Пародия — творческое произведение, предназначенное для имитации, комментирования и/или высмеивания своего предмета посредством сатирического или иронического подражания . Часто ее предметом является оригинальное произведение или какой-то его аспект (тема/содержание, автор, стиль и т. д.), но пародия также может быть посвящена реальному человеку (например, политику), событию или движению (например, французское Революция или контркультура 1960-х годов ). Литературовед профессор Саймон Дентит определяет пародию как «любую культурную практику, которая обеспечивает относительно полемическую аллюзивную имитацию другого культурного произведения или практики». [1] Литературный теоретик Линда Хатчеон сказала, что «пародия… это имитация, не всегда за счет пародируемого текста». Пародию можно встретить в искусстве и культуре, включая литературу , музыку , театр , телевидение и кино , анимацию и игры . В театре практикуется некоторая пародия.
Писатель и критик Джон Гросс отмечает в своей «Оксфордской книге пародий », что пародия, кажется, процветает на территории где-то между пастишем («композиция в манере другого художника, без сатирического замысла») и бурлеском (который «играет с материалом высокого качества»). литературу и адаптирует ее к низким уровням»). [2] Между тем, «Энциклопедия Дени Дидро» проводит различие между пародией и бурлеском: «Хорошая пародия — это прекрасное развлечение, способное развлечь и поучить самые разумные и изысканные умы; бурлеск — это жалкая шутка, которая может доставить удовольствие только население». [3] Исторически сложилось так, что когда формула устаревает, как в случае с моралистическими мелодрамами 1910-х годов, она сохраняет ценность только как пародия, о чем свидетельствуют короткометражки Бастера Китона , высмеивающие этот жанр. [4]
Пародия также может быть известна как пародия , сатира , пародия , взлет , памфлет , игра на чем -то или карикатура .
По мнению Аристотеля ( «Поэтика» , II, 5), гегемон Фасосский был изобретателем своеобразной пародии; слегка изменив формулировки в известных стихотворениях, он превратил возвышенное в смешное. В древнегреческой литературе пародия представляла собой повествовательную поэму, имитирующую стиль и просодию эпоса , «но рассматривающую легкие, сатирические или пародийно-героические сюжеты». [5] Действительно, компоненты греческого слова - παρά para «рядом, против, против» и ᾠδή oide «песня». Таким образом, оригинальное греческое слово παρῳδία parodia иногда понималось как означающее «контрпесню», имитацию, противопоставляемую оригиналу. Оксфордский словарь английского языка , например, определяет пародию как имитацию, «повернутую так, чтобы произвести смехотворный эффект». [6] Поскольку par- также имеет неантагонистическое значение « рядом », «в пародии нет ничего , что вызывало бы необходимость включения понятия насмешки». [7]
В греческой старой комедии можно было смеяться даже над богами. В «Лягушках» Геракл , ставший богом-героем, изображен обжорой , а бог драмы Дионис — трусливым и неразумным. Традиционная история путешествия в подземный мир пародируется, когда Дионис одевается как Геракл, чтобы отправиться в подземный мир, в попытке вернуть поэта, чтобы спасти Афины. Древние греки создавали сатирские пьесы , пародирующие трагические пьесы , часто с исполнителями, одетыми как сатиры .
Пародия использовалась в ранних греческих философских текстах для выражения философских мыслей. Такие тексты известны как spoudaiogeloion , известным примером которых является « Силлой» философа - пиррониста Тимона из Флия , который пародировал живых и мертвых философов. Этот стиль был опорой риторики киников и наиболее распространенным тоном в произведениях Мениппа и Мелеагра из Гадары . [8]
Во II веке нашей эры Лукиан Самосатский создал пародию на тексты о путешествиях, такие как «Индика» и «Одиссея» . Он назвал авторов таких сообщений лжецами, которые никогда не путешествовали и никогда не разговаривали с кем-либо заслуживающим доверия человеком, который путешествовал. В своей книге с ироничным названием «Правдивая история» Люциан рассказывает историю, в которой преувеличены гиперболы и невероятные утверждения этих историй. Персонажи , которые иногда называют первой научной фантастикой , отправляются на Луну, участвуют в межпланетной войне с помощью инопланетян, которых они там встречают, а затем возвращаются на Землю, чтобы познакомиться с цивилизацией внутри существа длиной 200 миль, которое обычно интерпретируется как кит. . Это пародия на утверждения Ктесия о том, что в Индии есть одноногие люди, у которых одна ступня настолько огромна, что ее можно использовать как зонтик, рассказы Гомера об одноглазых гигантах и так далее.
