Немецкие диалекты — это различные традиционные местные варианты немецкого языка . Хотя они различаются по регионам, диалекты южной половины Германии ниже линии Бенрата доминируют под влиянием географического распространения верхненемецкого сдвига согласных и диалектного континуума , который связывает немецкий язык с соседними вариантами нижнефранкского ( голландского ) и фризского языков .
Разновидности немецкого языка условно группируются в верхненемецкий , средненемецкий и нижненемецкий ; верхненемецкий и средненемецкий образуют верхненемецкую подгруппу. Стандартный немецкий язык — это стандартизированная форма верхненемецкого языка, разработанная в ранний современный период на основе сочетания средненемецких и верхненемецких разновидностей.
Традиционно все основные диалектные группы немецких диалектов обычно называются в честь так называемых « стволовых герцогств » или «племенных герцогств» (нем. Stammesherzogtümer ) ранними немецкими лингвистами, среди которых особенно влиятельными были братья Гримм . Эти племенные герцогства появились в конце раннего Средневековья в Священной Римской империи и, как считалось, были продолжением более ранних племенных земель, которые были покорены франками и включены в их королевство в конце периода переселения народов . [3]
Например, германское племя баваров ( покоренное франками в VI веке) дало свое название более позднему корневому герцогству Бавария (817–1180), которое, в свою очередь, дало свое название традиционной баварской диалектной группе, описанной в начале XIX века. [4]
По мере углубления понимания второго германского сдвига согласных лингвисты (когда это применимо) дополнительно разделили эти диалекты на группы в зависимости от степени участия этого сдвига согласных: «низкий» (нем. nieder- ) означает незначительное или отсутствующее участие, «средний» (или «центральный»; нем. mittel- ) означает среднее или высокое участие, а «верхний» (нем. ober- ) означает высокое или полное участие.
Поскольку классификационная номенклатура 19-го века основывалась в первую очередь на исторических территориях, а не на языковых кластерах, традиционная система может подразумевать большее сходство между диалектами, чем это лингвистически обосновано. Самый известный пример этого явления можно найти в франконском кластере , который делится на нижнефранконский , среднефранконский и верхнефранконский, хотя нижнефранконские (включая голландский) диалекты не являются наиболее тесно связанными со средне- и верхнефранконскими диалектами в более широком континууме. Фактически, из всех немецких диалектов нижнерейнский диалект (единственный нижнефранконский диалект, на котором говорят в самой Германии) является наиболее расходящимся по сравнению со стандартным немецким языком, тогда как средне- и верхнефранконские диалекты довольно похожи по своей общей структуре и фонологии на немецкий стандартный язык.
В результате во второй половине XX века произошел сдвиг в академических традициях: многие лингвисты стали описывать диалектные кластеры на основе географической области, в которой на них говорят (например, маасско-рейнский или вестфальский ), и степени их участия во втором германском сдвиге согласных, или, как в случае влиятельных лингвистов Фридриха Маурера и Теодора Фрингса, вообще создавать новую структуру классификации диалектов.
Тем не менее, в повседневной речи носители немецких диалектов часто используют традиционную/старую номенклатуру, ссылаясь на свой конкретный диалект, указывая, например, что они говорят на саксонском, баварском, аллеманском (швабском), тюрингенском или франконском языке.
В лингвистике немецкого языка выделяют немецкие диалекты и разновидности литературного немецкого языка .
Различия между немецкими диалектами колеблются. В регионах с диалектами, которые находятся в одном диалектном регионе, произношение, синтаксис и слова, характерные для определенных городов, даже находящихся всего в нескольких милях друг от друга, могут создавать еще больше различий. Только в регионе Шварцвальд газета обратилась к людям с просьбой сообщить, какое слово они использовали для термина «стрекоза». Было собрано шестьдесят слов, которые сообщили респонденты для этого термина. [5]
В чистом виде нижненемецкий, большинство верхненемецких, верхнефранкских диалектов и даже некоторые центральнонемецкие диалекты непонятны тем, кто владеет только стандартным немецким языком. Однако все немецкие диалекты принадлежат к диалектному континууму верхненемецкого и нижненемецкого языков. В прошлом (примерно до конца Второй мировой войны ) существовал диалектный континуум всех континентальных западногерманских языков , поскольку почти любая пара смежных диалектов была совершенно взаимно понятна.
