорее всего, является результатом либо контакта, либо сохранившейся архаики. [34]

Иврит претерпел ханаанский сдвиг, где протосемитский /aː/ имел тенденцию смещаться в /oː/ , возможно, под ударением. [29] [35] Иврит также разделяет с ханаанскими языками сдвиги */ð/ > /z/ , */θʼ/ и */ɬʼ/ > /sʼ/ , широко распространенную редукцию дифтонгов и полную ассимиляцию неконечного /n/ со следующим согласным в конце слова, т. е. בת /bat/ из *bant. [29] Также имеются свидетельства правила ассимиляции /j/ со следующим передним согласным в предударной позиции, общего для иврита, финикийских и арамейских языков. [36]

Типичные ханаанские слова на иврите включают: גג «крыша», שלחן «стол», חלון «окно», ישן «старый (вещь)», זקן «старый (человек)» и גרש «изгонять». [29] Морфологические ханаанские особенности в иврите включают маркер множественного числа мужского рода , местоимение первого лица единственного числа אנכי , вопросительное местоимение מי , определенный артикль ה- (появившийся в первом тысячелетии до нашей эры) и глагольный маркер женского рода третьего лица множественного числа . [29]

Эпохи

Библейский иврит, сохранившийся в еврейской Библии , состоит из нескольких языковых слоев. Согласный скелет текста является самым древним, в то время как кантилляция и современная вокализация являются более поздними дополнениями, отражающими более позднюю стадию языка. [18] Эти дополнения были добавлены после 600 г. н. э.; иврит уже перестал использоваться как разговорный язык около 200 г. н. э. [37] Библейский иврит, отраженный в согласном тексте Библии и во внебиблейских надписях, можно подразделить по эпохам.

Древнейшая форма библейского иврита, архаичный иврит, встречается в поэтических разделах Библии и надписях, датируемых примерно 1000 г. до н. э., ранним монархическим периодом . [38] [39] Этот этап также известен как древнееврейский или палеоиврит и является древнейшим пластом библейского иврита. Древнейшими известными артефактами архаичного библейского иврита являются различные разделы Танаха , включая Песнь Моисея ( Исход 15) и Песнь Деворы ( Судей 5). [40] Библейская поэзия использует ряд различных лексических единиц, например חזה для прозы ראה 'видеть', כביר для גדול 'великий'. [41] У некоторых из них есть родственные слова в других северо-западных семитских языках, например , פעל 'делать' и חָרוּץ 'золото', которые распространены в ханаанском и угаритском языках. [42] Грамматические различия включают использование זה , זוֹ , и זוּ в качестве относительных частиц, отрицательного בל , а также различные различия в глагольной и местоименной морфологии и синтаксисе. [43]

Поздний допленный библейский иврит (такой, который можно найти в прозаических разделах Пятикнижия, Невиим и некоторых Кетувим ) известен как «собственно библейский иврит» или «стандартный библейский иврит». [38] [39] Он датируется периодом с 8 по 6 век до н. э. В отличие от архаичного иврита, стандартный библейский иврит более последователен в использовании определенного артикля ה- , винительного падежа את , различении простых и вав-последовательных глагольных форм, а также в использовании частиц, таких как אשר и כי , а не асиндетона . [44]

Библейский иврит, появившийся после вавилонского плена в 587 г. до н. э., известен как «поздний библейский иврит». [38] [39] Поздний библейский иврит демонстрирует арамейское влияние в фонологии, морфологии и лексике, и эта тенденция также очевидна в более поздней развитой тиверийской системе вокализации. [45] [nb 4]

Кумранский иврит, засвидетельствованный в свитках Мертвого моря примерно с 200 г. до н. э. по 70 г. н. э., является продолжением позднего библейского иврита. [39] Кумранский иврит можно считать промежуточной стадией между библейским ивритом и ивритом Мишны, хотя кумранский иврит демонстрирует свои собственные идиосинкразические диалектные черты. [46]

Диалекты

Диалектные различия в библейском иврите подтверждаются известным инцидентом с шибболетом из Книги Судей 12:6, когда войска Иеффая из Галаада поймали ефремлян, пытающихся перейти реку Иордан , заставив их сказать שִׁבֹּ֤לֶת š ibboleṯ («колос») [47] . Идентичность ефремлян была выдана их произношением: סִבֹּ֤לֶת s ibboleṯ [47] Очевидный вывод заключается в том, что в диалекте ефремлян стандартным / был /s/ . [47] В качестве альтернативного объяснения было высказано предположение, что протосемитская фонема */θ/ , которая в большинстве диалектов иврита изменилась на /ʃ/ , могла сохраниться в иврите Трансиордании [ 48] [nb 5] (однако есть доказательства того, что протосемитский предок שִׁבֹּ֤לֶת имел начальную согласную š (отсюда ивритский /ʃ/ ), что противоречит этой теории; [47] например, протосемитский предок שִׁבֹּ֤לֶת был реконструирован как * š u(n)bul-at- . [49] ); или что протосемитский шипящий *s 1 , транскрибируемый с помощью šin и традиционно реконструируемый как * /ʃ/ , изначально был * /s/ , в то время как другой шипящий *s 3 , транскрибируемый с помощью sameḵ и традиционно реконструируемый как /s/ , изначально был /ts/ ; [50] позже цепной сдвиг типа push изменил *s 3 /ts/ на /s/ и продвинул s 1 /s/ на /ʃ/ во многих диалектах (например, в галаадитском ), но не в других (например, в ефремитском), где *s 1 и *s 3 слились в /s/ .

Иврит, на котором говорили в северном Израильском царстве, известный как израильский иврит , демонстрирует фонологические, лексические и грамматические отличия от южных диалектов. [51] Северный диалект, на котором говорили вокруг Самарии, показывает более частое упрощение /aj/ в /eː/, о чем свидетельствуют остраконы Самарии (VIII в. до н. э.), например, ין (= /jeːn/ < */jajn/ «вино»), в то время как южный или иудейский диалект вместо этого добавляет вставную гласную /i/ , добавленную в середине первого тысячелетия до н. э. ( יין = /ˈjajin/ ). [29] [nb 6] [52] Игра слов в Амоса 8 :1–2 כְּלוּב קַ֫יִץ... בָּא הַקֵּץ может отражать это: учитывая, что Амос обращался к населению Северного царства, огласовка *קֵיץ была бы более сильной. [52] Другие возможные северные черты включают использование שֶ- 'кто, что', форм, таких как דֵעָה 'знать' вместо דַעַת и инфинитивов некоторых глаголов формы עֲשוֹ 'делать' вместо עֲשוֹת . [53] Самарийские остраконы также содержат שת вместо стандартного שנה «год», как в арамейском языке. [53]

Гортанные фонемы ʕ h ʔ/ со временем слились в некоторых диалектах. [54] Это было обнаружено в свитках Мертвого моря на иврите, но Иероним (ум. 420) засвидетельствовал существование современных носителей иврита, которые все еще различали фарингальные согласные. [54] Самаритянский иврит также показывает общее истощение этих фонем, хотя ħ/ иногда сохраняются как [ʕ] . [55]

Орфография

Самая ранняя из обнаруженных до сих пор еврейских письмен, найденная в Хирбет-Кейафе , датируется 10 веком до н. э. [2] Трапециевидный керамический черепок ( остракон ) размером 15 см x 16,5 см (5,9 дюйма x 6,5 дюйма) содержит пять строк текста, написанных чернилами протоханаанским алфавитом (старая форма, которая предшествовала как палеоеврейскому, так и финикийскому алфавитам). [2] [3] Табличка написана слева направо, что позволяет предположить, что еврейская письменность все еще находилась в стадии формирования. [3]

Израильские племена, которые поселились на земле Израиля, использовали позднюю форму протосинайского алфавита (известного как протоханаанский , когда он был найден в Израиле) около 12-го века до н. э., который развился в ранний финикийский и ранний палеоиврит, как это обнаружено в календаре Гезер ( ок.  10-го века до н. э. ). [60] [61] Этот шрифт развился в палеоиврит в 10-м или 9-м веках до н. э. [62] [63] [64] Главными отличиями палеоивритского алфавита от финикийского шрифта были «изгиб влево от нисходящих штрихов в «длинноногих» буквенных знаках... постоянное использование вав с вогнутой верхней частью, [и] x-образный тав». [62] [nb 7] Самые древние надписи палеоеврейским шрифтом датируются примерно серединой IX века до н. э., наиболее известная из них — стела Меши на моавитском языке (который можно считать диалектом иврита). [21] [33] Древнееврейское письмо непрерывно использовалось до начала VI века до н. э., конца периода Первого Храма. [65] В период Второго Храма палеоеврейское письмо постепенно вышло из употребления и было полностью заброшено среди евреев после неудавшегося восстания Бар-Кохбы . [63] [66] Самаритяне сохранили древнееврейский алфавит, который превратился в современный самаритянский алфавит . [63] [66]

К концу периода Первого Храма арамейское письмо , отдельный потомок финикийского письма, получило широкое распространение по всему региону, постепенно вытесняя палеоиврит. [66] Самые древние документы, которые были найдены на арамейском письме, являются фрагментами свитков Исхода, Самуила и Иеремии, найденными среди свитков Мертвого моря, датируемых концом 3-го и началом 2-го веков до н. э. [67] Похоже, что ранние библейские книги изначально были написаны палеоивритским письмом, в то время как более поздние книги были написаны непосредственно поздним ассирийским письмом. [63] Некоторые кумранские тексты, написанные ассирийским письмом, пишут тетраграмматон и некоторые другие божественные имена на палеоиврите, и эта практика также встречается в нескольких еврейско-греческих библейских переводах. [63] [nb 8] В то время как разговорный иврит продолжал развиваться в иврит Мишны , ряд региональных стилей «книжного почерка» были введены в употребление для рукописей Торы и иногда других литературных произведений, в отличие от каллиграфических стилей, используемых в основном для личных целей. [68] Стили книжного почерка Мизрахи и Ашкенази были позже адаптированы к печатным шрифтам после изобретения печатного станка. [68] Современный еврейский алфавит , также известный как ассирийский или квадратный шрифт, по-видимому , является потомком арамейского алфавита. [66]