Пародию можно спутать со следующими родственными жанрами: сатира , травестия, стилизация , скетч , бурлеск .
Сатиры и пародии являются производными произведениями, которые в юмористической форме преувеличивают исходный материал. [9] [10] [11] Однако сатира призвана высмеивать реальный мир, тогда как пародия является производным от конкретного произведения («конкретная пародия») или общего жанра («общая пародия» или « подделка»). Более того, сатира носит провокационный и критический характер, поскольку указывает на конкретный порок, связанный с отдельным человеком или группой людей, чтобы высмеять их с целью исправления или в качестве формы наказания. [11] [12] Напротив, пародии больше ориентированы на создание игривого юмора и не всегда нападают или критикуют целевое произведение и / или жанр. [11] [13] Конечно, пародия может сохранять сатирические элементы, не переходя в саму сатиру, пока ее «легкий стих со скромными стремлениями» в конечном итоге доминирует в произведении. [11]
Травестия имитирует и трансформирует произведение, но больше фокусируется на его сатире. Поскольку сатира призвана напасть на кого-то или что-то [11] , безобидная игривость пародии теряется. [13]
Пастиш имитирует произведение, как и пародия, но, в отличие от пародии, стилизация не меняет оригинальное произведение и не является юмористическим. [13] [14] Литературный критик Фредрик Джеймсон назвал стилизацию «пустой пародией» или «пародией, потерявшей чувство юмора». [14]
Скетчи имитируют произведения «в сатирическом режиме». Но в отличие от травестий, скетчи не трансформируют исходный материал. [13]
Бурлеск в первую очередь нацелен на героические стихи и театр, чтобы унизить популярных героев и богов, а также высмеять распространенные стереотипы в этом жанре. [11] Саймон Дентит описал этот тип пародии как «пародийную антигероическую драму». [13]
В классической музыке , как технический термин, пародия относится к переработке одного вида композиции в другой (например, мотет в клавишное произведение, как Джироламо Каваццони , Антонио де Кабесон и Алонсо Мударра - все это сделали с мотетами Хоскена де Пре ) . [15] Чаще всего в пародийной мессе ( Missa Parodia ) или оратории использовались обширные цитаты из других вокальных произведений, таких как мотеты или кантаты ; Этот прием использовали Виктория , Палестрина , Ласс и другие композиторы 16 века. Этот термин также иногда применяется к процедурам, распространенным в период барокко , например, когда Бах переделывает музыку из кантат в своей Рождественской оратории .
Музыковедческое определение термина «пародия» в настоящее время вообще вытеснено более общим значением этого слова. В более современном использовании музыкальная пародия обычно имеет юмористический, даже сатирический смысл, в котором знакомые музыкальные идеи или тексты переносятся в другой, часто нелепый контекст. [16] Музыкальные пародии могут имитировать или относиться к своеобразному стилю композитора или исполнителя или даже к общему стилю музыки. Например, «The Ritz Roll and Rock», песенно-танцевальный номер, исполненный Фредом Астером в фильме « Шелковые чулки» , пародирует жанр рок-н-ролла . И наоборот, хотя самая известная работа «Странного Эла» Янковича основана на определенных популярных песнях, в ней также часто используются совершенно нелепые элементы поп-культуры для достижения комедийного эффекта.
Первое использование слова «пародия» на английском языке, упомянутое в Оксфордском словаре английского языка , встречается у Бена Джонсона в книге «Каждый мужчина в своем юморе» в 1598 году: «Пародия, пародия! Чтобы сделать ее еще абсурднее, чем она была». Следующая цитата принадлежит Джону Драйдену в 1693 году, который также приложил объяснение, предполагая, что это слово широко использовалось и означало высмеивать или воссоздавать то, что вы делаете.