Немецкий диалектный континуум обычно делится на верхненемецкий и нижненемецкий . Термины происходят от географических характеристик местности, в которой каждый из них находится, а не от социального статуса.
В результате бегства и изгнания немцев после Второй мировой войны, особенно из послевоенной Польши , Чехии , Венгрии и Югославии ( дунайские швабы ), [6] территориальная протяженность немецкого языка значительно сократилась. Значительные диалекты, такие как восточно-поморский диалект , большинство разновидностей силезского немецкого , прусские диалекты и диалекты чешского немецкого языка постепенно исчезли в результате ассимиляции их носителей в областях, где уже говорили на других диалектах, а также на стандартном немецком языке. [7]
Нижненемецкие диалекты (в Германии их обычно называют «Platt» или «Plattdeutsch») некоторые считают диалектами немецкого языка, а другие (тогда их часто называют «нижнесаксонскими») — отдельным языком. Лингвистически нижненемецкие (то есть ингвеонские («североморские германские») и нижнефранкские (то есть некоторые истваонские ) диалекты сгруппированы вместе, потому что оба не участвовали в верхненемецком сдвиге согласных . Нижненемецкий далее делится на голландско-нижнесаксонский , западно-нижненемецкий и восточно-нижненемецкий .
Средненижненемецкий язык был языком межнационального общения Ганзейского союза . [ 8] Это был преобладающий язык в Северной Германии, и несколько переводов Библии были напечатаны на нижненемецком языке. Это преобладание изменилось в 16 веке. В 1534 году Мартин Лютер напечатал Библию Лютера , и этот перевод считается важным шагом на пути к эволюции раннего нововерхненемецкого языка . Он был нацелен на то, чтобы быть понятным широкой аудитории, и был основан в основном на верхненемецких вариантах. Ранний нововерхненемецкий язык приобрел больший престиж, чем нижнесаксонский [9] и стал языком науки и литературы. Другие факторы включали потерю Ганзейским союзом своего значения примерно в то же время (поскольку были установлены новые торговые пути в Азию и Америку) и самые могущественные немецкие государства тогда располагались в Средней и Южной Германии.
XVIII и XIX века были отмечены массовым образованием, языком обучения в школах был стандартный немецкий язык. [10] [11]
Сегодня нижнесаксонские диалекты по-прежнему широко распространены, особенно среди пожилых людей в северных частях Германии. [12] Некоторые местные СМИ заботятся о том, чтобы нижнесаксонский язык не исчез, поэтому есть несколько газет, которые регулярно публикуют статьи на нижнесаксонском. Северогерманское вещание ( Norddeutscher Rundfunk ) также предлагает телевизионные программы, такие как «Talk op Platt», и радиопрограммы на нижнесаксонском.
С другой стороны, Северная Германия считается регионом, где говорят на самом чистом стандартном немецком языке, и в повседневной жизни влияние диалекта почти не слышно. Тем не менее, существуют заметные различия в произношении, даже среди носителей северонемецкого языка, такие как удлинение гласных и различия в акцентуации. Существуют также некоторые северонемецкие выражения, которые используются даже в стандартном верхненемецком языке, но редко встречаются в Южной Германии, например, "plietsch" для "интеллигентный".
Верхненемецкий язык делится на средненемецкий , верхнефранконский и верхненемецкий .
Средненемецкие диалекты включают рипуарский , мозельско-франкский , рейнско-франкский (включая гессенский ), лотарингско-франкский , тюрингский , силезский , верхнепрусский , лужицкие диалекты и верхнесаксонский . На них говорят в юго-восточных Нидерландах, восточной Бельгии, Люксембурге, частях северо-восточной Франции и в Германии примерно между рекой Майн и южной границей Нидерландов.
Высокофранконские диалекты являются переходными диалектами между двумя большими верхненемецкими группами. Высокофранконские диалекты включают восточно-франконский и южно-франконский .
Верхненемецкие диалекты включают алеманнский в широком смысле (включая эльзасский , швабский ) и баварский ( южнобаварский , среднебаварский и северобаварский ) и распространены в некоторых частях северо-восточной Франции, южной Германии, Лихтенштейне, Австрии, а также в немецкоязычных частях Швейцарии и Италии.
Стандартный верхненемецкий язык основан на средненемецком и верхненемецком языках.
Разновидности мозельско-франконского языка, на которых говорят в Люксембурге, были официально стандартизированы и институционализированы, поэтому их обычно считают отдельным языком, известным как люксембургский .
