stringtranslate.com

Непрерывные и прогрессивные аспекты

Непрерывный и прогрессивный аспекты ( сокращенно CONT и PROG ) — это грамматические аспекты , которые выражают незавершенное действие («делать») или состояние ( « быть»), происходящее в определенное время: это непривычные, несовершенные аспекты.

В грамматиках многих языков эти два термина используются как взаимозаменяемые. То же самое относится и к английскому языку : такая конструкция, как «Он моется», может быть описана либо как Present Continuous , либо как Present Progressive . Однако есть определенные языки, для которых различают два разных аспекта. В китайском языке , например, прогрессивный аспект обозначает текущее действие, например «он одевается», а непрерывный аспект обозначает текущее состояние, например «он носит красивую одежду».

Как и в случае с другими грамматическими категориями, точная семантика аспектов варьируется от языка к языку и от грамматика к грамматику. Например, в некоторых грамматиках турецкого языка форма -iyor считается настоящим временем ; [1] some как прогрессивное время; [2] а некоторые как непрерывный (непривычный несовершенный вид), так и прогрессивный (непрерывный нестатический) аспект. [3]

Непрерывный или прогрессивный

Прошедшее длительное время ( Şimdiki Zaman Hikâyesi ) в турецком языке. [4] [5]

Прогрессивный аспект выражает динамическое качество происходящих действий, тогда как непрерывный аспект выражает состояние субъекта , продолжающего действие. Например, «Том читает» может выражать динамическую активность: «Том читает книгу» – т.е. прямо сейчас (прогрессивный аспект), или текущее состояние Тома: «Том читает, чтобы получить степень» – т.е. Том студент (непрерывный аспект). аспект). Этот аспект часто может быть неоднозначным; «Том читает Улисса» может описывать его текущую деятельность (она у него в руке) или состояние, когда он начал, но еще не закончил книгу (она в его сумке).

Непрерывный и прогрессивный на разных языках

Если не указано иное, следующие языки одинаково рассматривают непрерывный и прогрессивный аспекты, и в этом случае термин непрерывный используется для обозначения обоих.

Английский

Использовать

Непрерывный аспект строится с использованием формы связки « быть» вместе с причастием настоящего времени (отмеченным суффиксом -ing ). [6] Обычно он используется для действий, происходящих в рассматриваемый момент времени, и не фокусируется на более широком временном масштабе. Например, предложение «Эндрю играл в теннис, когда Джейн позвонила ему». указывает, что делал Эндрю, когда Джейн позвонила ему, но не указывает, как долго Эндрю играл и как часто он играет; для этого достаточно простого прошлого: «Андрей играл в теннис по три часа каждый день в течение нескольких лет».

Саликоко Муфвене [7] : стр. 35–36  противопоставляет влияние прогрессивной формы на значения глаголов действия и лексически стативных глаголов:

  1. [Я] преобразует события, которые, как ожидается, будут пунктуальными, в более длительные, даже если они преходящи, состояния дел [например, «Нэнси пишет письмо»];
  2. он [обратно] преобразует те положения дел, которые, как ожидается, будут длиться долго (лексические стативы) в более кратковременные / переходные состояния дел [например, «Том живет с нами»]; и
  3. он просто представляет те глаголы, значения которых нейтральны по отношению к длительности, как в процессе / в (переходной) длительности [например, «Стена трескается»], хотя длительность больше всего ожидается от стативов.