С 20-го века пародия стала центральным и наиболее представительным художественным приемом, катализатором художественного творчества и инноваций. [17] [18] Наиболее заметно это произошло во второй половине века с постмодернизмом , но более ранний модернизм и русский формализм предвосхитили эту перспективу. [17] [19] Для русских формалистов пародия была способом освобождения от фонового текста, позволяющим создавать новые и автономные художественные формы. [20] [21]
Историк Кристофер Ри [22] пишет, что «В 1910-х и 1920-х годах писатели китайского рынка развлечений пародировали всё и вся… Они пародировали речи, рекламные объявления, признания, петиции, приказы, листовки, уведомления, политику, постановления, резолюции, беседы, пояснения, сутры, памятники трону и протоколы конференций. У нас есть обмен письмами между Очередью и Бородой и Бровами. У нас есть панегирик ночному горшку. У нас есть «Исследование о том, почему мужчины носят бороды, а женщины Не делайте этого», «Телеграмма Бога Грома его матери об отставке с поста» и «Публичное уведомление короля блудницы, запрещающее плейбоям пропускать долги». [23] [24]
Рассказ Хорхе Луиса Борхеса (1939) « Пьер Менар, автор «Дон Кихота »» часто считается предсказателем постмодернизма и замыслом идеала предельной пародии. [25] [26] В более широком смысле греческой пародии пародия может возникать, когда целые элементы одного произведения вырываются из контекста и используются повторно, не обязательно для того, чтобы их высмеивали. [27] Традиционные определения пародии обычно рассматривают пародию только в более строгом смысле, когда речь идет о чем-то, предназначенном для высмеивания пародируемого текста. Существует также более широкое и расширенное значение пародии, которое может не включать в себя насмешки и может основываться на многих других целях и целях. [27] [28] Более широкий смысл пародии, пародия, сделанная с намерением, отличным от насмешки, стал преобладающим в современной пародии 20-го века. [28] В расширенном смысле современная пародия не нацелена на пародируемый текст, а вместо этого использует его как оружие для нападения на что-то другое. [29] [30] Причина преобладания расширенного, реконтекстуализирующего типа пародии в 20 веке заключается в том, что художники стремились соединиться с прошлым, одновременно регистрируя различия, привнесенные современностью . [31] [ нужна страница ] Основные модернистские примеры этой реконтекстуализированной пародии включают « Улисса » Джеймса Джойса , который включает в себя элементы « Одиссеи » Гомера в ирландском контексте 20-го века, и « Бесплодную землю » Т.С. Элиота , [ 29 ] включает в себя и реконтекстуализирует элементы широкого спектра предшествующих текстов, включая « Ад » Данте . [ нужна цитата ] Работа Энди Уорхола является еще одним ярким примером современной «реконтекстуализации» пародии. [29] По мнению французского теоретика литературы Жерара Женета , самая строгая и элегантная форма пародии является также и самой экономичной, то есть минимальной пародией , которая буквально повторяет известный текст и придает ему новый смысл. [32] [33]
Пустая пародия, в которой художник берет скелетную форму произведения искусства и помещает ее в новый контекст, не высмеивая ее, является обычным явлением. [14] Пастиш — тесно связанный жанр , и пародия также может возникать, когда персонажи или декорации, принадлежащие одному произведению, используются в юмористической или иронической форме в другом, например, трансформация второстепенных персонажей Розенкранца и Гильденстерна из драмы Шекспира « Гамлет » . в главных героев в комедийной перспективе тех же событий в пьесе (и фильме) « Розенкранц и Гильденстерн мертвы» . [ нужна цитата ] Точно так же в фильме Мишу Хилми « В ловушке Netflix» используется пародия, чтобы деконструировать современные шоу Netflix , такие как «Безумцы» , предоставляющие комментарии через популярных персонажей. Дон Дрейпер рассуждает о мужестве, Люк Дэйнс монологизирует об отсутствии независимости, одновременно принимая созависимость . [34] В романе Фланна О'Брайена , например, безумный король Суини , Финн МакКул , пука и множество ковбоев собираются в гостинице в Дублине : смесь мифических персонажей, персонажи жанровой фантастики и повседневная обстановка объединяются в юмор, не направленный ни на одного из персонажей или их авторов. Эта комбинация устоявшихся и узнаваемых персонажей в новом сеттинге — это не то же самое, что постмодернистский прием использования исторических персонажей в художественной литературе вне контекста для создания метафорического элемента. [ нужна цитата ]