Финикийский алфавит к 12 веку до н. э. утратил пять символов, что отражает двадцать две согласные фонемы языка. [64] 22 буквы палеоеврейского алфавита имели меньшее количество согласных фонем древнего библейского иврита; в частности, буквы ח, ע, ש могли обозначать две разные фонемы. [69] После звукового сдвига буквы ח , ע могли обозначать только одну фонему, но (за исключением самаритянского иврита) ש по-прежнему обозначала две. Старая вавилонская система огласовки писала надстрочный индекс ס над ש, чтобы указать, что она принимает значение /s/ , в то время как масореты добавляли точку шин , чтобы различать две разновидности буквы. [70] [71]

Первоначальный еврейский алфавит состоял только из согласных , но буквы א , ה , ו , י также использовались для обозначения гласных, известных как matres lectionis , когда использовались в этой функции. [64] [72] Считается, что это было продуктом фонетического развития: например, *bayt («дом») перешел в בֵּית в конструктном состоянии , но сохранил свое написание. [73] Хотя примеров ранней еврейской орфографии найдено не было, более старые финикийские и моавитские тексты показывают, как мог быть написан иврит периода Первого Храма. [72] Финикийские надписи X века до н. э. не указывают matres lectiones в середине или конце слова, например לפנ и ז для более поздних לפני и זה , аналогично еврейскому календарю Гезера , в котором есть, например, שערמ для שעורים и, возможно, ירח. для ירחו . [72] Позже Matres lectionis были добавлены в конце слова, например, в надписи Меша есть בללה, בנתי для более поздних בלילה, בניתי ; Однако на этом этапе они еще не использовались в качестве слова, сравните надпись в Силоаме זדה против אש (для более позднего איש ). [72] Относительные термины дефектный и полный / plene используются для обозначения альтернативных написаний слова с меньшим или большим количеством matres lectionis соответственно. [72] [nb 9]

Еврейская Библия, предположительно, изначально была написана с более дефектной орфографией, чем любая из известных сегодня текстов. [72] Из сохранившихся текстовых свидетельств еврейской Библии масоретский текст, как правило, наиболее консервативен в использовании matres lectionis, при этом Самаритянское Пятикнижие и его предшественники являются более полными, а кумранская традиция демонстрирует наиболее либеральное использование гласных букв. [74] Масоретский текст в основном использует гласные буквы для долгих гласных, показывая тенденцию обозначать все долгие гласные, за исключением внутреннего слова /aː/ . [73] [nb 10] В кумранской традиции задние гласные обычно представлены как ו ⟩, как краткие, так и долгие. [75] [76] י обычно используется как для длинных [iː] , так и для [eː] ( אבילים , מית ), а финальный [iː] часто пишется как ־יא по аналогии с такими словами, как היא , הביא , например כיא , иногда מי א . [75] [76] ה наконец встречается в таких формах, как חוטה (тиберийский חוטא ), קורה (тиберийский קורא ), тогда как א может использоваться для гласной качества а в конечной позиции (например, עליהא ) и в медиальной позиции (например, יאתום ). [75] Досамаритянские и самаритянские тексты показывают полное написание во многих категориях (например, כוחי против масоретского כחי в Бытие 49:3), но лишь изредка показывают полное написание кумранского типа. [77]

Предположительно, гласные библейского иврита не были указаны в оригинальном тексте, но различные источники свидетельствуют о них на разных стадиях развития. Греческие и латинские транскрипции слов из библейского текста предоставляют ранние свидетельства природы гласных библейского иврита. В частности, есть свидетельства из передачи имен собственных в греческой Септуагинте койне (III–II вв. до н. э. [78] ) и транскрипции греческим алфавитом еврейского библейского текста, содержащегося в Секунде (III в. н. э., вероятно, копия ранее существовавшего текста до 100 г. до н. э. [nb 11] ). В 7 и 8 вв. н. э. были разработаны различные системы вокальной нотации для обозначения гласных в библейском тексте. [79] Наиболее известной, лучше всего сохранившейся и единственной системой, которая все еще используется, является тиверийская система вокализации , созданная учеными, известными как масореты, около 850 г. н. э. [23] [80] Существуют также различные сохранившиеся рукописи, использующие менее распространенные системы вокализации ( вавилонскую и палестинскую ), известные как суперлинейные вокализации , поскольку их знаки вокализации размещаются над буквами. [23] [80] [nb 12] [nb 13] Кроме того, самаритянская традиция чтения независима от этих систем и иногда записывалась с помощью отдельной системы вокализации. [80] [81] [nb 14] Эти системы часто записывают гласные на разных этапах исторического развития; например, имя судьи Самсона записано на греческом языке как Σαμψών Sampsōn с первой гласной как /a/ , в то время как тивериадское שִמְשוֹן /ʃimʃon/ с /i/ демонстрирует эффект закона затухания , согласно которому /a/ в закрытых безударных слогах становилось /i/ . [82] Все эти системы вместе используются для реконструкции оригинальной вокализации библейского иврита.

На раннем этапе в документах, написанных палеоеврейским письмом, слова разделялись короткими вертикальными линиями, а позднее точками, как это отражено в камне Меши, надписи Силоам, надписи Офела и документах палеоеврейского письма из Кумрана. [83] Разделение слов не использовалось в финикийских надписях; однако нет прямых доказательств того, что библейские тексты были написаны без разделения слов, как предполагал Нахманид в своем введении к Торе. [83] Разделение слов с помощью пробелов обычно использовалось с начала VII века до н. э. для документов, написанных арамейским письмом. [83] Помимо обозначения гласных, тиверианская система также использует знаки кантилляции , которые служат для обозначения ударения в словах, семантической структуры и музыкальных мотивов, используемых при формальном чтении текста. [84] [85]

В то время как вавилонские и палестинские традиции чтения исчезли, различные другие системы произношения развивались с течением времени, в частности, йеменская , сефардская , ашкеназская и самаритянская традиции. Современное ивритское произношение также используется некоторыми для чтения библейских текстов. Современные традиции чтения не исходят исключительно из тиверийской системы; например, различие сефардской традиции между камац гадоль и катан, вероятно, является дотиверийским. [86] Однако единственной орфографической системой, используемой для обозначения гласных, является тиверийская вокализация.

Фонология

Фонология, реконструированная для библейского иврита, выглядит следующим образом:

Согласные

  1. Согласные, утраченные в период существования библейского иврита.
  2. Согласные, приобретенные в течение жизни библейского иврита

Фонетическая природа некоторых библейских еврейских согласных оспаривается. Так называемые «эмфатические» были, вероятно, фарингализованы , но, возможно, и веляризованы. [87] [88] Фарингализация эмфатических согласных рассматривается как центральносемитское новшество. [89]

Некоторые утверждают, что /s, z, sˤ/ были аффрикатированы ( /ts, dz, tsˤ/ ), [87] но египетский язык начал использовать s вместо более раннего для представления ханаанского s около 1000 г. до н. э. Вполне вероятно, что ханаанский язык уже был диалектно разделен к тому времени, и северный ранний финикийский диалект, с которым контактировали греки, мог сохранять аффрикатное произношение по крайней мере до  800 г. до н. э. , в отличие от более южных ханаанских диалектов (например, иврита), с которыми контактировали египтяне, так что в этом аргументе нет противоречия.

Первоначально еврейские буквы ח и ע представляли две возможные фонемы, увулярную и фарингальную, с различием, не отмеченным в еврейской орфографии. Однако увулярные фонемы /χ/ ח и /ʁ/ ע слились со своими фарингальными аналогами /ħ/ ח и /ʕ/ ע соответственно около 200 г. до н. э.

Это наблюдается, если отметить сохранение двойных фонем каждой буквы в одной сефардской традиции чтения, а также если отметить, что эти фонемы последовательно различаются в Септуагинте Пятикнижия (например, Исаак יצחק Yīṣ āq = Ἰσαάκ против Рахили רחל ēl = Ῥαχήλ ), но это становится более спорадическим в более поздних книгах и, как правило, отсутствует в переводах Эзры и Неемии . [90] [91]

Фонема /ɬ/ также напрямую не указывается в еврейской орфографии, но ясно засвидетельствована более поздними разработками: она пишется с ש (также используется для /ʃ/ ), но позже слилась с /s/ (обычно обозначается с ס ). В результате, три этимологически различные фонемы можно выделить с помощью комбинации написания и произношения: /s/ пишется ס , /ʃ/ пишется ש , и /ś/ (произносится как /ɬ/, но пишется ש ). Специфическое произношение /ś/ как [ɬ] основано на сравнительных доказательствах ( /ɬ/ является соответствующей протосемитской фонемой и все еще засвидетельствовано в современных южноаравийских языках [71], а также на ранних заимствованиях (например, balsam < греческий balsamon < еврейский baśam ). /ɬ/ начал сливаться с /s/ в позднем библейском иврите, на что указывает взаимозамена орфографических ש и ס , возможно, под влиянием арамейского, и это стало правилом в иврите Мишны. [58] [88] Во всех еврейских традициях чтения /ɬ/ и /s/ полностью слились; однако в самаритянском иврите /ɬ/ вместо этого слился с /ʃ/ . [58]