Источник

Прогрессивный аспект английского языка, вероятно, возник из двух конструкций, которые довольно редко использовались в старом и раннем среднеанглийском языке . В первом использовалась форма beon/wesan (быть/становиться) с причастием настоящего времени (-ende). [8] Эта конструкция имеет аналогичную форму в голландском языке (см. ниже). [9] Во втором варианте использовались beon/wesan, предлог и герундий (-unge), и по-разному предполагалось, что на него повлияли аналогичные формы в латыни и французском [10] или британском кельтском языке , хотя доказательства так или иначе имеются. скудный. [11] В течение среднеанглийского периода звуковые изменения в языке привели к тому, что окончание причастия (-ende) и окончание герундия (-unge) слились в новое окончание (-ing). Это изменение, завершившееся в южной Англии примерно в конце пятнадцатого века и распространившееся оттуда на север, сделало причастия и герундии неразличимыми. Именно в этот момент виден внезапный рост использования прогрессивных форм, хотя свою нынешнюю форму они приняли только в восемнадцатом веке. [12] [13] Лингвист Герберт Шендль пришел к выводу, что «с этой особенностью полигенетическое происхождение... кажется привлекательным, и, по крайней мере, дальнейшее расширение прогрессивного развития представляет собой внутреннее развитие языка». [14]

берберский

В амазигском языке прошедшее продолженное время образуется с помощью фиксированного причастия ttugha (исходное значение: я забыл); ttugha добавляется перед глаголом в настоящем времени. Итак, у нас есть:

Нтта итари : он пишет / он пишет

Нтта ттугха итари : он писал

Настоящее продолженное время обычно совпадает с настоящим временем. Но в берберской разновидности риффа причастие aqqa добавляется перед глаголом, образуя настоящее продолженное время.

Китайский

Китайский язык — это одна из семей языков, в которой проводится различие между непрерывным и прогрессивным аспектами.

Кантонский диалект

В кантонском диалекте существует очень регулярная система выражения аспектов с помощью глагольных суффиксов.обычно используется для выражения прогрессивного аспекта, тогда какиспользуется для выражения непрерывного аспекта. Возьмем следующий пример:

В этом примере прогрессивный аспект выражает тот факт, что субъект активно надевает одежду, а не просто носит ее, как в непрерывном аспекте. Этот пример полезен для того, чтобы показать носителям английского языка разницу между непрерывным и прогрессивным, поскольку «ношение» в английском языке никогда не передает прогрессивный аспект. (Вместо этого следует использовать слово «надеть»).

В кантонском диалекте прогрессивный маркертакже может выражать непрерывный аспект, в зависимости от контекста (поэтому приведенный выше пример может также означать «Я ношу одежду» в дополнение к «Я надеваю одежду»), но в целом , предполагается прогрессивный аспект. Чтобы подчеркнуть прогрессивный аспект, а не непрерывный, перед глаголом можно использовать喺度(буквально означающее «здесь»):

(я) 喺度(здесь) (носить) (ПРОГ) (одежда) (.)

喺度также может использоваться без, чтобы указать на прогрессивный аспект.

Мандарин

В отличие от кантонского диалекта, в мандаринском диалекте нет глагольного суффикса для выражения прогрессивного аспекта, но он может использовать довербальный вспомогательный zhèngzài 正在(или просто), аналогично тому, как в кантонском диалекте используется喺度перед глаголом. У непрерывного аспекта есть глагольный суффикс著/着 zhe , который в этом контексте является родственным кантонскому диалекту住.

Для получения дополнительной информации см. § Аспекты китайской грамматики .

датский

В датском языке существует несколько способов построения непрерывного аспекта.

Голландский

Непрерывный аспект обычно используется в голландском языке, хотя и не так часто, как в английском. Существуют различные способы формирования непрерывного:

Французский

Французский язык как таковой не имеет непрерывного аспекта; события, которые английский язык описывал бы, используя непрерывный аспект, французский описывал бы, используя нейтральный аспект. Многие выражают свои действия на французском языке, используя настоящее время. При этом во французском языке можно выразить непрерывное значение, используя перифрастическую конструкцию être en train de («быть в середине»), за которой следует простой инфинитив; например, английское слово «мы ели» может быть выражено на французском языке либо как nous étions en train de manger (буквально «мы ели»), либо просто как nous mangions («мы ели»).