Иногда репутация пародии превосходит репутацию того, что пародируется. Например, «Дон Кихот» , высмеивающий традиционные сказки о странствующих рыцарях , гораздо более известен, чем вдохновивший его роман « Амадис де Гаула» (хотя Амадис упоминается в книге). Другой случай — роман Генри Филдинга « Шамела» (1742), представлявший собой пародию на мрачный эпистолярный роман «Памела, или Вознаграждённая добродетель» (1740) Сэмюэля Ричардсона . Многие пародии Льюиса Кэрролла на викторианские дидактические стихи для детей, такие как « Ты стар, отец Уильям », гораздо более известны, чем (в значительной степени забытые) оригиналы. Комический роман Стеллы Гиббонс «Ферма холодного комфорта» затмил пасторальные романы Мэри Уэбб , которые во многом вдохновили его.
В последнее время телевизионный ситком «Алло Алло!» пожалуй, более известен, чем драма «Секретная армия» , которую он пародирует.
Некоторые артисты делают карьеру, создавая пародии. Одним из самых известных примеров является случай со «Странным Элом» Янковичем . Его карьера пародирования других музыкальных коллективов и их песен пережила многих артистов и группы, которых он пародировал. По закону Янкович не обязан получать разрешение на пародию; однако по личному правилу он просит разрешения пародировать чью-то песню перед ее записью. Несколько артистов, таких как рэпер Chamillionaire и гранж - группа Nirvana из Сиэтла , заявили, что пародии Янковича на их песни были превосходны, и многие артисты считали, что пародия с его стороны является знаком чести. [35] [36]
В правовой системе США точка зрения о том, что в большинстве случаев пародия на произведение представляет собой добросовестное использование, была поддержана в случае с Риком Дисом , который решил использовать 29 секунд музыки из песни When Sonny Gets Blue, чтобы пародировать пение Джонни Мэтиса . стиль даже после того, как ему было отказано в разрешении. Апелляционный суд оставил в силе решение суда первой инстанции о том, что этот тип пародии представляет собой добросовестное использование. Фишер против Диса 794 F.2d 432 (9-й округ 1986 г.)
Некоторые теоретики жанра , вслед за Бахтиным , рассматривают пародию как естественное развитие жизненного цикла любого жанра ; эта идея оказалась особенно плодотворной для теоретиков жанрового кино. Такие теоретики отмечают, что западные фильмы , например, после того, как классическая сцена определила условности жанра, прошли стадию пародии, на которой те же условности высмеивались и критиковались. Поскольку зрители видели эти классические вестерны, у них были ожидания от любых новых вестернов, и когда эти ожидания были перевернуты, зрители смеялись.
Ранним фильмом-пародией был фильм 1922 года «Грязь и песок» , фильм Стэна Лорела , высмеивающий фильм Рудольфа Валентино «Кровь и песок» . В середине 1920-х годов Лорел специализировалась на пародиях, во многих из них писала сценарии и играла. Некоторые из них были пародиями на популярные фильмы, такие как «Доктор Джекил и мистер Хайд» , пародированные в комиксе «Доктор Пикл и мистер Прайд» (1926). Другие были пародиями на бродвейские пьесы, такие как «Нет, нет, Нанетт» (1925), пародированные как « Да, да, Нанетт» (1925). В 1940 году Чарли Чаплин создал сатирическую комедию об Адольфе Гитлере с фильмом « Великий диктатор » по мотивам первой в истории Голливуда пародии на нацистов, короткометражного фильма «Три марионетки » «Ты, грязный шпион!». .
