stringtranslate.com

Древнеперсидская клинопись

Древнеперсидская клинопись — это полуалфавитная клинопись , которая была основной письменностью древнеперсидского языка . Тексты, написанные этой клинописью, были найдены в Иране ( Персеполь , Сузы , Хамадан , остров Харг ), Армении , Румынии ( Герла ), [1] [2] [3] Турции ( Крепость Ван ) и вдоль Суэцкого канала . [4] В основном это были надписи периода Дария I , такие как надпись DNa , а также его сына Ксеркса I. Более поздние цари, вплоть до Артаксеркса III, использовали более поздние формы языка, классифицированные как «досреднеперсидские». [4]

История

Древнеперсидская клинопись во многом вдохновлена ​​шумеро - аккадской клинописью ; однако от него напрямую произошел только один глиф – l(a) ( 𐎾 ), от la ( 𒆷 ). ( l a не встречается в родных древнеперсидских словах, но встречается в аккадских заимствованиях.)

Сегодняшние ученые в основном сходятся во мнении, что древнеперсидское письмо было изобретено примерно в 525 году до н.э. для создания надписей на памятниках царю Ахеменидов Дарию I , которые должны были использоваться в Бехистуне . Хотя может показаться, что несколько древнеперсидских текстов были начертаны во времена правления Кира Великого (CMa, CMb и CMc, все найдены в Пасаргадах ), первого императора Ахеменидов, или Арсама и Ариарамна (AsH и AmH, оба найдены в Хамадане ), деда и прадеда Дария I, все пять, особенно две последние, считаются более поздними надписями.

Примерно в тот период времени, когда использовался древнеперсидский язык, соседние языки включали эламский и аккадский . Одно из главных различий между системами письменности этих языков состоит в том, что древнеперсидский язык — полуалфавит , а эламский и аккадскийслоговое письмо . Далее, древнеперсидский язык был написан по последовательной полуалфавитной системе, а эламский и аккадский использовали заимствования из других языков, создавая смешанные системы.

Расшифровка

Древнеперсидская клинопись была расшифрована лишь благодаря серии догадок из-за отсутствия двуязычных документов, связывающих ее с известным языком. Различные характеристики серий знаков, такие как длина или повторяемость знаков, позволили исследователям выдвигать гипотезы об их значении и различать различных возможных исторически известных царей, а затем устанавливать соответствие между каждой клинописью и конкретным звуком.

Археологические записи клинописных надписей

Клинописные надписи, записанные Жаном Шарденом в Персеполе в 1674 году (издание 1711 года)

Первое упоминание о древних надписях на недавно обнаруженных руинах Персеполя было сделано послом Испании и Португалии в Персии Антонио де Гувейя в публикации 1611 года. [5] Затем различные путешественники пытались проиллюстрировать эти новые надписи, которые в 1700 году Томас Хайд впервые назвал «клинописью», но считал, что это не более чем декоративные фризы. [5]

Правильные попытки расшифровки древнеперсидской клинописи начались с точных копий клинописных надписей, которые впервые стали доступны в 1711 году, когда Жан Шарден опубликовал дубликаты надписей Дария . [6] [7] Около 1764 года Карстен Нибур посетил руины Персеполя и смог сделать отличные копии надписей, определив «три разных алфавита». Его точные копии клинописных надписей в Персеполе оказались ключевым поворотным моментом в расшифровке клинописи и зарождении ассириологии . [8] [9]

Набор символов, который позже будет известен как древнеперсидская клинопись, вскоре был воспринят как самый простой из различных типов клинописи, с которыми когда-либо встречались, и из-за этого был понят как главный кандидат для расшифровки. Нибур определил, что в этой категории надписей, которую он назвал «Класс I», было всего 42 знака, и подтвердил, что, следовательно, это должно быть алфавитное письмо. [6]

Мюнтер угадывает слово «король» (1802 г.)