Исключение составляют сообщения о событиях, произошедших в прошлом: несовершенное (или несовершенное ) имеет непрерывный аспект по отношению к простому (историческому) прошлому (или прошедшему простому ); например , nous mang ions quand il frapp a la porte («мы ели, когда он постучал в дверь»). Однако сложное прошлое ( passé composé ) чаще используется для обозначения прошлых событий с нейтральным аспектом в неповествовательном контексте.

Также возможно использовать причастие настоящего времени (или participe present ) в качестве герундия (или gérondif ) по отношению к времени противостоящего глагола, например, Nous mange ant , il frapp ait à la porte , противопоставленное здесь несовершенному, но Также возможно простое прошедшее время, например, nous mange ant , il frapp a la porte . В такой конструкции (используемой без ведущего предлога en ) необходимое подлежащее для герундия глагола принимает косвенную форму, если это местоимение, допускающее такое различие, поэтому обычные подлежащие je/tu/il/ils заменяются на moi/toi/ lui/eux , например Moi mange ant ... вместо Je mange ant ... , но Nous mange ant ...

Если подлежащее герундия такое же, как и противостоящий глагол, спрягаемый в любом другом времени, оно опускается в прогрессивном герундии, но подразумевается предлогом en , например, en mange ant et nous discutant, il ne nous écoute pas («в то время как подлежащее герундия едим и пока мы обсуждаем, он нас не слушает»). Предлог en можно опустить, если герундий имеет подразумеваемое подлежащее и принимает дополнение, не являющееся местоимением; в этом случае объект может иметь префикс перед герундийным глаголом (и его притяжательный падеж может быть опущен, когда он относится к этому подразумеваемому субъекту), например, Chemin faisant, il ne pense à rien (букв. «Прокладывая путь», т. е. «Прокладывая свой путь»). путь», «он ни о чем не думает»).

Квебекский французский часто выражает непрерывный смысл, используя перифрастическую конструкцию être après (букв. «Быть ​​после»), за которой следует простой инфинитив; например, английское слово «мы ели» может быть выражено на французском языке Квебека либо как просто nous mangions с несовершенным ( imparfait ), как во Франции, либо как nous étions après manger ; но во Франции это можно смутно понимать как прерывистое прошлое (букв. «мы были после того, как поели», т.е. nous avions mangé «мы ели»), особенно в разговорной устной речи, как если бы инфинитив прошедшего времени (чаще употребляемый с предлогом après ) превратился в простой инфинитив с опущенным вспомогательным словом.

Жерриа

Образованное точно так же, как в рейнском немецком языке, Jèrriais образует продолженную форму с глаголом êt' (быть) + à (предлог) + инфинитив. Например, j'têmes à mangi переводится как мы ели .

Немецкий

В стандартном немецком языке нет непрерывного аспекта . Этот аспект может быть выражен с помощью gerade ( прямо сейчас, в данный момент ), как в er lest gerade, что означает, что он читает . Некоторые региональные диалекты, такие как диалекты Рейнской области , Рурской области и Вестфалии , образуют непрерывный аспект с использованием глагола sein ( быть ), изменяемого предлога am или beim ( на или на ) и существительного среднего рода, которое образуется от инфинитива. Эта конструкция, вероятно, была заимствована из нижненемецкого или голландского языков, которые используют точную конструкцию для передачи того же значения. Например, ich bin am Lesen , ich bin beim Lesen (буквально «я читаю» ) означает «я читаю» . Известная как rheinische Verlaufsform (примерно рейнская прогрессивная форма ), она становится все более распространенной в повседневной речи многих говорящих по всей Германии через популярные средства массовой информации и музыку, хотя в формальном и литературном контексте она по-прежнему не одобряется. [15] В южно-австро-баварском языке этот аспект может быть выражен с помощью tun ( делать ) в качестве вспомогательного средства с инфинитивом глагола, например, in er tut lesen , поскольку он читает (ср. английский он читает ).

Гавайский

В гавайском языке очень часто используется прогрессивная форма настоящего времени ke + глагол + nei .