Примерно 20 лет спустя Мел Брукс также начал свою карьеру с пародии на Гитлера. После того, как его фильм 1967 года «Продюсеры» получил премию «Оскар» и премию Гильдии писателей Америки за лучший оригинальный сценарий, [37] Брукс стал одним из самых известных кинопародистов и создавал пародии в разных киножанрах. «Сверкающие седла» (1974) — пародия на вестерны, « История мира, часть I» (1981) — историческая пародия, « Люди Робин Гуда в трико» (1993) — это взгляд Брукса на классическую сказку о Робин Гуде и его пародии на жанры ужасов, научной фантастики и приключений включают « Молодой Франкенштейн» (1974) и «Космические шары» (1987, пародия на «Звездные войны» ).
Британская комедийная группа «Монти Пайтон» также известна своими пародиями, например, пародией на короля Артура «Монти Пайтон и Святой Грааль» (1974) и сатирой об Иисусе «Жизнь Брайана» (1979). В 1980-х годах команда Дэвида Цукера , Джима Абрахамса и Джерри Цукера пародировала устоявшиеся жанры, такие как фильмы о катастрофах, войне и полиции, с помощью фильма « Самолет!». , Горячие выстрелы! и серии «Голый пистолет» соответственно. В 1989 году в Испании есть фильм-пародия на сериал «Команда А » под названием El Equipment Aahhgg, снятый Хосе Тручадо.
В последнее время пародии охватывают сразу целые киножанры. Одними из первых были « Не грози Южному Централу, попивая сок в квартале» и франшиза «Очень страшное кино» . Среди других недавних жанровых пародий. «Визжите, если знаете, что я сделал в прошлую пятницу, 13-е» , « Не очередной подростковый фильм» , «Фильм о свидании» , «Эпический фильм» , «Знакомство со спартанцами» , «Супергеройский фильм» , «Фильм-катастрофа» , «Вампиры — отстой » и «41-летний девственник, который сбил Сару Маршалл и Felt Superbad About It , все из которых подверглись критике. [ нужна цитата ]
Многие пародийные фильмы имеют своей целью сюжеты, не защищенные авторскими правами или не защищенные авторскими правами (например, Франкенштейн или Робин Гуд), в то время как другие останавливаются на имитации, которая не нарушает авторские права, но явно нацелена на популярную (и обычно прибыльную) тему. Одним из таких примеров является увлечение шпионскими фильмами 1960-х годов, вызванное популярностью Джеймса Бонда . В этом жанре редким и, возможно, уникальным примером пародийного фильма, нацеленного на некомедийную тему, авторские права на которую фактически принадлежат ему, является пародия на Джеймса Бонда 1967 года « Казино Рояль » . При этом продюсер Чарльз К. Фельдман изначально намеревался снять серьезный фильм, но решил, что он не сможет конкурировать со сложившейся серией фильмов о Бонде. Поэтому он решил пародировать сериал. [38]
Кеннет Бейкер считал, что поэтическая пародия принимает пять основных форм. [39]
Дальнейшая, более конструктивная форма поэтической пародии — это та, которая связывает современного поэта с прошлыми формами и прошлыми мастерами посредством нежной пародии, таким образом разделяя поэтические коды, избегая при этом некоторой тревоги влияния . [44]
Более агрессивными по тону являются пародии на стихи для игровых площадок, часто атакующие авторитет, ценности и саму культуру в карнавальном бунте: [45] «Мерцай, мерцай, маленькая звездочка, / Кем, черт возьми, ты себя возомнил?» [46]
Разновидностью пародии является самопародия , при которой художники пародируют свои собственные работы (как в « Дополнительно » Рикки Жерве ).
Хотя пародию можно считать производным произведением ранее существовавшего произведения, защищенного авторским правом, в некоторых странах постановлено, что пародии могут подпадать под ограничения авторского права , такие как добросовестность , или иным образом иметь законы о добросовестности, которые включают пародию в свою сферу действия.
Пародии защищены доктриной добросовестного использования закона США об авторском праве , но защита будет более успешной, если использование существующей работы, защищенной авторским правом, носит преобразовательный характер, например, в качестве критики или комментария к ней.
