stringtranslate.com

Канадское договорное право

Канадское договорное право состоит из двух параллельных систем: системы общего права за пределами Квебека и системы гражданского права в Квебеке. За пределами Квебека канадское договорное право происходит от английского договорного права , хотя оно отчетливо развивалось со времени создания Канадской Конфедерации в 1867 году. пересмотрен и кодифицирован сначала в Гражданском кодексе Нижней Канады , а затем в действующем Гражданском кодексе Квебека , который кодифицирует большинство элементов договорного права как часть положений о более широком обязательственном праве . Отдельные провинции общего права кодифицировали определенные договорные правила в Законе о продаже товаров , напоминающем аналогичные законы в других странах Содружества. Поскольку большинство аспектов договорного права в Канаде являются предметом провинциальной юрисдикции в соответствии с Конституцией Канады , договорное право может различаться даже в разных провинциях и территориях страны, где действует общее право. Наоборот; поскольку закон о векселях и простых векселях , торговле и коммерции (включая закон о конкуренции ), морском праве и банковском деле , среди других смежных областей, регулируется федеральным законом в соответствии с разделом 91 Конституционного закона 1867 года ; аспекты договорного права, относящиеся к этим темам (особенно в области международных морских перевозок и перевозок), гармонизированы между Квебеком и провинциями общего права.

Интерпретация

Контракты во всех канадских юрисдикциях, как правило, интерпретируются таким образом, чтобы сбалансировать максимально возможное соблюдение намерений сторон, одновременно защищая общественные интересы и договаривающиеся стороны, имеющие меньшую переговорную силу. Канадские суды, особенно высшие суды каждой провинции , несут ответственность за толкование контрактов в юридических спорах. За пределами Квебека правила толкования договоров устанавливаются судебным прецедентом и во многом напоминают правила толкования других юрисдикций Содружества . В Квебеке правила толкования договоров закреплены в гражданском кодексе.

В Квебеке гражданский кодекс содержит несколько конкретных правил, касающихся толкования договора, в Книге пятой, Заголовке первом, Главе 2, Разделе 4. Раздел 1425 предусматривает, что общее намерение договаривающихся сторон должно иметь приоритет над буквальным значением слов в письменном документе. документ, претендующий на воплощение контракта [1] Раздел 1426 требует, чтобы суды принимали во внимание характер контракта, обстоятельства, при которых он был заключен, обычаи и обычаи, а также любое предварительное толкование, которое он мог получить. [2] Согласно разделу 1427 каждое положение контракта должно интерпретироваться в контексте других, чтобы каждому придавалось значение, вытекающее из контракта в целом. [3] Хотя раздел 1430 предусматривает, что положение, призванное устранить сомнения в отношении применения договора к конкретной ситуации, не ограничивает объем договора, иначе выраженный в общих терминах, [4] раздел 1431 предусматривает, что положения договора договор охватывает только то, что, как представляется, стороны намеревались включить, какими бы общими ни были используемые условия. [5] Раздел 1432 кодифицирует английскую доктрину contra proferentem . [6]

Формирование и срок действия

Квебек

Правила, регулирующие заключение контракта в соответствии с законодательством Квебека, кодифицированы в Книге пятой, Раздел первый, Глава 2, Раздел 3 Гражданского кодекса. За исключением случаев, когда специальное положение закона требует иного, договор заключается путем обмена согласия между лицами, способными заключить договор. [7] Кроме того, действительный договор должен иметь причину и объект. [7] Основанием договора является причина, определяющая каждую из сторон к заключению договора, и не нуждающаяся в прямом выражении в договоре. [8] Объектом договора является юридическая операция (т.е. обмен одним или несколькими юридическими правами), предусмотренная сторонами на момент заключения договора. [9] Предмет действителен только в том случае, если он не запрещен законом или публичным порядком. [10] Договор, не соответствующий условиям его заключения, может быть расторгнут. [11]

Обмен согласием, необходимый для заключения договора, обычно осуществляется в форме оферты и акцепта. Оферта о заключении контракта – это предложение, которое содержит все существенные элементы предлагаемого контракта и в котором оферент выражает свою готовность принять на себя обязательства в случае его принятия. [12] Предложение о заключении договора делается лицом, инициирующим договор, определяющим его содержание или представляющим последний существенный элемент предлагаемого договора. [13] Предложение о заключении контракта может быть сделано как определенному, так и неопределенному лицу, и может быть, но не обязательно, включен фиксированный период времени для его принятия. [14] Если установлен определенный срок, предложение не может быть отозвано до истечения срока; если ничего не приложено, предложение может быть отозвано в любое время до получения оферентом акцепта. [14] Если адресат оферты получает отзыв до оферты, оферта теряет силу, даже если к ней прилагается какой-либо срок. [15] Срок действия предложения истекает, если оферент не получил акцепта до установленного срока (если таковой предусмотрен) или в течение разумного срока (если таковой не предоставлен), а также если оферент получил отказ или если либо оферент, либо адресат оферты умрут или станут неплатежеспособными до того, как оферент получит акцепт. [16] Если предполагаемый акцепт получен либо после истечения применимого периода времени, либо существенно изменяет условия предлагаемого контракта, он представляет собой встречное предложение. [17]