Хинди-урду

Хинди - урду ( хиндустани ) имеет отдельные конструкции для обозначения постепенных и непрерывных действий. Поступательные действия обозначаются причастием прогрессивного вида rahā , используемым вместе с корнем глагола, в то время как продолжительное действие передается через причастие прилагательного совершенного вида, которое образуется путем спряжения глагола с причастием совершенного вида и объединения его с причастием совершенного вида глагола. глагол honā (быть), то есть huā . [16]

исландский

В исландском языке присутствует аспект настоящего непрерывного времени, очень похожий на тот, который встречается в английском языке. Эта особенность уникальна среди скандинавских языков . Оно образуется с помощью связки vera (быть) + (маркер инфинитива) + глагола бесконечности. Его использование немного отличается от английского, поскольку его обычно нельзя использовать в статическом контексте, например, стоя или сидя, а скорее для описания конкретных действий. Следующие примеры иллюстрируют это явление.

Например, это бордовый эплид.
Я ем яблоко.

По сравнению с:

Например, стоять на пороге.
Я стою на столе.

Во втором примере используется простое настоящее время, описывающее состояние стояния на столе. Конструкция * ég er að standa á borðinu неверна [ необходимы разъяснения ] в исландском языке. Помимо этого способа построения продолженного настоящего существует второй способ, аналогичный тому, который существует в других скандинавских языках, где вместе с связкой vera используется причастие настоящего времени, оканчивающееся на -andi . Это способ использования причастия настоящего времени, который анализируется скорее как прилагательный или наречие , чем глагольное , поскольку его нельзя использовать с переходными глаголами . У некоторых глаголов оно также имеет частое значение, как в следующем примере:

Например, это Ганганди и школа.
Я хожу в школу (регулярно).

Технически использование причастия настоящего времени часто не является примером непрерывного аспекта в исландском языке.

итальянский

В итальянском языке прогрессивный аспект формируется почти так же, как и в испанском, с использованием спряженной формы вспомогательного глагола stare («остаться»), за которым следует герундий основного глагола. Есть только две формы герундия, выбор зависит от окончания основного глагола в инфинитиве: -ando для глаголов, инфинитив которых заканчивается на -are ( parlare/parlando , mangiare/mangiando ) или -endo, если инфинитив заканчивается на -. ere или -ire ( leggere/leggendo , dormire/dormendo ). Таким образом, «я говорю/читаю/сплю» выражается Sto parlando/leggendo/dormendo .

Настоящее время

Настоящее время и настоящее прогрессивное время в итальянском языке могут иметь разные значения. Оба могут использоваться для происходящих в настоящем времени действий: parlo con Mario и sto parlando con Mario могут означать «Я разговариваю с Марио (в этот момент, прямо сейчас)», но только настоящее может использоваться для выражения продолжающегося действия. заявить, как в parlo inglese , «Я говорю по-английски», то есть передать информацию «Я могу говорить по-английски» (независимо от того, что я делаю в момент разговора). Таким образом, настоящее прогрессивное слово проясняет непосредственность: Sto uscendo 'Я ухожу (сейчас; уже ухожу)'.

Настоящее продолженное время образуется с помощью настоящего времени глагола stare + герундия. Как и в английском языке, герундий передает основной смысл высказывания: sto pattinando (катаюсь на коньках), я катаюсь на коньках . В правильных глаголах герундий образуется из инфинитива глагола путем взятия основы и присоединения соответствующего суффикса герундия: глаголы -are берут -ando , а глаголы -ere и -ire принимают -endo . В таблице показано спряжение слова stare в настоящем времени с герундием для иллюстрации настоящего продолженного времени:

Настоящее продолженное время имеет очень предсказуемую модель спряжения даже для глаголов, которые обычно неправильны, таких как essere («быть») и avere («иметь»). У глаголов с редуцированным инфинитивом герундий использует ту же основу, что и несовершенный вид (что иногда соответствует основе изъявительного наклонения настоящего времени 1-го лица единственного числа).