В деле «Кэмпбелл против Acuff-Rose Music, Inc.» Верховный суд постановил, что рэп-пародия на « Oh, Pretty Woman » группы 2 Live Crew была добросовестным использованием, поскольку пародия представляла собой характерное преобразующее произведение, призванное высмеять оригинальную песню. и что «даже если можно сказать, что копирование 2 Live Crew первой строки текста оригинала и характерного вступительного басового риффа затрагивает «сердце» оригинала, именно это сердце легче всего вызывает в воображении песню для пародии, и это сердце, в которое нацелена пародия».
В 2001 году Апелляционный суд одиннадцатого округа в деле Сантраст против Хоутона Миффлина оставил в силе право Элис Рэндалл опубликовать пародию на «Унесенных ветром» под названием The Wind Done Gone , в которой рассказывалась та же история с точки зрения Скарлетт. Рабы О'Хары , которые были рады избавиться от нее.
В 2007 году Апелляционный суд девятого округа отклонил защиту добросовестного использования по делу Dr. Seuss Enterprises против Penguin Books . Ссылаясь на решение по делу Кэмпбелл против Акафф-Роуза , они обнаружили, что сатира на судебный процесс по делу об убийстве О. Дж. Симпсона и пародия на «Кота в шляпе» нарушили права детской книги, поскольку не содержали функции комментария к этому произведению. [47] [48]
В соответствии с канадским законодательством , хотя и существует защита честной деловой практики , явная защита пародии и сатиры не предусмотрена. В деле «Канвест против Горизонта» издатель Vancouver Sun подал иск против группы, опубликовавшей пропалестинскую пародию на газету. Алан Дональдсон, судья по этому делу, постановил , что пародия не является защитой от иска об авторских правах . [49]
С момента вступления в силу Закона о модернизации авторского права 2012 года «Добросовестное ведение дел в целях исследования, частного обучения, образования, пародии или сатиры не нарушает авторские права». [50]
В 2006 году Обзор интеллектуальной собственности Гауэрса рекомендовал Великобритании «к 2008 году создать исключение из авторского права в целях карикатуры, пародии или стилизации». [51] После первого этапа публичных консультаций, состоящих из двух частей, Ведомство интеллектуальной собственности сообщило, что полученной информации «было недостаточно, чтобы убедить нас в том, что преимущества нового исключения для пародий достаточны, чтобы перевесить недостатки для создателей и владельцев». Поэтому нет никаких предложений изменить нынешний подход к пародии, карикатуре и стилизации в Великобритании». [52]
Однако после «Обзора Харгривза» в мае 2011 года (в котором были внесены предложения, аналогичные «Обзору Гауэрса») правительство в целом приняло эти предложения. Действующий закон (вступивший в силу с 1 октября 2014 г.), а именно раздел 30A [53] Закона об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 г. , теперь предусматривает исключение из нарушения прав, когда имеет место добросовестное использование оригинального произведения в целях пародии (или, альтернативно, с целью карикатуры или стилизации). Законодательство не определяет, что подразумевается под «пародией», однако IPO Великобритании – Ведомство интеллектуальной собственности (Великобритания) – предполагает [54] , что «пародия» — это нечто, имитирующее произведение с целью юмористического или сатирического эффекта. См. также Добросовестное ведение дел в законодательстве Соединенного Королевства .
В некоторых странах не любят пародий, и пародии можно считать оскорбительными. Человека, создавшего пародию, могут оштрафовать или даже посадить в тюрьму. Например, в ОАЭ [55] и Северной Корее [56] это запрещено.
Пародия — популярный жанр в онлайн-культуре, отчасти благодаря легкости, с которой цифровые тексты можно изменять, присваивать и распространять. Японское кусо и китайское эгао символизируют важность пародии в онлайн-культурах Азии. Видео-мэшапы и другие пародийные мемы , такие как юмористически измененные китайские иероглифы, были особенно популярны в качестве инструмента политического протеста в Китайской Народной Республике, правительство которой имеет обширный цензурный аппарат. [57] В китайском интернет-сленге широко используются каламбуры и пародии на то, как произносятся и пишутся китайские иероглифы, как показано в «Лексиконе травяно-грязной лошади».