Аллофоническая спирантизация / b ɡ d k p t/ в [v ɣ ð x f θ] (известная как бегадкефатская спирантизация) развилась когда-то во времена существования библейского иврита под влиянием арамейского. [nb 15] Это, вероятно, произошло после того, как изначальные древнеарамейские фонемы /θ, ð/ исчезли в 7 веке до н. э., [92] и, скорее всего, произошло после утраты еврейских /χ, ʁ/ около 200 года до н. э. [nb 16] Известно, что это произошло в иврите ко 2 веку н. э. [93] После определенного момента это чередование стало контрастным в срединной и конечной позиции слова (хотя и несло низкую функциональную нагрузку ), но в начальной позиции слова они оставались аллофоническими. [94] Об этом свидетельствует как постоянное использование начальных спирантов в тиверийской огласовке после гласной в сандхи, так и свидетельство раввина Саадии Гаона об использовании этого чередования в тиверийском арамейском в начале X века н. э. [94]

Свитки Мертвого моря показывают свидетельства смешения фонем ʕ h ʔ/ , например חמר ħmr для масоретского אָמַר /ʔɔˈmar/ 'он сказал'. [95] Однако свидетельство Иеронима указывает на то, что это был регионализм, а не универсальный. [54] Смешение гортанных также было засвидетельствовано в более позднем иврите Мишны и арамейском (см. Эрувин 53б). В самаритянском иврите ħ h ʕ/ обычно все слились, либо в /ʔ/ , глайд /w/ или /j/ , либо полностью исчезли (часто создавая долгую гласную), за исключением того, что исходные ħ/ иногда имеют рефлекс /ʕ/ перед /a ɒ/ . [55]

Удвоенные согласные фонетически контрастны в библейском иврите. В Секунде /w j z/ никогда не удвоены. [96] В тиверийской традиции ʕ h ʔ r/ не могут быть удвоены; исторически сначала удвоился /r ʔ/ , затем /ʕ/ , /h/ и, наконец, /ħ/ , о чем свидетельствуют изменения в качестве предшествующего гласного. [97] [nb 17]

Гласные

Система гласных в иврите значительно изменилась с течением времени. Следующие гласные — это те, которые реконструированы для самой ранней стадии иврита, те, которые засвидетельствованы Секундой, те, которые принадлежат к различным традициям огласовки ( тиверийской и разновидностям вавилонской и палестинской ), и те, которые принадлежат самаритянской традиции, с гласными, отсутствующими в некоторых традициях, помеченными цветом.

Звуковые изменения

В следующих разделах в приблизительном хронологическом порядке представлены изменения гласных, произошедшие в библейском иврите.

Протоцентральносемитский

Прасемитский язык является предковым языком всех семитских языков и в традиционных реконструкциях имел 29 согласных; 6 монофтонговых гласных, состоящих из трех качеств и двух долгот, */a i u uː/ , в которых долгие гласные встречались только в открытых слогах; и два дифтонга */aj aw/ . [110] [111] Система ударения в прасемитском языке неизвестна, но ее обычно описывают как очень похожую на систему классической латыни или современное произношение классического арабского языка : если предпоследний (предпоследний) слог легкий (имеет краткую гласную, за которой следует одна согласная), ударение падает на предпоследний (третий от конца); в противном случае — на предпоследний.

Различные изменения, в основном в морфологии, произошли между прасемитским и працентральносемитским, языком, лежащим в основе центральносемитских языков . Фонематическая система была унаследована в основном без изменений, но эмфатические согласные могли изменить свою реализацию в центральносемитском языке с абруптивных на фарингализованные согласные .

Морфология працентральносемитского языка показывает значительные изменения по сравнению с прасемитским, особенно в глаголах, и во многом похожа на классическую арабскую . Существительные в единственном числе обычно склонялись в трех падежах: /-u/ (именительный падеж), /-a/ (винительный падеж) или /-i/ (родительный падеж). В некоторых обстоятельствах (но никогда в конструктном состоянии ) существительные также принимали конечную носовую после окончания падежа: нунация (конечная /-n/ ) имела место в некоторых языках, мимация (конечная /-m/ ) — в других. Первоначальное значение этого маркера неизвестно. В классическом арабском языке конечная /-n/ у существительных указывает на неопределенность и исчезает, когда существительному предшествует определенный артикль или оно иным образом становится определенным по значению. В других языках конечная /-n/ может присутствовать, когда существительное не находится в конструктном состоянии . В древнеханаанском языке имелась мимация неопределенного значения в употреблении слова urušalemim ( Иерусалим ), как это дано в египетской транскрипции. [112]

Разбитые формы множественного числа в арабском языке склоняются так же, как и единственное число, и часто также согласуются с единственным числом. Формы двойственного и «сильного множественного числа» используют окончания с долгой гласной или дифтонгом, склоняются только в двух падежах: именительном и объектном (сочетание винительного/родительного падежа), причем объектная форма часто становится формой по умолчанию после потери падежных окончаний. И в иврите, и в арабском языке была особая форма нунации/мимации, которая совпадала с окончаниями двойственного и мужского рода множественного числа, когда существительное не находилось в конструктном состоянии. Окончания, очевидно, ощущались как неотъемлемая часть окончания и, как следствие, все еще используются. Примерами являются арабские окончания сильного мужского рода множественного числа -ūna (именительный падеж), -īna (объективный падеж) и окончания двойственного числа -āni (именительный падеж), -ayni (объективный падеж); соответствующие окончания конструктного состояния -ū, -ī (сильный мужской род множественного числа), -ā, -ay (двойственный). (Сильные женские окончания в классическом арабском языке — это -ātu именительного падежа, -āti объекта, отмеченные окончанием -n в стиле единственного числа только в неопределенной форме.)

Если в иврите в какой-то момент было сломанное множественное число , любые остаточные формы, которые могли остаться, были расширены сильными окончаниями множественного числа. Двойственное и сильное окончания множественного числа, вероятно, были очень похожи на арабские формы, приведенные выше, в какой-то момент, и только формы с косвенным падежом в конечном итоге сохранились. Например, двойственное число -ayim , вероятно, происходит от *-aymi с расширенным окончанием мимации (ср. арабский -ayni выше), в то время как двойственная конструкция происходит от *-ay без мимации. Аналогично, -īm < *-īma , -ōt < *-āti . (Ожидаемое состояние конструкции множественного числа *-ī было заменено на двойственную .)

Женские существительные в этой точке оканчивались на суффикс /-at-/ или /-t-/ в падежных окончаниях. Когда окончание было окончательным из-за потери или отсутствия падежного окончания, оно заменялось на /-ah/, а затем /-aː/ как в иврите, так и в арабском языке. Конечный согласный /t/, таким образом, не произносится в абсолютном состоянии, но снова становится /t/ в конструктном состоянии, а также когда эти слова принимают суффиксы, например, תֹורָה /toːraː/ «закон» становится תֹורַת /toːrat/ «закон», а תֹורָתְךָ /toːraːtəxaː/ «твой закон» и т. д. (Это эквивалентно арабской букве Tāʼ Marbūṭah ة, измененной конечной форме буквы He ه, которая указывает на то же самое смещение фонемы, и только ее произношение меняется между конструктным и абсолютным состоянием.)

Потенциальный ханаанский сдвиг

В иврите видны некоторые аспекты ханаанского сдвига , в результате которого */aː/ часто смещался в /oː/ ; условия этого сдвига оспариваются. [35] [nb 20] Этот сдвиг произошел к 14 веку до н. э., о чем свидетельствует его присутствие в письмах Амарны ( ок.  1365 г. до н. э. ). [113] [114]

Протоиврит

В результате ханаанского сдвига протоеврейская система гласных реконструируется как */a i u uː/ (и, возможно, редко */eː/ ). [98] Более того, ударение в этой точке, по-видимому, сместилось так, что оно постоянно находилось на предпоследнем (предпоследнем) слоге и по-прежнему было нефонематическим. Преобладающее конечное ударение библейского иврита было результатом потери конечных безударных гласных и сдвига от оставшихся открытых слогов (см. ниже).

Потеря конечных безударных гласных

Конечные безударные краткие гласные выпали в большинстве слов, что сделало возможным появление долгих гласных в закрытых слогах. Это, по-видимому, происходило в два этапа:

  1. Конечные краткие маркеры наклонения и т.п. выпадают в глагольных формах.
  2. Конечные краткие падежные маркеры в именных формах опущены.

Удлинение гласных в ударных открытых слогах произошло между двумя шагами, в результате чего краткие гласные в начале окончания -VCV удлинились в существительных, но не в глаголах. Это наиболее заметно в случае с краткими /a/ : например, *kataba ('он написал') > /kɔˈθav/ , но *dabara ('слово' акк.') > /dɔˈvɔr/ .

Отбрасывание конечных кратких гласных в глагольных формах, как правило, стирало различия по наклонению, а также некоторые различия по родам; однако, неожиданное удлинение гласных происходило во многих ситуациях, чтобы сохранить различия. Например, в спряжении суффиксов первое единственное число * -tu, по-видимому, было преобразовано в * -tī уже протоивритом на основе притяжательного (аналогично первое единственное личное местоимение *ʔana стало *ʔanī ). [ необходима цитата ]

Аналогично, во втором единственном числе унаследованное *-ta -ti конкурировало с удлиненным *-tā -tī за мужские и женские формы. Ожидаемым результатом было бы -t или -tā для мужского рода, -t или -tī для женского, и на самом деле оба варианта обеих форм встречаются в Библии (при этом -h обозначает долгое , а -y обозначает долгое ). Ситуация, по-видимому, была довольно изменчивой в течение нескольких столетий, причем формы -t и -tā/tī конкурировали как в письме, так и в речи (ср. Секунду ( Гексаплу) Оригена , где записаны оба произношения, хотя довольно часто в противоречии с письменной формой, переданной нам). В конечном итоге, письмо стабилизировалось на более коротком -t для обоих родов, в то время как речь выбрала женский -t, но мужской -tā . Вот почему под последней буквой таких слов неожиданно пишется гласная камац .