Халкновский , вимысорский , сатмарский и трансильванско-саксонский — это верхненемецкие диалекты Польши и Румынии .
Разновидности верхненемецкого языка, на которых говорят евреи-ашкенази (в основном в царской России, затем в бывшем Советском Союзе и Польше), имеют несколько уникальных особенностей и обычно рассматриваются как отдельный язык. Известный как идиш , это единственный германский язык, который не (только) использует латинский алфавит в качестве стандартного алфавита . Поскольку он развивался в районе Дуная, есть некоторые сходства с центральными и верхненемецкими диалектами этого региона.
Диалекты немецкого языка, на которых говорят или говорили в основном в колониях или общинах, основанных носителями немецкого языка, напоминают диалекты регионов-основателей. Например, пенсильванский немецкий и волжский немецкий напоминают диалекты Баден -Вюртемберга , гуттерито-немецкий напоминает диалекты Каринтии , а венесуэльский алеманский колоньеро является нижнеалеманнским вариантом.
Amana German — диалект западно-центрального немецкого языка . На нем говорят в колониях Амана в Айове , которые были основаны вдохновителями немецкого происхождения. Amana происходит от гессенского языка , другого западно-центрального немецкого диалекта. Amana German в стандартном немецком языке называется Kolonie-Deutsch .
В Бразилии наибольшая концентрация немецкоязычных, немецких бразильцев , находится в Риу-Гранди-ду-Сул , где были развиты Riograndenser Hunsrückisch и бразильский шпиц , особенно в районах Санта-Катарина , Парана, Рондония и Эспириту-Санту , а также в Петрополис ( Рио-де-Жанейро ).
Lagunen-Deutsch — разновидность верхненемецкого языка, на которой говорят в Чили.
Большинство носителей языка Lagunen-Deutsch живут вокруг озера Льянкиуэ . Lagunen-Deutsch имеет интегрированные элементы испанского языка. Это включает в себя интеграцию ложных когнатов с испанским языком, перенося испанские значения в Lagunen-Deutsch.
Географическое происхождение большинства или всех носителей языка Lagunen-Deutsch — Чили, куда предки носителей языка иммигрировали из немецкоязычных областей Европы в 19 и 20 веках. Влияние немецкой иммиграции девятнадцатого века на юг Чили было таким, что Вальдивия некоторое время была испано-немецким двуязычным городом с «немецкими вывесками и плакатами рядом с испанскими». [14] Престиж [15] немецкого языка заставил его приобрести качества суперстраты на юге Чили. [16]
Диалект Колония Товар, или Алеман Колониеро, — диалект, на котором говорят в Колония Товар , Венесуэла , который относится к нижнеалеманнской ветви немецкого языка. Диалект, как и другие алеманнские диалекты , не является взаимопонятным со стандартным немецким языком . На нем говорят потомки немцев из региона Шварцвальд на юге Бадена , которые эмигрировали в Венесуэлу в 1843 году. Диалект также приобрел некоторые испанские заимствования . [ требуется ссылка ]
В настоящее время 1,1 миллиона американских граждан говорят по-немецки, большинство из них проживает в Дакотах . [17] Немецкий язык был когда-то языком межнационального общения во многих американских регионах, с высокой плотностью на Среднем Западе, но в Сент-Луисе , Милуоки , Новом Орлеане , Нью-Йорке и многих других городах проживало очень много немецкоговорящего населения. К 1900 году в обращении находилось более 554 стандартных газет на немецком языке.
Рост американской этнической нативистской гордости, особенно во время Первой мировой войны , привел к ревностному движению за американизацию американцев с дефисным именем , чтобы снова вернуть себе гегемоническое влияние белых англосаксонских протестантов , поскольку волны иммиграции навсегда изменили динамичную нацию. Таким образом, все вещи и люди, имеющие связи с Германией, подвергались публичному преследованию, недоверию или даже смерти, как, например, в случае линчевания Роберта Прагера , немца, пытавшегося натурализоваться [18] в Сент-Луисе.
Использование языка: Официально признан региональным (отдельным) языком в 8 землях Германии. Признан региональным (отдельным) языком Европейской хартией языков. Только для взрослых. Переход на стандартный немецкий [deu]. Используется как L2 севернофризским [frr].
{{cite web}}
: |last=
имеет общее название ( помощь )