Генераторы пародий — это компьютерные программы, которые генерируют синтаксически правильный , но обычно бессмысленный текст , часто в стиле технической статьи или конкретного писателя. Их также называют генераторами пародий и генераторами случайного текста.
Их цель часто носит сатирический характер : они хотят показать, что между сгенерированным текстом и реальными примерами мало различий.
Многие работают, используя такие методы, как цепи Маркова , для обработки реальных текстовых примеров; альтернативно, они могут быть закодированы вручную. Сгенерированные тексты могут варьироваться от длины эссе до абзацев и твитов . (Термин «генератор котировок» также можно использовать для обозначения программного обеспечения, которое случайным образом выбирает реальные котировки.)Пародия часто используется, чтобы сделать социальное или политическое заявление. Примеры включают в себя « Скромное предложение » Свифта , в котором высмеивалось пренебрежение английской Ирландией, пародируя эмоционально отстраненные политические трактаты; и, недавно, The Daily Show , The Larry Sanders Show и The Colbert Report , которые пародируют выпуск новостей и ток-шоу, высмеивающие политические и социальные тенденции и события.
С другой стороны, писатель и частый пародист Владимир Набоков делал различие: «Сатира — это урок, пародия — это игра». [58]
С некоторыми событиями, такими как национальная трагедия, может быть трудно справиться. Чет Клем, редакционный менеджер новостного пародийного издания The Onion , рассказал в интервью Wikinews , какие вопросы возникают при рассмотрении сложных тем:
Я знаю, что проблема 11 сентября была, очевидно, очень сложной задачей. Мы вообще поднимаем проблему? Что смешного в этот период американской истории? Где шутки? Хотят ли люди сейчас шуток? Готова ли нация снова смеяться? Кто знает. В задней комнате всегда будет какое-то разделение. Это также то, что держит нас в напряжении. [59]
Пародия ни в коем случае не обязательно является сатирической и иногда может быть сделана с уважением и признательностью к затронутому предмету, не являясь безрассудной саркастической атакой.
Пародия также использовалась для облегчения диалога между культурами и субкультурами. Социолингвист Мэри Луиза Пратт определяет пародию как одно из «искусств зоны контакта», посредством которого маргинализированные или угнетенные группы «избирательно присваивают» или имитируют и перенимают аспекты более сильных культур. [60]
Шекспир часто использует серию пародий, чтобы передать свой смысл. В социальном контексте его эпохи пример можно увидеть в « Короле Лире» , где дурак представлен с фатом как пародия на короля.
{{cite journal}}
: Требуется цитировать журнал |journal=
( помощь )Почти все периоды художественных инноваций имели сильный пародийный импульс, продвигающий общие изменения. Как однажды выразился русский формалист Борис Эйхенбаум: «В эволюции каждого жанра бывают моменты, когда его использование для вполне серьезных или возвышенных целей вырождается и порождает комическую или пародийную форму... И таким образом происходит возрождение жанра». жанр: он находит новые возможности и новые формы».
Из этих слов можно сделать вывод, что концептуализация Женетта не отличается от концептуализации Хатчеона в том смысле, что он не упоминает компонент насмешки, который предполагает префикс paros . Женетт намекает на способность пародистов переинтерпретировать, чтобы придать своим произведениям художественную автономию.
Создает индивидуальную форму «точной строгости» пародии и «минимальной пародии», которая соответствует письму, написанному на знание текста, и ее применению в новом конкурсе, а цитата отклоняется от вашего чувства
Архивировано в Университете Айдахо, английский 506, Риторика и композиция: история, теория и исследования.. Из способов чтения, 5-е издание, изд. Дэвид Бартоломе и Энтони Петрокски (Нью-Йорк: Бедфорд/Сент-Мартин, 1999).
Антология, включающая «Искусство зоны контакта».
{{cite book}}
: |author2=
имеет общее имя ( справка )