Тот же самый процесс затронул притяжательные *-ka (муж. р., ед. ч.) и *-ki (жен. р., ед. ч.), а также личные местоимения *ʔanta, *ʔanti , с тем же разделением на более краткие и длинные формы и тем же конечным разрешением.

Удлинение кратких гласных (особенно предударных), понижение

Краткие гласные */a i u/ имели тенденцию к удлинению в различных позициях.

В процессе удлинения высокие гласные были понижены. В секунде удлиненные рефлексы /a i u/ — это /aː oː/ ; при укорочении они обычно имеют рефлексы /a e o/ . [116] [nb 22] [nb 23]

Редукция кратких открытых ударных слогов

Ударные открытые слоги с краткой гласной (т. е. слоги, состоящие из краткой гласной, за которой следует согласная и еще одна гласная) имели гласную, сокращенную до /ə/, а ударение смещалось на один слог дальше в слове (обычно на последний слог слова). [117] Предположительно, ударение изначально было предпоследним, и потеря конечных кратких гласных привела к тому, что многие слова имеют конечное ударение. Однако в этом случае слова, в последнем слоге которых была долгая гласная или они заканчивались на согласную, не были затронуты и по-прежнему имели предпоследнее ударение в этой точке, за исключением паузальной позиции, где предпоследнее ударение сохраняется, и происходит удлинение гласного, а не его сокращение.

Предыдущие три изменения происходили сложным, взаимосвязанным образом:

  1. Смещение ударения на универсально предпоследнее.
  2. Потеря конечных кратких гласных в глаголах, удлинение предударного ударения в открытых слогах. Удлинение/понижение предударного ударения становится поверхностным фильтром , который, как правило, сохраняется в языке, автоматически затрагивая любые новые краткие гласные в открытых слогах по мере их появления (но ультракороткие гласные остаются неизменными).
  3. Перемещение ударения с легкого слога на следующий тяжелый слог, когда пауза не используется , при этом вновь снятый с ударения легкий слог редуцирует шва.
  4. Удлинение/понижение тоники в открытых слогах.
  5. Утрата конечных кратких гласных у существительных.

Примеры:

Многие, возможно, большинство слов на иврите с буквой шва непосредственно перед конечным ударением возникли из-за этого смещения ударения.

Это изменение звука сместило многие изначально предпоследние ударные слова на конечные. Вышеуказанные изменения можно увидеть, разделяя слова на несколько основных классов на основе ударения и свойств слога:

  1. Протоеврейские слова с открытой предпоследней буквой и кратким гласным в конце: становятся ударными на последней букве (например, /qɔˈṭal/ ('он убил') < PHeb. /qaˈṭala/ ).
  2. Слова протоиврита с закрытой предпоследней буквой и кратким гласным в конце: стали предпоследними из-за правила сеголата (например, /ˈmɛlɛx/ ('царь') < */malku/ ).
  3. Слова протоиврита с открытой краткой предпоследней буквой и длинным окончанием: становятся ударными на последней букве из-за смещения ударения (например, /qɔṭəˈlu/ ('они убили') < PHeb. /qaˈṭaluː/ ).
  4. Слова на протоиврите с закрытой предпоследней буквой и длинным окончанием: остаются предпоследними (например, /qɔˈṭalti/ ('Я убил') < PHeb. /qaˈṭaltiː/ ).
  5. Протоеврейские слова с открытой долгой предъультатом и более длинным окончанием: ???
Редукция предударного ударения краткого гласного

*/a i u/ редуцировались до /ə/ во втором слоге перед ударением, [99] и иногда редуцировались, а не удлинялись в предударной позиции, особенно в начальной позиции (например, σεμω = שמו /ʃəˈmo/ 'его имя'). [118] [nb 24] Таким образом, система гласных Секунды была /a e o ə/ . [99]

Дальнейшие события

Более поздние еврейские традиции (тивериадская, вавилонская, палестинская) демонстрируют схожее развитие гласных. К тивериадскому времени все краткие гласные в ударных слогах и открытых предударных ударениях удлинились, сделав долготу гласных аллофонической. [119] [nb 25] [120] Гласные в открытых или ударных слогах имели аллофоническую долготу (например, /a/ в יְרַחֵם /jəraˈħem/ [jəraːˈħeːm] («он помилует») < ранее краткое [jəraˈħeːm] < [jəraħˈħeːm] из-за тивериадского вырождения /ħ/ < PSem */juraħˈħimu/ ). [120] [nb 26] Вавилонская и палестинская системы огласовок также не отмечают долготу гласного. [86] [106] [121] В тиверийской и вавилонской системах */aː/ и удлиненный */a/ становятся задним гласным /ɔ/ . [106] [122] В безударных закрытых слогах */i u/ становится /ɛ⁓i ɔ⁓u/ (тиверийская), /a⁓i u/ (вавилонская) или /e⁓i o⁓u/ (палестинская) – обычно становясь вторым гласным перед геминантами (например, לִבִּי ) и первым в противном случае. [106] [107] [122] [123] [nb 27] В тиверийской традиции предударные гласные редуцируются чаще, чем в секунде. Это не происходит для /*a/ , но встречается иногда для /*i/ (например, מסמְרים /masməˈrim/ 'гвозди' < */masmiriːm/ ), и обычно для /*u/ (например, רְחוֹב /rəˈħoβ 'открытое место' < */ruħaːb/ ). [118] [124] В тиверийском иврите претонический /*u/ чаще всего сохраняется путем удвоения следующего согласного, например, אדֻמּים /ăðumˈmim/ ('красный', мн.ч.) (ср. /ăˈðom/ 'красный', ед.ч.); этот претонический удвоение также встречается в некоторых формах с другими гласными, например, אַסִּיראָסִיר /ɔˈsir/⁓/asˈsir/ ('узник'). [125]

Вавилонская и палестинская системы имеют только одну редуцированную гласную фонему /ə/, как и секунда, хотя в палестинском иврите она развилась в произношение [ɛ] . [99] [106] [126] Однако тивериадская традиция имеет три редуцированных гласных ɔ̆ ɛ̆/, из которых /ɛ̆/ имеет сомнительную фонематичность. [127] [128] [nb 28] /ă/ под негорловой буквой произносился как ультракороткая копия следующей гласной перед гортанной, например וּבָקְעָה [uvɔqɔ̆ˈʕɔ] , и как [ĭ] перед /j/ , например תְדֵמְּיוּ֫נִי [θăðamːĭˈjuni] , но всегда произносился как [ă] под гортанными звуками, например שָחֲחו, חֲיִי . [129] [130] При сокращении этимологические */a i u/ становятся ɛ̆⁓ă ɔ̆/ под гортанными (например, אֲמרתם 'ты [мп.] сказал' ср. אָמר 'он сказал'), и, как правило, /ă/ под негорючими, но */u/ > /ɔ̆/ (и редко */i/ > /ɛ̆/ ) все еще могут встречаться, особенно после взрывных (или их спирантизированных аналогов) и /sʼ ʃ/ (например, דֳּמִי /dɔ̆ˈmi/ ). [131] [132] В самаритянском и кумранском иврите вместо редуцированных гласных тиверийского иврита используются полные гласные. [133]

Самаритянский иврит также не отражает этимологическую длину гласных; однако исключение гортанных согласных привело к появлению новой длины фонематических гласных, например, /rɒb/ רב («великий») против /rɒːb/ רחב («широкий»). [134] Самаритянские гласные иврита аллофонически удлиняются (в меньшей степени) в открытых слогах, например המצרי [ammisriˑ] , היא [iˑ] , хотя в посттонических гласных это менее сильно. [134] Претоническая геминация также встречается в самаритянском иврите, но не всегда в тех же местах, что и в тиверийском иврите, например גמלים TH /ɡămalːim/ SH /ɡɒmɒləm/ ; שלמים TH /ʃălɔmim/ SH /ʃelamːəm/ . [135] В то время как прото -Долгие гласные в иврите обычно сохраняют свое качество гласных в более поздних традициях иврита, [122] [136] в самаритянском иврите */iː/ может иметь рефлекс /e/ в закрытых ударных слогах, например דין /den/ , */aː/ может стать /a/ или /ɒ/ , [137] и */oː/ > /u/ . [137] Редуцированные гласные других традиций выглядят как полные гласные, хотя могут быть свидетельства того, что самаритянский иврит когда-то имел похожую редукцию гласных. Самаритянский /ə/ возникает из-за нейтрализации различия между /i/ и /e/ в закрытых посттонические слоги, например /bit/ בית ('дом') /abbət/ הבית ('дом') /ɡer/ גר /aɡɡər/ הגר . [109]