Прошедшее время

Чтобы образовать прошедшее Progressive, stare спрягается в несовершенном виде и употребляется с герундием. Например, sto andando означает «я иду», а stavo andando означает «я собирался» . В традиционном итальянском языке stavo andando и несовершенный andavo в основном взаимозаменяемы в прогрессивном значении ( stavo andando / andavo in ospedale ... «Я собирался [т. е. по дороге] в больницу...»), тогда как прошедшее привычное « Я ходил», «Я ходил (часто, неоднократно)» выражается только несовершенным андаво .

Спряжения прошедшего прогрессивного времени:

Как и настоящий прогрессив, итальянский прошлый прогрессив чрезвычайно регулярен. Формы взгляда — те же, что и у глаголов несовершенного вида ( stare/stavo , parlare/parlavo и т. д.).

В итальянском языке нет доступных средств для выражения различия между английскими фразами «Мы читали» и «Мы читали».

Японский

В стандартном японском языке используется одна и та же грамматическая форма для формирования прогрессивного и непрерывного аспектов, в частности, с использованием формы глагола -te iru . В зависимости от переходности глагола они трактуются либо как прогрессивные, либо как продолжительные. Например:

Непереходный :

ペンが鞄に入っている
Pen ga kaban ni haitte iru .
Ручка в сумке (непрерывно).

Переходный :

彼は晩ご飯を食べている
Каре ва бан-гохан или табетейру .
Он ужинает (прогрессивно).
彼はペンを鞄に入れている
Каре ва пен о кабан ни ирете иру .
Кладет ручку в сумку (результативная). – обычно под этим понимают результативное состояние, например, «он держит ручку в сумке», но синтаксически можно интерпретировать как прогрессивное, однако это весьма странно и прагматически неверно.

Некоторые диалекты, такие как диалект Тюгоку и диалект Сикоку, имеют разные грамматические формы для прогрессивного и непрерывного аспектов; форма -тору для прогрессивного и форма -йору для непрерывного. Например:

Непрерывный:

桜の花が散っとる
Сакура но хана га читтору .
Цветущая вишня опала.

Прогрессивный:

桜の花が散りよる
Сакура но хана га чириёру .
Цветущая вишня опадает.

португальский

В португальском языке непрерывный аспект обозначается герундием, либо собственным окончанием -ndo (распространено в Бразилии и Алентежу ), либо ( to ) и инфинитивом (инфинитив герундия - стандартная форма в большей части Португалии ); например , делать будет либо estar a fazer , либо, как и в других романских языках, estar fazendo .

кечуа

Кечуа использует определенный суффикс : -chka или -ykaa ; который присоединяется непосредственно перед суффиксами спряжения. Хотя непрерывный аспект в языке кечуа аналогичен английскому, он используется чаще, чем простые времена , и обычно переводится ими (простое настоящее и прошедшее), из-за идеи, что действия не мгновенны, а имеют определенную продолжительность. ( микуни [я ем] и микучкани [я ем] оба верны, но предпочтительнее использовать микучкани , потому что мы не едим за секунду ).

Славянские языки

В славянских языках существует четкое различие между грамматическими аспектами совершенного и несовершенного вида в основе глагола, причем последний подчеркивает, что действие происходит, было или будет происходить (привычное или нет). Именно применительно к этим языкам первоначально сложилось современное понятие грамматического аспекта вообще. Большинство глаголов в славянских языках имеют по крайней мере один дополнительный глагол для обоих аспектов – например, чешский koupit (перфект; делается один раз) и kupovat (несовершенный вид; делается в течение длительного периода времени), что переводится как « покупать» и « купить ». " покупать " соответственно.