Эта древнеперсидская клинописная последовательность знаков из-за ее многочисленных употреблений в надписях была правильно угадана Мюнтером как слово, обозначающее «король». Теперь известно, что это слово произносится как xšāyaθiya на древнеперсидском языке ( 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 ) и действительно означает «Царь». [10] [11]

В 1802 году Фридрих Мюнтер подтвердил, что символы «класса I» (сегодня называемые «древнеперсидской клинописью»), вероятно, были алфавитными, в том числе из-за небольшого количества различных знаков, образующих надписи. [6] Он доказал, что они принадлежали империи Ахеменидов , что привело к предположению, что надписи были на древнеперсидском языке и, вероятно, упоминали царей Ахеменидов. [12] [6] Он определил часто повторяющуюся группу символов в этих надписях: 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 . Из-за его частого повторения и длины он предположил, что это, должно быть, слово, обозначающее «царь» ( xa-ša-a-ya-θa-i-ya , теперь известно, что оно произносится на древнеперсидском языке xšāyaθiya ). [12] Он догадался правильно, но наверняка это станет известно только несколько десятилетий спустя. Мюнтер также понял, что каждое слово отделялось от следующего знаком обратной косой черты ( 𐏐 ). [12]

Гротефенд угадывает имена отдельных правителей (1802–1815).

Гротефенд расширил эту работу, осознав, основываясь на известных надписях гораздо более поздних правителей ( надписи Пехлеви сасанидских императоров ), что за именем короля часто следуют «великий царь, царь царей» и имя отца короля. [10] [11] Такое понимание структуры монументальных надписей на древнеперсидском языке было основано на работах Анкетиля-Дюперрона , который изучал древнеперсидский язык посредством зороастрийских Авест в Индии, и Антуана Исаака Сильвестра де Саси , который расшифровал монументальные надписи Пехлеви сасанидских императоров. [13] [14]

Гротефенд сосредоточил свое внимание на двух надписях из Персеполя , названных « надписями Нибура », в которых, по-видимому, использовались слова «Царь» и «Царь королей», угаданные Мюнтером, и которые, по-видимому, имели во многом схожее содержание, за исключением того, что, по его мнению, должно было быть имена королей: [15]

По словам Гротефенда, древнеперсидский алфавит и предложенная транскрипция надписи Ксеркса. Первоначально опубликовано в 1815 году. [18] Гротефенд правильно определил только восемь букв из тридцати сопоставленных им знаков. [19]
Гипотеза структуры предложений персеполитанских надписей Гротефенда (1815 г.).
Опираясь только на дедукции и не зная фактического письма или языка, Гротефенд получил почти идеальный перевод надписи Ксеркса (здесь показан на древнеперсидском, эламском и вавилонском языках): «Ксеркс сильный царь, царь царей, сын Дария Царь, владыка мира» ( «Ксеркс Рекс Фортис, Рекс Регум, Дарий Регис Филиус, орбис ректор» , правая колонка). Современный перевод: «Ксеркс Великий Царь, Царь царей, сын Дария Царя, Ахеменитянин » . [15]

Глядя на сходство последовательностей символов, он выдвинул гипотезу, что отец правителя в одной надписи, возможно, появится в качестве имени в другой надписи: первое слово в Нибуре 1 ( 𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁 ) действительно соответствовало 6-му слову в Нибуре 2. [15 ]

Глядя на длину последовательностей символов и сравнивая с именами и генеалогией царей Ахеменидов, известных из греков, также принимая во внимание тот факт, что отец одного из правителей в надписях не имел атрибута " царь», он сделал правильное предположение, что это мог быть не кто иной, как Дарий Великий , его отец Гистап , который не был царем, и его сын знаменитый Ксеркс . Надписи были сделаны примерно в это время; было только два случая, когда правитель приходил к власти, не будучи сыном предыдущего короля. Это были Дарий Великий и Кир Великий , оба стали императорами в результате восстания. Решающим фактором между этими двумя вариантами были имена их отцов и сыновей. Отцом Дария был Гистасп, а его сыном — Ксеркс, а отцом Кира — Камбиз I , а его сыном — Камбис II . В тексте отец и сын короля имели разные группы символов для имен, поэтому Гротефенд предположил, что королем, должно быть, был Дарий. [11]