Также имели место различные более специфические условные сдвиги качества гласных. Дифтонги часто подвергались монофтонгизации, но масштаб и результаты этого сдвига различались в зависимости от диалекта. В частности, остраки Самарии показывают /jeːn/ < */jajn/ < */wajn/ [nb 29] для южного /jajin/ ('вино'), а самаритянский иврит показывает вместо этого сдвиг */aj/ > /iː/ . [29] [138] Первоначальный */u/ имел тенденцию к сдвигу в /i/ (например, אֹמֶר и אִמְרָה 'слово'; חוץ 'снаружи' и חיצון 'внешний'), начиная со второй половины второго тысячелетия до н. э. [139] Это было полностью осуществлено в самаритянском иврите, но встретило большее сопротивление в других традициях, таких как вавилонская и кумранская традиции. [139] Закон Филиппы - это процесс, посредством которого исходный */i/ в закрытых ударных слогах смещается на /a/ (например, /*bint/ > בַּת /bat/ 'дочь'), или иногда в тиверийской традиции на /ɛ/ (например, /*ʔamint/ > אֱמֶת /ɛ̆mɛt/ 'истина'). [140] [nb 30] Это отсутствует в транскрипциях Секунды, [141] но есть доказательства того, что начало закона предшествует Секунде. В самаритянской традиции закон Филиппы применяется последовательно, например, */libː-u/ > /lab/ ('сердце'). [142] [nb 31] В некоторых традициях краткий гласный /*a/ имел тенденцию смещаться в /i/ в безударных закрытых слогах: это известно как закон затухания . Это распространено в тиверийской традиции, например */ʃabʕat/ > тиверийское שִבְעָה /ʃivˈʕɔ/ ('семь'), но исключения часты. [143] Это менее распространено в вавилонской вокализации, например /ʃabʕɔ/ ('семь'), и различия в греческой и латинской транскрипциях показывают, что это началось довольно поздно. [143] Ослабление обычно не происходило перед /i⁓e/ , например, тиберийское מַפְתֵּחַ /mafˈteħ/ ('ключ') против מִפְתַּח /mifˈtaħ/ ('открывающая [конструкция]'), и часто блокировалось перед геминатом, например, מתנה ('дар'). [143]Ослабление редко встречается в самаритянском иврите, например, מקדש /maqdaʃ/ . [144] [nb 32] В тиверийской традиции /e i o u/ отрывается от /a/ перед /h ħ ʕ/ . [145] [nb 33] Это отсутствует в Секунде и самаритянском иврите, но присутствует в транскрипциях Иеронима. [138] [146] В тиверийской традиции ультракороткая эхо-гласная иногда добавляется к группам, где первый элемент является гортанным, например יַאֲזִין /jaʔăzin/ («он будет слушать») פָּעֳלוֹ /pɔʕɔ̆lo/ («его работа»), но יַאְדִּיר /jaʔdir/ («он прославит») רָחְבּוֹ /ʀɔħbo/ «ширина». [131] [номер 34] [номер 35]

В следующей таблице обобщены наиболее регулярные рефлексы прасемитских гласных на различных этапах развития иврита:

Все краткие гласные протоиврита были удалены в конце слова.

Примечания:

  1. Гласные самаритянского иврита могут удлиняться при наличии этимологических гортанных согласных. /ə/ получается как из /i/, так и из /e/ в закрытых заударных слогах.
  2. с законом затухания .
  3. с законом Филиппы .
  4. Самаритянские /o u/ находятся почти в дополнительной дистрибуции ( /o/ в открытых слогах, /u/ в закрытых слогах). /o/ контрастирует только с ударными конечными слогами.
  5. удлинение происходит в некоторых открытых слогах, отстоящих на один слог от ударения, и в некоторых ударных слогах; точные условия зависят от гласной и традиции чтения
  6. Редукция происходит в открытых слогах, расположенных на расстоянии двух слогов от ударения, а иногда также в предударных и ударных открытых слогах; точные условия зависят от гласной и традиции чтения.
  7. в основном в большинстве закрытых слогов.
  8. чаще встречается перед долгими согласными.

Стресс

В протоиврите ударение обычно падало на предпоследнюю букву. [147] [nb 36] Конечное ударение в более поздних традициях иврита обычно возникало в результате утраты конечных гласных во многих словах, что сохраняло расположение протосемитского ударения. [nb 37] В тиверийском иврите ударение фонематическое, например, בָּנוּ֫ /bɔˈnu/ («они построили») против בָּ֫נוּ /ˈbɔnu/ («в нас»); ударение чаще всего бывает конечным, реже предпоследним, а противопредпоследнее ударение встречается маргинально, например, הָאֹ֫הֱלָה /hɔˈʔohɛ̆lɔ/ («в шатер»). [148] [nb 38] Кажется, нет никаких доказательств того, что ударение в Секунде отличается от ударения в тиверийской традиции. [149] Несмотря на общую потерю конечных гласных с тиверийским ивритом, самаритянский иврит в целом не сохранил протосемитского ударения и имеет преимущественно предпоследнее ударение, с редким ударением на конце. [150] Есть доказательства того, что кумранский иврит имел схожую с самаритянским ивритом структуру ударения. [133]

Грамматика

Средневековые грамматисты арабского и иврита классифицировали слова как принадлежащие к трем частям речи : арабский ism (существительное), fiʻl (глагол) и ḥarf (частица); другие грамматисты включили больше категорий. [151] В частности, прилагательные и существительные показывают большее сродство друг к другу, чем в большинстве европейских языков. [151] Библейский иврит имеет типичную семитскую морфологию, характеризующуюся использованием корней. Большинство слов в библейском иврите образованы от корня , последовательности согласных с общим связанным значением. [152] Корни обычно триконсонантные, биконсонантные корни встречаются реже (в зависимости от того, как анализируются некоторые слова) и редкие случаи квадри- и квинквиконсонантных корней. [152] Корни изменяются аффиксацией , образуя слова. [152] Глагольные модели более продуктивны и последовательны, в то время как модели существительных менее предсказуемы. [153]

Существительные и прилагательные

Наиболее распространенным именным префиксом является /m/ , используемый для существительных местоположения ( מוֹשָׁב 'собрание'), инструментов ( מַפְתֵּֽחַ 'ключ') и абстракций ( מִשְׁפָּט 'суд'). [154] Гласная после /m/ обычно /a/ , но иногда появляется как /i/ или в случае מוֹשָׁב как /o/ (сокращенно от */aw/ ). [154] Префикс /t/ используется для обозначения действия глагола; он происходит от более распространенного для начальных - /w/ глаголов, например תּוֹדָה ('благодарение'; < ydy). [154] Префикс /ʔ/ используется в прилагательных, например אַכְזָב («обманчивый»), а также встречается в существительных с начальными шипящими звуками, например אֶצְבַּע («палец»). [154] В последнем случае этот префикс был добавлен по фонетическим причинам, а префикс א называется либо «протетическим», либо «протетическим». [154] Префикс ע часто встречается в четырехбуквенных названиях животных, возможно, в виде префикса, например עֲטַלֵּף («летучая мышь»), עַכְבָּר («мышь»), עַקְרָב («скорпион»). [154]

В протосемитском языке существительные отмечались по падежу: в единственном числе маркерами были */-u/ в именительном падеже , */-a/ в винительном падеже (использовалось также для наречий) и */-i/ в родительном падеже , как это видно в аккадском, угаритском и арабском языках. [155] Амарнские письма показывают, что это, вероятно, все еще присутствовало в иврите около  1350 г. до н. э. [156] В ходе развития иврита сначала были отброшены конечные */-u, -i/ , а позже также был исключен */-a/ . [157] Мимация , именной суффикс */-m/ неясного значения, был обнаружен в раннем ханаанском языке, как показывают ранние египетские транскрипции ( около  1800 г. до н. э. ) Иерусалима как Урушалимим , но нет никаких указаний на его присутствие после 1800 г. до н. э. [157] [nb 39] Конечный */-a/ сохраняется в לַ֫יְלָה /ˈlajlɔ/ , первоначально означающем «ночью», но в прозе заменяющем לַ֫יִל /ˈlajil/ («ночь»), а также в «связочных гласных» некоторых предлогов (первоначально наречий), например עִמָּ ֫נוּ («с нами»); существительные сохраняют */-i/ в таких формах, как יָדֵ֫נוּ . [158] [nb 40] Существительные в конструктном состоянии утратили падежные гласные в ранний период (похожие на аккадские), как показывают рефлексы */ɬadaju/ ( שָֹדֶה в абсолютном, но שְׂדֵה в конструктном) и рефлексы */jadu/ ( יָד и יַד ) [159] Однако формы, такие как יָדֵ֫נוּ, показывают, что это еще не было особенностью протоиврита. [160]

В библейском иврите есть два рода, мужской и женский, которые отражены в существительных, прилагательных, местоимениях и глаголах. [161] В иврите различаются единственное и множественное число, а формы множественного числа могут также использоваться для собирательных и почетных местоимений. [162] В иврите есть морфологическая форма двойственного числа для существительных, которые естественным образом встречаются парами, а также для единиц измерения и времени, которая контрастирует с множественным числом ( יוֹם 'день' יוֹמַיִם 'два дня' יָמִים 'дни'). [163] Широко распространено заблуждение, что еврейское множественное число обозначает три или более объектов. На самом деле оно обозначает два или более объектов. [164] Однако прилагательные, местоимения и глаголы не имеют форм двойственного числа, и большинство именных форм двойственного числа могут функционировать как формы множественного числа ( שֵׁשׁ כְּנָפַיִם «шесть крыльев» из Исаии 6:2). [163] [165] Личные глаголы отмечены для лица, числа и рода. [166] Существительные также имеют конструктивную форму, которая используется в конструкциях родительного падежа. [167]

Существительные отмечаются как определенные с помощью префикса /ha-/, за которым следует удвоение начальной согласной существительного. [168] В тиберийском иврите гласная артикля может стать /ɛ/ или /ɔ/ в определенных фонетических условиях, например הֶחָכָם /hɛħɔˈxɔm/ («мудрец»), הָאִישׁ /hɔˈʔiʃ/ («человек»). [169]

Традиции различаются по форме сеголатных существительных, существительных, происходящих от корней с двумя конечными согласными. Анаптикс /ɛ/ тивериадской традиции в сеголатах появляется в Септуагинте (III в. до н. э.), но не в Гексапле (II в. н. э.), например, גֶּתֶר /ˈɡɛθɛr/ = Γαθερ против כֵּסֶל /ˈkesɛl/ = Χεσλ (Псалтирь 49:14). [170] Это может отражать диалектные вариации или фонетические и фонематические транскрипции. [170] Как в палестинской, так и в вавилонской традициях есть анаптиксический гласный в сеголатах, /e/ в палестинской традиции (например, /ʔeresʼ/ 'земля' = тиверианский אֶרֶץ Второзаконие 26:15) и /a/ в вавилонской (например , /ħepasʼ/ 'предмет' = тиверианский חֵפֶץ Иеремия 22:28). [171] Кумранская традиция иногда показывает некоторый тип заднего вставного гласного, когда первый гласный находится сзади, например אוהול для тиверианского אֹהֶל /ˈʔohɛl/ ('палатка').