Глаголы совершенного вида обычно образуются от глаголов несовершенного вида путем добавления приставки; и наоборот, глагол несовершенного вида может быть образован из глагола совершенного вида путем изменения основы или окончания. Дополнение также играет небольшую роль. Глаголы совершенного вида обычно не могут использоваться в значении настоящего времени — их формы настоящего времени фактически имеют отношение к будущему. Пример такой пары глаголов из польского языка приведен ниже:

По крайней мере, в восточно- и западнославянских языках существует трехсторонняя видовая дифференциация глаголов движения: две формы несовершенного вида, определенная и неопределенная, и одна форма совершенного вида. Две формы имперфекта могут использоваться во всех трех временах (прошедшем, настоящем и будущем), но перфектив можно использовать только с прошлым и будущим. Неопределенный несовершенный вид выражает привычный аспект (или движение не в одном направлении), тогда как определенный несовершенный вид выражает прогрессивный аспект . Разница очень похожа на разницу между английскими фразами «Я (регулярно) хожу в школу» и «Я хожу в школу (сейчас)». Ниже приведена трехсторонняя разница для русских основных (безпрефиксных) глаголов движения . Когда к русским глаголам движения присоединяются приставки , они становятся более или менее нормальными парами имперфект/перфект, хотя приставки обычно присоединяются к неопределенному имперфекту, чтобы сформировать префиксный имперфект, и к определенному имперфекту, чтобы сформировать префиксный имперфект. Например, приставка при- + неопределенный ходи́ть = приходи́ть ; и приставка при- + определенная идти́ = прийти (прийти (пешком)).

испанский

В испанском языке длительное время строится так же, как и в английском, с использованием спряженной формы estar ( быть ) плюс герундио ( герундий / герундий / наречное причастие ) основного глагола; например, estar haciendo означает делать ( haciendo — герундио от hacer делать ) .

Как и в английском, в испанском есть несколько родственных конструкций со схожей структурой и схожими значениями; например, seguir haciendo означает продолжать делать ( seguirпродолжать ).

Спряжения настоящего прогрессивного времени в испанском языке:

Шведский

В шведском языке существует несколько способов построения непрерывного аспекта.

Смотрите также

Рекомендации

Сноски

  1. ^ Г.Л. Льюис, Турецкая грамматика
  2. ^ Роберт Андерхилл, Турецкая грамматика
  3. ^ Жаклин Корнфильт , турецкий
  4. ^ Прошедшее длительное время (Şimdiki Zamanın Hikâyesi)
  5. ^ Прошедшее длительное время (Şimdiki Zaman Hikâyesi) на турецком языке.
  6. ^ §42.5, с. 368, Университетский курс грамматики английского языка , авторы Анджелы Даунинг и Филипа Локка, переиздание, Psychology Press, 2002, ISBN  0-415-28810-X .
  7. ^ Муфвене, Саликоко С., Стативность и прогрессивность , Университет Индианы. Лингвистический клуб, 1984.
  8. ^ Ламонт, Джордж (2005), Развитие времен английских глаголов и прогрессивное развитие английского языка
  9. ^ Хоксма, Джек, Движение глаголов в голландских предложениях причастия настоящего времени
  10. ^ Мустаноя, Тауно (1960), Синтаксис среднеанглийского языка , стр. 572–585.
  11. ^ Килли, Кирстин (2012), Контакты древнеанглийского и позднебританского языков и английский прогрессив
  12. ^ Элснесс, Иоганн (1994), О развитии прогрессивного подхода в раннем современном английском языке.
  13. ^ Алексиаду, Артемида (2013), Номинальные и вербальные конструкции и развитие английского прогрессивного языка
  14. ^ Шендл, Герберт (2012), Среднеанглийский: Языковой контакт
  15. Разговорное слово «rheinische Verlaufsform» описано в забавной статье Бастиана Сика, см. http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,350958,00.html.
  16. ^ ВАН ОЛФЕН, ГЕРМАН (1975). «Вид, время и наклонение в глаголе хинди» . Индо-иранский журнал . 16 (4): 284–301. дои : 10.1163/000000075791615397. ISSN  0019-7246. JSTOR  24651488. S2CID  161530848.

Библиография

Внешние ссылки