Эти связи позволили Гротефенду выяснить клинописные символы, являющиеся частью Дария, отца Дария Гистаспа и сына Дария Ксеркса. [11] Он приравнял буквы 𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁 к имени дархеу-ш , обозначающему Дария , известному у греков. [15] [20] Эта идентификация была правильной, хотя фактическое персидское написание было да-а-ра-я-ва-у-ша , но в то время это было неизвестно. [15] Гротефенд аналогичным образом приравнял последовательность 𐎧𐏁𐎹𐎠𐎼𐏁𐎠 к kh-sh-her-sh-e для Ксеркса , что снова было верно, но фактическая древнеперсидская транскрипция была kha-sha-ya-a-ra-sha-a . [15] Наконец, он сопоставил последовательность отца, который не был царем 𐎻𐎡𐏁𐎫𐎠𐎿𐎱 с Гистаспом , но опять же с предполагаемым персидским прочтением go-sh-tasp , [20] а не с фактическим древнеперсидским vi-i-sha- та-а-са-па . [15]

С помощью этого метода Гротефенд правильно идентифицировал каждого царя в надписях, но его определение фонетического значения отдельных букв было все еще весьма несовершенным из-за отсутствия лучшего понимания самого древнеперсидского языка. [15] Гротефенд правильно определил фонетическое значение только восьми букв среди тридцати сопоставленных им знаков. [19]

Угадывание целых предложений

Гротефенд сделал дальнейшие предположения об остальных словах в надписях и попытался восстановить вероятные предложения. Опять же, опираясь только на умозаключения и не зная реального письма или языка, Гротефенд угадал полный перевод надписи Ксеркса (надпись Нибура 2): «Ксеркс сильный царь, царь царей, сын Дария-царя, правитель мира. ( «Ксеркс Рекс fortis, Rex regum, Дарий Регис Филиус, orbis rector» ). По сути, он добился довольно близкого перевода, поскольку современный перевод звучит так: «Ксеркс Великий Царь, Царь царей, сын Дария Царя, Ахеменитянин » . [15]

Вклад Гротефенда в древнеперсидский язык уникален тем, что у него не было сравнений древнеперсидского языка с известными языками, в отличие от расшифровки египетских иероглифов и Розеттского камня . Все его расшифровки были сделаны путем сравнения текстов с известной историей. [11] Каким бы новаторским ни был этот индуктивный метод, он не смог убедить ученых, и в официальном признании его работы было отказано в течение почти поколения. [11] Гротефенд опубликовал свои выводы в 1802 году, но они были отвергнуты академическим сообществом. [11]

Оправдание

Четырехъязычная « ваза Кайла » во имя Ксеркса I подтвердила расшифровку Гротефенда, когда Шампольон научился читать египетские иероглифы. [21]

И только в 1823 году открытие Гротефенда подтвердилось, когда французский археолог Шампольон , только что расшифровавший египетские иероглифы, смог прочитать египетское посвящение четырехязычной иероглифически-клинописной надписи на алебастровой вазе в Кабинете медалей, « Кабинете медалей ». Ваза Кайлус ». [21] [22] Египетская надпись на вазе была сделана от имени царя Ксеркса I , и Шампольон вместе с востоковедом Антуаном-Жаном Сен-Мартеном смог подтвердить, что соответствующие слова в клинописном письме действительно были слова, которые Гротефенд посредством догадок определил как означающие «король» и «Ксеркс». [21] [22] Результаты были опубликованы Сен-Мартеном в Extrait d'un mémoire relatif aux Antiques Inscriptions de Persépolis lu à l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres , тем самым подтверждая новаторскую работу Гротефенда. [23] [24]

В работе Гротефенда были достигнуты дальнейшие успехи, и к 1847 году большинство символов были правильно идентифицированы. Теперь была заложена основа для интерпретации персидских надписей. Однако, не зная древнеперсидского языка, Гротефенд неверно истолковал нескольких важных персонажей. Для завершения расшифровки предстояло проделать значительную работу. [25] Опираясь на идеи Гротефенда, эту задачу выполнили Эжен Бюрнуф , Кристиан Лассен и сэр Генри Роулинсон .