В библейском иврите есть два набора личных местоимений: отдельные независимые местоимения имеют номинативную функцию, в то время как местоименные суффиксы являются родительными или винительными. [172] Только суффикс первого лица имеет различные притяжательные и объектные формы ( и -ני ). [173]

Глаголы

Глагольные согласные корни помещаются в производные глагольные основы , известные как בִּנְיָנִים биньяним на иврите; биньяним в основном служат для указания грамматического залога . [173] Это включает в себя различные различия возвратности, пассивности и каузативности. [173] Глаголы всех биньяним имеют три неличные формы (одно причастие , два инфинитива ), три модальные формы ( когортатив , повелительное наклонение , юссив ) и два основных спряжения (префиксальное, суффиксальное). [174] [nb 41] Значение префиксальных и суффиксальных спряжений также зависит от спряжения ו , и их значение относительно времени и вида является предметом споров. [174]

порядок слов

Обычно считается, что порядок слов по умолчанию в библейском иврите — VSO [ 175], хотя один ученый утверждает, что это связано с преобладанием предложений с глагольной формой wayyiqtol по сравнению с другими менее выраженными формами, которые используют SVO либо чаще, либо, по крайней мере, в сопоставимой степени. [176] Атрибутивные прилагательные обычно следуют за определяемым ими существительным. [177] В библейском иврите принадлежность обычно выражается с помощью status constructus — конструкции, в которой принадлежащее существительное встречается в фонологически редуцированной, «конструктной» форме и за ним следует обладатель в его нормальной, «абсолютной» форме. [178] [179] Местоименные прямые объекты либо присоединяются к глаголу, либо альтернативно выражаются местоимением, маркирующим объект , את [180]

Время и вид

В библейском иврите есть два основных типа спряжения: суффиксальное спряжение, также называемое совершенным, и префиксальное спряжение, также называемое несовершенным. Совершенная форма глагола выражала идею глагола как завершенного действия, рассматривая его от начала до конца как единое целое, и не сосредотачиваясь на процессе, посредством которого глагол был завершен, а констатируя это как простой факт. Это часто используется в прошедшем времени; однако есть некоторые контексты, в которых совершенный глагол переводится в настоящее и будущее время. [181]

Имперфект изображает глагол как незавершённое действие вместе с процессом, в результате которого он возник, либо как событие, которое ещё не началось, либо как событие, которое началось, но всё ещё находится в процессе, либо как привычное или циклическое действие, которое находится в постоянном повторении. Имперфект может также выражать модальные или условные глаголы, а также команды в юссивном и когортативном наклонениях. Предполагается, что имперфект может выражать модальное качество через парагогическое нун, добавляемое к некоторым несовершенным формам. [182] Хотя часто это будущее время, оно также используется в прошедшем и настоящем в определённых контекстах. Библейское еврейское время не обязательно отражается в формах глагола как таковых, а скорее определяется в первую очередь контекстом. Причастия также отражают текущие или непрерывные действия, но также зависят от контекста, определяющего их время.

Глагольные формы могут быть прошедшего времени в следующих обстоятельствах: [183]

Глагольные формы могут быть в настоящем времени в следующих обстоятельствах: [183]

Глагольные формы могут быть в будущем времени в следующих обстоятельствах: [183]

Образец текста

Ниже приведен отрывок из Псалма 18 , как он представлен в масоретском тексте со средневековым тивериадским никкудом и кантилляцией, а также греческая транскрипция Секунды Гексаплы вместе с ее реконструированным произношением.

Примечания

  1. ^ Это известно, потому что окончательная редакция Талмуда , в которой не упоминаются эти дополнения, была около  600 г. н. э. , в то время как датированные рукописи с огласовкой встречаются в начале десятого века. См. Blau (2010:7)
  2. ^ Однако следует отметить, что аккадский язык разделяет многие из этих звуковых сдвигов, но менее тесно связан с ивритом, чем арамейский. См. Blau (2010:19)
  3. ^ Однако, например, когда древнеарамейский язык заимствовал ханаанский алфавит, в нем все еще были межзубные знаки, но они были отмечены тем, с чем они слились в ханаанском. Например, «ox» писалось שר, но произносилось с начальной /θ/ . То же самое явление произошло, когда арабы приняли набатейский алфавит. См. Blau (2010:74–75).
  4. ^ Недавние археологические исследования показывают, что арамейский язык, возможно, начал оказывать влияние на библейский иврит уже в допленную эпоху. См. Bloch (2017:105)
  5. ^ Как следствие, это оставляет открытой возможность того, что другие протосемитские фонемы (такие как * /ð/ ) могли быть сохранены регионально в какой-то момент. См. Rendsburg (1997:72)
  6. ^ Такое сокращение также встречается в угаритском, письмах Эль-Амарны и в финикийском, в то время как анаптиксический гласный встречается в древнеарамейском и Дейр-Алла. Саэнс-Бадильос (1993:44)
  7. ^ Иногда моавитяне, аммонитяне, эдомитяне и филистимляне также использовали палеоеврейское письмо. См. Yardeni (1997:25)
  8. Хотя некоторые из этих переводов написали тетраграмматон квадратным шрифтом См. Тов (1992:220)
  9. ^ Ktiv male , еврейский термин для полного написания, стал обязательным в современном иврите.
  10. ^ Есть редкие случаи использования א в качестве медиальной гласной буквы, например, דָּאג для обычного דָּג 'рыба'. Однако большинство случаев использования א в качестве гласной буквы теоретически происходят от консервативного написания слов, содержащих /ʔ/ , например, רֹאשׁ ('голова') от исходного */raʔʃ/ . См. Blau (2010:86). Также существует ряд исключений из правила обозначения других долгих гласных, например, когда следующий слог содержит гласную букву (например, в קֹלֹוֹת 'голоса', а не קוֹלוֹת ) или когда гласная буква уже обозначает согласную (например, גּוֹיִם 'нации', а не * גּוֹיִים ). См. Blau (2010:6)
  11. ^ Секунда — это транслитерация еврейского библейского текста, содержащегося в Гексапле , редакции Ветхого Завета, составленной Оригеном в 3 веке н. э. Есть доказательства того, что текст Секунды был написан до 100 г. до н. э., несмотря на более позднюю дату Гексаплы. Например, ко времени Оригена ⟨η, αι⟩ произносились как [iː, ɛː] , слияние, которое началось уже около 100 г. до н. э., в то время как в Секунде они используются для представления еврейского /eː aj/ . См. Janssens (1982:14)
  12. ^ Палестинская система имеет два основных подтипа и показывает большую вариативность. Blau (2010:7) Вавилонская вокализация встречалась в двух основных типах (простая / einfach и сложная / kompliziert ), с различными подгруппами, различающимися по их близости к тивериадской традиции. Sáenz-Badillos (1993:97–99)
  13. ^ В вавилонской и палестинской системах записывались только самые важные гласные. См. Blau (2010:118)
  14. ^ Почти все огласованные рукописи используют масоретский текст . Однако есть некоторые огласованные самаритянские рукописи из Средневековья. См. Tov (1992:40)
  15. Или, возможно, хурритский , но это маловероятно. См. Долгопольский (1999:72–3).
  16. ^ Согласно общепринятому мнению, маловероятно, что спирантизация begadkefat произошла до слияния /χ, ʁ/ и /ħ, ʕ/ , иначе [x, χ] и [ɣ, ʁ] должны были бы быть контрастными, что редко встречается в кросс-лингвистике. Однако Блау утверждает, что возможно, что ленитированные /k/ и /χ/ могли бы сосуществовать, даже если бы произносились одинаково, поскольку один из них был бы признан чередующимся аллофоном (как, по-видимому, и происходит в несторианском сирийском языке). См. Блау (2010:56).
  17. ^ Гласный перед изначально геминальным /r ʔ/ обычно демонстрирует компенсаторное удлинение, например הָאָב /hɔˈʔɔv/ 'отец' < /*haʔːab/ ; с /ʕ/, предшествующим /*i/, как правило, остается кратким; с /h/ оригинальный /*a/ также остается кратким, а /ħ/ обычно не вызывает компенсаторного удлинения, например יְרַחֵם ('он будет иметь сострадание'). См. Blau (2010:81–83)
  18. ^ ab В этом отношении палестинская традиция соответствует современному сефардскому произношению , а вавилонская традиция — современному йеменскому произношению .
  19. ^ В то время как гласные /a e i ɔ o u/, безусловно, имеют фонематический статус в тиверийской традиции, /ɛ/ имеет фонематическое значение в конечной ударной позиции, но в других позициях это может отражать потерю оппозиции /a ː i/ . См. Blau (2010:111–112)
  20. ^ Фактически, сфера его применения в самаритянском и тиверийском иврите различна (например, פה 'здесь' тиверийский /po/ против самаритянина /fa/ ), см. Бен-Хайим (2000:83–86). Даже в тиверийском иврите встречаются дублеты, например /kʼanːo(ʔ?)/ = /kʼanːɔ(ʔ?)/ («ревностный»). См. Штайнер (1997:147).
  21. ^ Параллели с арамейской структурой слога предполагают, что удлинение предударных согласных могло произойти в период Второго Храма. См. Blau (2010:128–129)
  22. ^ Длинные /aː oː/ записывались как ⟨α η ω⟩ , а короткие /a e o/ записывались как ⟨α/ε ε ο⟩ . Это различие в длине также встречается в LXX. См. Blau (2010:110–111), Janssens (1982:54) и Dolgopolsky (1999:14)
  23. ^ В Секунде /*a *i *u/ сохраняются как краткие в слогах, закрытых двумя согласными, и в третьем слоге перед ударением. См. Janssens (1982:54, 58–59)
  24. ^ У Секунды также есть несколько случаев претонической геминации. См. Янссенс (1982:119).
  25. ^ Фактически, сначала все ударные гласные удлинялись в паузе, см. Janssens (1982:58–59). Это можно увидеть в таких формах, как тиберийское כַּף /kaf/ < */kaf/ , паузальное כָּף /kɔf/ < */kɔːf/ < */kaːf/ < */kaf/ . Сдвиг в тиберийском иврите */aː/ > */ɔː/ произошел после этого удлинения, но до потери фонемности долготы (поскольку слова, такие как ירחם с аллофонически долгим [aː], не показывают этого сдвига).
  26. ^ Об этом свидетельствуют свидетельство раввина Йосефа Кимхи (XII век) и средневековые арабские транскрипции, см. Janssens (1982:54–56). Возможны также доказательства из поведения знаков кантилляции и вавилонского патаха, см. Blau (2010:82).
  27. ^ Палестинские рефлексы тиберийского /ɔ/ ( /a/ и /o/ ) таким образом отражают различие между камац гадоль и камац катан.
  28. ^ См . אֳנִי /ɔ̆ˈni/ («корабли») אֲנִי /ăˈni/ («Я»), חֳלִי / ħɔ̆ˈli/ («болезнь») חֲלִי /ħăˈli/ («украшение»), עֲלִי /ʕă ˈli/ («подниматься!») (Числа 21:17) и בַּעֱלִי /baʕɛ̆ˈli/ («[с] пестиком»; Прит. 27:22). Blau (2010:117–118) /ɛ̆/ часто чередуется с /ă/ и редко контрастирует с ним, например, אֱדוֹם /ʔɛ̆ˈðom/ (' Edom ') против אֲדֹמִי /ʔăðoˈmi/ ('Edomite'). Blau (2010:117– 118) /ɔ̆/ явно фонематический, но несет минимальную функциональную нагрузку . Саенс-Бадильос (1993:110) /ă/ пишется как с подвижной шва ⟨‌ְ ⟩ , так и с хатаф патах ⟨‌ֲ ⟩ . Блау (2010:117)
  29. ^ Для /w-/ > /j-/ см. выше. Семитская форма */wajn-/ была заимствована в праиндоевропейский язык как */wojn-om/ , в конечном итоге дав латинское vīnum и английское wine .
  30. ^ Этот /a/ не становится /ɔ/ в паузе, поэтому בת имеет патах гласную как в паузе, так и в контексте. Eblaitica: очерки об архивах Эбла и языке Эбла, том 1. Eisenbrauns. 1987. стр. 20. ISBN 978-0-931464-34-8.
  31. ^ Единственный известный случай, когда закон Филиппы не применяется, это слово קן /qen/ < */qinn-u/ ('гнездо'). Сдвиг */i/ > /a/ был распространен по аналогии на похожие формы, например */ʃim-u/ > /ʃam/ ('имя'; но */ʃim-u/ > /ʃem/ 'репутация'!). Бен-Хаим (2000:76, ​​79)
  32. ^ Глагольные формы, такие как יפקד = самаритянин /jifqɒd/ < */jafqud/, могут быть примерами закона Барта, а не ослабления.
  33. ^ Это известно как pataḥ furtivum , буквально «украденный pataḥ» и, возможно, неправильный перевод еврейского פתח גנובה («pataḥ украденной [буквы]»), как будто вставлялась אֵ . См. Blau (2010:83)
  34. ^ Очевидно, что эта эпентеза должна была быть поздним явлением, поскольку краткий гласный, предшествующий гортанному, сохраняется, даже если он становится открытым слогом, см. Blau (2010:85).
  35. ^ Это встречается реже, когда согласная после гортанной является буквой begadkefat , например, תֵּחְבֹּל /taħbol/ («ты берешь в залог»). Это говорит о том, что к тому времени, когда произошла эта эпентеза, спирантизация begadkefat уже не была автоматической, см. Blau (2010:79)
  36. ^ Для целей сдвигов качества гласных слова в конструктном состоянии рассматриваются так, как если бы ударение сразу падало на первый слог, следующий за словом. См. Janssens (1982:52)
  37. ^ Кроме того, краткие ударные гласные в открытых слогах были редуцированы и потеряли ударение, что привело к конечному ударению в таких формах, как קטלו < */qaˈtʼaluː/ . В тиберийском иврите некоторые слова имеют предпоследнее ударение в паузе (перед перерывом в чтении), но конечное ударение в контексте, например שָמָ֫רָה и שָמְרָה («она смотрела»), потому что предпоследний гласный в исходной форме */ʃaˈmaru/ удлинялся в паузе, в то время как в контексте он не удлинялся, а затем потерял ударение и был редуцирован из-за этого звукового сдвига. См. Blau (2010:146–148, 154)
  38. ^ Неясно, следует ли считать редуцированный гласный составным слогом. Обратите внимание, например, что правило, по которому ударение слова смещается на предшествующий открытый слог, чтобы избежать соседства с другим ударным слогом, пропускает сверхкороткие гласные, например עִם־יוֹ֫רְדֵי בוֹר /ʕim-ˈjorăde vor/ («с теми, кто спускается в яму») מְטֹ֫עֲנֵי חָ֫רֶב /măˈtʼoʕăne ˈħɔrɛv/ («пронзенный мечом»). См. Blau (2010:143–144)
  39. Было высказано предположение, что конструктивные формы אבי , אחי имеют долгий /iː/, отсутствующий в абсолютной אב אח , поскольку последняя происходит от таких форм, как */ʔabuːm/ > */ʔabum/ (потому что в протосемитском языке не допускались долгие гласные в закрытых слогах) > */ʔab/ (потеря мимации и конечной краткой гласной), см. Blau (2010:267)
  40. ^ Безударный суффикс -ה в словах типа ארצה ('к земле'), встречающийся также в восклицаниях типа חללה и используемый в качестве украшения в поэзии, например יְשׁוּעָתָהּ , мог изначально заканчиваться на согласную */-h/ , которая позже была исключена, следуя за суффиксом */-a/ . Об этом свидетельствует угаритская орфография, почти чисто согласная, где ארצה появляется с /h/ , см. Blau (2010:91–92, 268)
  41. ^ Модальные формы могут быть взяты для формирования одного волевого класса, так как когортатив используется в первом лице, повелительное наклонение (или префикс) во втором лице положительном, юссив (или префикс) во втором лице отрицательном, а юссив в третьем лице. Они также пересекаются семантически, например, юссивная форма, такая как «Пусть моя душа ...», семантически эквивалентна когортативу, такому как «Пусть я ...». Однако три наклонения происходят из разных классов в прото-западно-семитском языке. Как сохранилось в классическом арабском языке, изначально было три префиксных времени, изъявительное yaqtulu , юссивное yaqtul и сослагательное yaqtula , которые существовали для каждого лица. В библейском иврите yaqtulu развился в префиксальный класс, в то время как yaqtul остался юссивным, а yaqtula — когортным. Для большинства корней в библейском иврите юссивная форма идентична изъявительной форме. (Дифференциация типична для форм с «длинной» и «краткой» формой, например, изъявительный יכרִית , юссив יכרֵת ; изъявительный יראה , юссив יֵרֶא ) См. Waltke & O'Connor (1990:564–565, 566) и Blau (2010:206).