Расшифровка древнеперсидской клинописи была началом расшифровки всех других клинописей, поскольку в результате археологических открытий были получены различные многоязычные надписи между различными клинописью. [11] Дешифровка древнеперсидского языка стала отправной точкой для расшифровки эламского , вавилонского и аккадского (предшественника вавилонского языка), особенно посредством многоязычной Бехистунской надписи , и, в конечном итоге, шумерского языка посредством аккадско-шумерских двуязычных табличек.

Знаки

Большинство ученых считают эту систему письма самостоятельным изобретением, поскольку она не имеет очевидных связей с другими системами письма того времени, такими как эламская , аккадская, хурритская и хеттская клинопись. [26] Хотя основные штрихи древнеперсидского письма аналогичны тем, которые встречаются в клинописных письмах, древнеперсидские тексты гравировались на твердых материалах, поэтому граверам приходилось делать надрезы, имитирующие формы, которые легко создавать на глиняных табличках. [7] Знаки состоят из горизонтальных, вертикальных и наклонных клиньев. Существует четыре основных компонента, и новые знаки создаются путем добавления клиньев к этим основным компонентам. [27] Этими четырьмя основными компонентами являются два параллельных клина без угла, три параллельных клина без угла, один клин без угла и наклонный клин, а также два угловых клина. [27] Сценарий пишется слева направо. [28]

Имя Дария I древнеперсидской клинописью на надписи ДНК на его могиле : Дараявауш (𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁)

Скрипт кодирует три гласные: a , i , u и двадцать две согласные k , x , g , c , ç , j , t , θ , d , p , f , b , n , m , y , v , р , л , с , z , ш и час . В древнеперсидском языке есть два набора согласных: те, форма которых зависит от следующей гласной, и те, форма которых не зависит от следующей гласной. Символы согласных, которые зависят от следующей гласной, действуют как согласные в деванагари . К этим символам согласных добавляются диакритические знаки гласных, чтобы изменить присущую гласную или увеличить ее длину. Однако символы гласных обычно по-прежнему включаются, поэтому [di] будет записываться как [di] [i], хотя [di] уже подразумевает гласную. [29] Для согласных, форма которых не зависит от следующих гласных, знаки гласных должны использоваться после символа согласного. [30]

По сравнению с авестийским алфавитом в древнеперсидском языке заметно отсутствуют звонкие фрикативы, но есть знак ç (неопределенного произношения) и знак неродного l . Примечательно, что, как и в брахмических письменностях , по-видимому, нет различия между согласной, за которой следует а, и согласной, за которой следует ничего.

Алфавитные свойства

Крупный план надписи Бехистун.
Древнеперсидская надпись в Персеполе

Несмотря на то, что система основана на логослоговом прототипе, все гласные, кроме короткого /a/, записываются, и поэтому система по сути представляет собой алфавит . Есть три гласных: долгая и краткая. Изначально по длине не делается различий: 𐎠 a или ā, 𐎡 i или ī, 𐎢 u или ū. Однако, как и в брахмических сценариях, короткое а не пишется после согласного: 𐏃 ч или ха, 𐏃𐎠 ха, 𐏃𐎡 привет или хи, 𐏃𐎢 ху или ху. (Древнеперсидский язык не считается абугидой , поскольку гласные представлены полными буквами.)

Тринадцать из двадцати двух согласных, например 𐏃 h(a), являются инвариантными, независимо от следующей гласной (т. е. являются буквенными), тогда как только шесть имеют отчетливую форму для каждого сочетания согласных и гласных (т. е. они слоговые), и среди них только d и m встречаются в трех формах для всех трех гласных: 𐎭 d или da, 𐎭𐎠 dā, 𐎮𐎡 di или dī, 𐎯𐎢 du или dū. ( k, g не встречаются перед i, а j, v не встречаются перед u, поэтому каждая из этих согласных имеет только две формы.)

Иногда средние долгие гласные пишутся через y или v, как в семитском языке: 𐎮𐎡𐎹 dī, 𐎯𐎢𐎺 dū. Дифтонги пишутся путем несовпадения согласного и гласного: 𐎭𐎡 dai , а иногда, в тех случаях, когда согласный не различает гласные, путем написания согласного и обоих гласных компонентов: 𐎨𐎡𐏁𐎱𐎠𐎡𐏁 cišpaiš (род. имени Cišpi- ' Teispes ').