Ссылки

  1. ^ Бартон, Джон, ред. (2004) [2002]. Библейский мир. Том 2. Тейлор и Фрэнсис. стр. 7. ISBN 978-0-415-35091-4. Интересно, что термин «иврит» (ibrit) не используется в отношении языка в библейском тексте.
  2. ^ abc Фельдман (2010)
  3. ^ abc Шэнкс (2010)
  4. ^ Исаия 19:18
  5. ^ abcdef Саенс-Бадильос (1993: 1–2)
  6. ^ 4 Царств 18:26–28
  7. Иосиф Флавий, Древности I, 1:2 и т. д.
  8. ^ Мишна Гиттин 9:8 и т.д.
  9. ^ Рейни 2008.
  10. ^ ab Уолтке и О'Коннор (1990:6–7)
  11. ^ ab Уолтке и О'Коннор (1990:8–9)
  12. ^ abcdef Штайнер (1997:145)
  13. ^ abcd Саенс-Бадильос (1993: 112–113)
  14. ^ Холдер, Меир (1986). История еврейского народа: от Явне до Пумбедисы. Mesorah Publications. стр. 115. ISBN 978-0-89906-499-4.
  15. ^ Розовский, Лорн. «Арамейский: идиш Ближнего Востока». chabad.org .
  16. ^ Саенс-Бадильос (1993:166, 171)
  17. ^ Блау (2010:11–12)
  18. ^ abc Blau (2010:10)
  19. ^ ab Waltke & O'Connor (1990:8): «Внебиблейский лингвистический материал железного века в основном эпиграфический, то есть тексты, написанные на твердых материалах (керамика, камни, стены и т. д.). Эпиграфические тексты с израильской территории написаны на иврите в форме языка, который можно назвать надписным ивритом; этот «диалект» не сильно отличается от иврита, сохраненного в масоретском тексте. К сожалению, он скудно засвидетельствован».
  20. ^ ab Уолтке и О'Коннор (1990:16)
  21. ^ аб Ярдени (1997:17–25)
  22. ^ Тов (1992:118)
  23. ^ abcde Blau (2010:7)
  24. ^ ab Blau (2010:25–40)
  25. ^ Франк (2003:12)
  26. ^ Коган (2011:54–150)
  27. ^ Рендсбург (1997:65)
  28. ^ Саенс-Бадильос 1993, с. 29.
  29. ^ abcdefghijkl Саенс-Бадиллос (1993: 36–38, 43–44, 47–50)
  30. ^ Долгопольский (1999:57–59)
  31. ^ Блау (2010:76)
  32. ^ ab Уолтке и О'Коннор (1990:8)
  33. ^ ab Blau (2010:18)
  34. ^ Блау (2010:21)
  35. ^ ab Blau (2010:136–137)
  36. ^ Гарнье и Жак (2012)
  37. ^ Блау (2010:7, 11)
  38. ^ abc Саенс-Бадильос (1993:52)
  39. ^ abcd Рендсбург (1997:66)
  40. ^ Саэнс-Бадильос (1993:56)
  41. ^ Саэнс-Бадильос (1993:60)
  42. ^ Саенс-Бадильос (1993:61)
  43. ^ Саенс-Бадильос (1993:57–60)
  44. ^ Саенс-Бадильос (1993:71)
  45. ^ Саэнс-Бадильос (1993:55)
  46. ^ Саэнс-Бадильос (1993:132)
  47. ^ abcd Блау (2010:8, 40–41)
  48. ^ Рендсбург (1997:70)
  49. ^ "*šu(n)bul-at- – колос кукурузы" в семитской этимологической базе данных онлайн
  50. ^ Коган (2011:69)
  51. ^ Рендсбург (1999:255)
  52. ^ ab Blau (2010:8, 96–97)
  53. ^ ab Blau (2010:8)
  54. ^ abc Саенс-Бадильос (1993:83, 137–138)
  55. ^ Аб Бен-Хайим (2000:38–39)
  56. ^ Блау (2010:6, 69)
  57. ^ Рендсбург (1997)
  58. ^ abcdefgh Блау (2010:69)
  59. ^ abcd Рендсбург (1997: 70–73)
  60. ^ Ярдени (1997:15)
  61. ^ Хэнсон (2011)
  62. ^ Аб Ярдени (1997:13, 15, 17)
  63. ^ abcde Тов (1992:218–220)
  64. ^ abc Саенс-Бадильос (1993: 16–18)
  65. ^ Ярдени (1997:23)
  66. ^ abcd Ярдени (1997:18, 24–25)
  67. Ярдени (1997:42, 45, 47–50)
  68. ^ Аб Ярдени (1997:65, 84–91)
  69. ^ Блау (2010:74–75, 77)
  70. ^ Спербер (1959:81)
  71. ^ ab Blau (2010:77)
  72. ^ abcdef Тов (1992:221–223)
  73. ^ ab Blau (2010:6)
  74. ^ Тов (1992:96, 108, 222)
  75. ^ abc Тов (1992:108–109)
  76. ^ аб Саенс-Бадильос (1993:136)
  77. Тов (1992:96–97)
  78. ^ Джобс и Сильва (2001)
  79. ^ Бен-Хайим (2000:5)
  80. ^ abc Рендсбург (1997: 68–69)
  81. ^ Бен-Хайим (2000:6)
  82. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:25)
  83. ^ abc Тов (1992:208–209)
  84. ^ Блау (2010:7, 143)
  85. ^ Йейвин (1980:157–158)
  86. ^ ab Blau (2010:110–111)
  87. ^ ab Blau (2010:68)
  88. ^ ab Рендсбург (1997:73)
  89. ^ Хецрон, Роберт (2011). Семитские языки. Международный справочник . Де Грюйтер Мутон. пп. 1.3.1.3. ISBN 978-3-11-018613-0.
  90. ^ Рендсбург (1997:73–74)
  91. ^ Блау (2010:56, 75–76)
  92. ^ Долгопольский (1999:72)
  93. ^ Долгопольский (1999:73)
  94. ^ ab Blau (2010:78–81)
  95. ^ Саенс-Бадильос (1993:137–138)
  96. ^ Янссенс (1982:43)
  97. ^ Блау (2010:82–83)
  98. ^ abc Steinberg (2010)
  99. ^ abcd Янссенс (1982:54)
  100. ^ Блау (2010: 105–106, 115–119)
  101. ^ Саенс-Бадиллос (1993:88–89, 97, 110)
  102. ^ Спербер (1959:77, 81)
  103. ^ Бен-Хайим (2000: 43–44, 48)
  104. ^ abc Янссенс (1982:173)
  105. ^ Блау (2010:112)
  106. ^ abcdef Блау (2010:118–119)
  107. ^ Аб Яхалом (1997:16)
  108. ^ Аб Бен-Хайим (2000:44, 48–49)
  109. ^ Аб Бен-Хайим (2000:49)
  110. ^ Блау (2010:111)
  111. ^ Блау (2010:151)
  112. ^ Блау (2010:267)
  113. ^ Штайнер (1997:147)
  114. ^ ЛаСор (1978, Часть 2, §14.11)
  115. ^ Янссенс (1982:56–57)
  116. ^ Янссенс (1982:54, 118–120, 132)
  117. ^ Янссенс (1982:56–57).
  118. ^ ab Janssens (1982:120)
  119. ^ Штайнер (1997:149)
  120. ^ ab Blau (2010:82, 110)
  121. ^ Янссенс (1982:54–56)
  122. ^ abc Рендсбург (1997:77)
  123. ^ Бергштрассер и Дэниелс (1995:53)
  124. ^ Блау (2010:129, 136)
  125. ^ Блау (2010:124, 136)
  126. ^ Саенс-Бадильос (1993:97)
  127. ^ Блау (2010:117–118)
  128. ^ Саенс-Бадильос (1993:110)
  129. ^ Йейвин (1980:281–282)
  130. ^ Блау (2010:105–106)
  131. ^ ab Blau (2010:84–85)
  132. ^ Йейвин (1980:282–283)
  133. ^ аб Саенс-Бадильос (1993:160)
  134. ^ ab Ben-Hayyim (2000:45, 47–48) (хотя Бен-Хаим отмечает четыре степени долготы гласных, он признает, что только его «четвертая степень» имеет фонематическое значение)
  135. ^ Бен-Хайим (2000:62)
  136. ^ Янссенс (1982:54, 123–127)
  137. ^ Аб Бен-Хайим (2000:83)
  138. ^ аб Саенс-Бадильос (1993:156)
  139. ^ аб Саенс-Бадильос (1993: 138–139)
  140. ^ Блау (2010:133–136)
  141. ^ Янссенс (1982:66)
  142. ^ Бен-Хайим (2000:79)
  143. ^ abc Blau (2010:132)
  144. ^ Бен-Хайим (2000:81)
  145. ^ Блау (2010:83)
  146. ^ Янссенс (1982:43, 133)
  147. ^ Янссенс (1982:52)
  148. ^ Блау (2010:143–144)
  149. ^ Янссенс (1982:53)
  150. ^ Бен-Хайим (2000:68)
  151. ^ ab Уолтке и О'Коннор (1990:66–67)
  152. ^ abc Уолтке и О'Коннор (1990:83)
  153. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:84)
  154. ^ abcdef Уолтке и О'Коннор (1990:90–92)
  155. ^ Блау (2010:266)
  156. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:17)
  157. ^ ab Blau (2010:267–268)
  158. ^ Блау (2010:122, 268–269)
  159. ^ Блау (2010:119–120, 268)
  160. ^ Блау (2010:268)
  161. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:95)
  162. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:118)
  163. ^ ab Уолтке и О'Коннор (1990:117–118)
  164. ^ Рой, Уильям Л. (1856). Новая катехизическая грамматика иврита и английского языка: содержащая все правила, необходимые для правильного и критического знания языка в простой и всеобъемлющей форме. Также, первые двадцать четыре псалма, дословно переведенные, Десять заповедей и т. д. и т. п. (Google eBook) (2-е изд.). Нью-Йорк : Thos. N. Stanford. стр. 14. OCLC  11717769. Получено 11 июня 2013 г. Единственное число означает только одну вещь, множественное — две или более вещей, двойственные вещи, которые являются двумя по природе или искусству, как глаза, уши, руки, ноги и т. д. и т. д.
  165. ^ Блау (2010:164)
  166. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:346)
  167. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:138)
  168. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:237)
  169. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:238)
  170. ^ ab Blau (2010:274–275)
  171. ^ Спербер (1966:445)
  172. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:291)
  173. ^ abc Уолтке и О'Коннор (1990:302)
  174. ^ ab Уолтке и О'Коннор (1990:455–456)
  175. ^ Дорон (2005:3)
  176. ^ Роберт Хольмстедт. Основной порядок слов в глагольном предложении в библейском еврейском языке, часть 3. 2011-05-16. Доступ 2012-06-16.
  177. ^ Уолтке и О'Коннор (1990:258)
  178. ^ Цукерман (2006:74)
  179. ^ Розен (1969)
  180. ^ Глинерт (2004:52)
  181. ^ "Инструменты поиска и изучения Библии – Синяя буква Библии". blueletterbible.com . Получено 17 июля 2017 г. .
  182. ^ W. Randall Carr (2006). Стивен Эллис Фассберг, Ави Гурвиц (ред.). Парагогическая монахиня в риторической перспективе, в библейском иврите в его северо-западном семитском окружении: типологические и исторические перспективы. Eisenbrauns. ISBN 978-1-57506-116-0.
  183. ^ abc Арнольд, Билл Т.; Чой, Джон Х. (2003). Руководство по синтаксису библейского иврита Билла Т. Арнольда. doi :10.1017/cbo9780511610899. ISBN 978-0-511-61089-9. S2CID  169824867.
  184. ^ Блау (2010)

Библиография

Внешние ссылки