Кроме того, три согласных t , n и r частично слоговые, имеют одинаковую форму перед a и i и отдельную форму только перед u : 𐎴 n или na, 𐎴𐎠 nā, 𐎴𐎡 ni или nī, 𐎵𐎢 nu или ну.

Эффект мало чем отличается от английского звука [dʒ] , который обычно пишется g перед i или e , но j перед другими гласными ( gem , jam ), или кастильского испанского звука [θ] , который пишется c перед i или e. и z перед другими гласными ( cinco, zapato ): точнее сказать, что некоторые древнеперсидские согласные пишутся разными буквами в зависимости от следующей гласной, а не классифицировать письмо как слоговое. Эта ситуация возникла в ассирийской клинописи , где некоторые слоговые различия были утрачены и часто уточнялись явными гласными. Однако в случае с ассирийцами гласная использовалась не всегда и никогда не использовалась там, где это не было необходимо, поэтому система оставалась (лого-)слоговой.

Некоторое время предполагалось, что алфавит мог возникнуть в такой системе, при этом выравнивание согласных знаков тысячелетием ранее привело к созданию чего-то вроде угаритского алфавита , но сегодня общепринято, что семитский алфавит возник из египетских иероглифов . где обозначение гласных не имело значения. (См. Протосинайское письмо .)

Юникод

Староперсидская клинопись была добавлена ​​в стандарт Unicode в марте 2005 года с выпуском версии 4.1.

Блок Unicode для древнеперсидской клинописи — U+103A0–U+103DF и находится в дополнительной многоязычной плоскости :

Примечания и ссылки

  1. ^ Курт 2013, с. 197.
  2. ^ Фрай 1984, с. 103.
  3. ^ Шмитт 2000, с. 53.
  4. ^ аб Кент, Р.Г.: «Древнеперсидский: Лексикон грамматических текстов», стр. 6. Американское восточное общество, 1950.
  5. ↑ Аб Крамер, Сэмюэл Ной (17 сентября 2010 г.). Шумеры: их история, культура и характер. Издательство Чикагского университета. стр. 9–10. ISBN 978-0-226-45232-6.
  6. ^ abcd Крамер, Сэмюэл Ной (17 сентября 2010 г.). Шумеры: их история, культура и характер. Издательство Чикагского университета. стр. 11–12. ISBN 978-0-226-45232-6.
  7. ^ аб Кент, Р.Г.: «Древнеперсидский: Лексикон грамматических текстов», стр. 9. Американское восточное общество, 1950.
  8. ^ Нибур, Карстен (1778). Reisebeschreibung nach Arabien und andern umliegender Ländern [ Очерк путешествий в Аравию и другие прилегающие земли ] (на немецком языке). Том. 2. Копенгаген, Дания: Николаус Мёллер. п. 150. ; см. также раскладывающуюся табличку (Таблица XXXI) после стр. 152. Со с. 150: «Ich will auf der Tabelle XXXI, noch eine, oder vielmehr vier Inschriften H, I, K, L beyfügen, die ich etwa in der Mitte an der Hauptmauer nach Süden, alle neben einander, angetroffen habe. Der Stein worauf sie stehen , ist 26 Fuß lang, und 6 Fuß hoch, und dieser ist ganz damit bedect. Man kann также daraus die Größe der Buchstaben beurtheilen. Auch hier sind drey verschiedene Alphabete." (Я хочу включить в Табличку XXXI еще одну, или, скорее, четыре надписи H, I, K, L, которые я нашел примерно посередине главной стены на юге [в разрушенном дворце в Персеполе], все рядом. Камень, на котором они появляются, имеет длину 26 футов и высоту 6 футов, и он полностью покрыт ими. Таким образом, по нему можно судить о размере букв. Также здесь [есть] три разных алфавита.)
  9. ^ Сэйс, преподобный Арнольд Х. (1908). Археология клинописных надписей (2-е изд.). Лондон, Англия: Общество распространения христианских знаний. п. 9.
  10. ^ аб Кент, Р.Г.: «Древнеперсидский: Лексикон грамматических текстов», стр. 10. Американское восточное общество, 1950.
  11. ^ abcdefgh Сэйс, Арчибальд Генри (2019). Археология клинописных надписей. Издательство Кембриджского университета. стр. 10–14. ISBN 978-1-108-08239-6.
  12. ^ abc Мусави, Али (19 апреля 2012 г.). Персеполь: открытие и загробная жизнь чуда света. Вальтер де Грюйтер. п. 120. ИСБН 978-1-61451-033-8.
  13. ^ Херен, АХЛ (Арнольд Герман Людвиг) (1857). Том. 2: Исторические исследования политики, взаимоотношений и торговли основных народов древности. / Автор: АХЛ Херен. Тр. с немецкого. ХГ Бон. п. 332.
  14. ^ Крамер, Сэмюэл Ной (1971). Шумеры: их история, культура и характер. Издательство Чикагского университета. п. 12. ISBN 978-0-226-45238-8.
  15. ^ abcdefghijk Андре-Сальвини, Беатрис (2005). Забытая Империя: Мир Древней Персии. Издательство Калифорнийского университета. п. 129. ИСБН 978-0-520-24731-4.
  16. ^ "ДПа". Ливиус . 16 апреля 2020 г. Проверено 19 марта 2023 г.
  17. ^ "XPe" . Ливиус . 24 сентября 2020 г. Проверено 19 марта 2023 г.
  18. ^ Херен, Арнольд Герман Людвиг (1815). Ideen über die Politik, den Verkehr und den Handel der vornehmsten Völker der alten Welt (на немецком языке). Бей Ванденхук и Рупрехт. п. 562.
  19. ^ ab Персидская клинопись в Бехистуне: расшифрованная и тр.; с мемуарами о персидских клинописных надписях в целом и о Бехистуне в частности. Дж. У. Паркер. 1846. с. 6.
  20. ^ ab Heeren, AHL (Арнольд Герман Людвиг) (1857). Том. 2: Исторические исследования политики, взаимоотношений и торговли основных народов древности. / Автор: АХЛ Херен. Тр. с немецкого. ХГ Бон. п. 333.
  21. ^ abc, страницы 10–14, примечание 1 на странице 13 Сэйс, Арчибальд Генри (2019). Археология клинописных надписей. Издательство Кембриджского университета. стр. 10–14. ISBN 978-1-108-08239-6.
  22. ^ ab Бюллетень исторических наук, антиквариата и филологии (на французском языке). Трейттель и Вюрц. 1825. с. 135.
  23. ^ Сен-Мартен, Антуан-Жан (январь 1823 г.). «Extrait d'un mémoire relatif aux Antiques de Persépolis lu à l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres». Журнал Asiatique (на французском языке). Азиатское общество (Франция): 65–90.
  24. ^ В журнале Asiatique II, 1823, PI. II, стр. 65–90 AAGE PALLIS, СВЕНД. «РАННИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕСОПОТАМИИ» (PDF) : 36. {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  25. ^ Морис Поуп: «История расшифровки», Thames and Hudson Ltd., Лондон, 1975 и 1999, стр. 101–103.
  26. ^ Виндфур, Г.Л.: «Заметки о старых персидских знаках», стр. 1. Индо-иранский журнал, 1970.
  27. ^ ab Windfuhr, GL: «Заметки о старых персидских знаках», стр. 2. Индо-иранский журнал, 1970.
  28. ^ Дэниэлс, Питер Т.: «Мировые системы письменности», стр. 134. Oxford University Press, 1996.
  29. ^ Дэниэлс, Питер Т.: «Мировые системы письменности», стр. 136. Oxford University Press, 1996.
  30. ^ Дэниэлс, Питер Т.: «Мировые системы письменности», стр. 135. Oxford University Press, 1996.
  31. ^ Неподтвержденные номера не указаны. Список подтвержденных номеров основан на данных Кента, Рональда Грабба (2005). Древнеперсидский: Грамматика, текст, глоссарий (на персидском языке). переведен на персидский язык С. Орьяном (изд. 1384 г.  ). Тегеран: Пижухишкада-и Забан ва Гуйиш ба хамкари-и Идара-и Кулл-и Умур-и Фарханги. стр. 699–700. ISBN 964-421-045-Х.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Шрифты

Тексты

Описания