Согласие в договорном праве Квебека может быть дано только лицом, обладающим правоспособностью брать на себя обязательства [18] и должно быть « свободным и просвещенным ». [19] Оно может быть испорчено ошибкой, страхом или повреждением (т.е. бессовестностью ). [19] Лицо, согласие которого признано недействительным, имеет право подать заявление о расторжении договора; в случае ошибки, вызванной мошенничеством, страхом или ущербом, он может, помимо аннулирования, также потребовать возмещения убытков или, если он предпочитает сохранить договор, подать заявление об уменьшении своего обязательства, эквивалентном убыткам, которые он мог бы быть обоснованным в своих требованиях. [20] Ошибка лишает силы согласие сторон или одной из них, если ошибка связана с характером договора, объектом залога или любым существенным элементом, который определил согласие; однако непростительная ошибка не может являться дефектом согласия. [21] Ошибка, вызванная мошенничеством другой стороны или с ведома другой стороны, аннулирует согласие стороны. [22] Опасение причинения серьезного вреда личности или имуществу одной из сторон делает ее согласие недействительным, если страх вызван насилием или угрозами, осуществляемыми или исходящими от другой стороны или известными ей [23] или вызванными злоупотреблением властью или угроза этого. [24] Ущерб возникает в результате эксплуатации одной из сторон другой, что создает серьезную диспропорцию между предрасположенностями сторон; тот факт, что существует серьезная диспропорция, создает презумпцию эксплуатации. [24] В делах о несовершеннолетнем или совершеннолетнем охраняемом лице ущерб может возникнуть и в результате обязательства, которое считается чрезмерным с учетом имущественного положения лица, преимуществ, которые оно получает от договора, и обстоятельств, целое. [25]

Провинции общего права

В провинциях и территориях общего права Канады для заключения действующего контракта необходимы три компонента: оферта, акцепт и рассмотрение. Кроме того, сами стороны должны обладать правоспособностью и намерением создавать правоотношения .

Оферта и принятие

Оферта должна быть некоторым указанием оферента адресату оферты на то, что он готов заключить обязывающее юридическое соглашение. Намерение измеряется объективно. [26] Предполагается, что коммерческие сделки имеют юридическую природу, [27] в то время как соглашение, заключенное между членами семьи или в ходе социального взаимодействия, не имеет юридической природы. [28] Акцепт – это обещание или действие со стороны адресата оферты, указывающее на готовность соблюдать условия, содержащиеся в оферте. Акцепт должен быть абсолютным и безоговорочным принятием всех условий оферты: Раздел 7(1). Если между офертой и условиями ее акцепта имеется какое-либо различие, хотя бы по незначительному пункту, договора нет. Акцепт имеет силу договора только в том случае, если предложение, на которое дается ответ, является предложением, допускающим акцепт.

Часто, когда две компании сотрудничают друг с другом в ходе бизнеса, они используют договоры стандартной формы . Часто эти стандартные формы содержат противоречивые условия (например, обе стороны включают в свою форму отказ от ответственности). «Битва форм» относится к возникающему в результате юридическому спору, возникающему в том случае, когда обе стороны признают, что юридически обязательный договор существует, но не согласны с тем, чьи стандартные условия применяются. Такие споры могут быть разрешены путем ссылки на «правило последнего документа», т.е. любое предприятие, отправившее последний документ или «сделавшее последний выстрел» (часто накладная продавца), считается выдавшим окончательное предложение, а организация покупателя считается, что он принял предложение, подписав накладную или просто приняв и используя доставленный товар.

Предложение также следует отличать от приглашения к угощению , когда одна сторона предлагает другой стороне рассмотреть сделку. Рекламные объявления также считаются приглашениями. Исключения делаются в обстоятельствах, когда предлагается односторонний контракт на исполнение или когда реклама достаточно серьезно относится к своим обещаниям, как, например, в знаменитом деле « Карлилл против Carbolic Smoke Ball Co.» . В аналогичном деле « Голдторп против Логана» , [1943] 2 DLR 519 (Ont CA), «абсолютная и безоговорочная» гарантия безопасного удаления всех волос с помощью электролиза была признана предложением, поскольку истец оплатил лечение на основе предложения. Демонстрация товаров в магазине обычно является приглашением. [29] Предложение самой низкой цены также считается приглашением. [30] Однако в некоторых случаях котировка будет являться офертой. В деле Canadian Dyers Association Ltd. против Бертона , [1920] 47 OLR 259 (HC), цитата, за которой следовало заявление «если бы это был кто-то другой, я бы попросил большего», считалась предложением. Объявление тендера обычно считается приглашением. Однако в деле R. v. Ron Engineering & Construction Ltd. , [1981] 1 SCR 111, Верховный суд установил, что звонок был офертой, если звонок был достаточно «похож на контракт». Позже, в деле MJB Enterprises Ltd. против Defense Construction (1951) Ltd. , [31] суд снова признал призыв офертой, которая была принята вместе с тендерной подачей (известной как Контракт А ). В деле Tercon Contractors Ltd. против Британской Колумбии (Транспорт и шоссейные дороги) [ 32] судья первой инстанции суммировал факторы, которые следует учитывать при принятии решения о том, является ли вопрос тендерным тендером или необязывающим запросом предложений :

Ярлык или название тендерной документации не являются определяющим фактором. Также не требуется внесение залога или наличие установленных сроков.

Рассмотрение

В юрисдикциях общего права рассмотрение требуется для простых контрактов, но не для специальных контрактов (договоров по акту ). Это означает, что каждая сторона контракта обязана обменять что-то ценное и что безвозмездный контракт недействителен в провинциях и территориях общего права Канады. [33] Если одна из сторон сохраняет за собой свободу действий в отношении исполнения обязательства по договору, такое обязательство представляет собой « просто вариант » и, следовательно, не может служить действительным возмещением. [33] Хотя цель доктрины якобы заключалась в защите сторон, стремящихся аннулировать репрессивные контракты, в настоящее время эта цель достигается за счет использования правовых принципов, позволяющих расторгать или аннулировать контракты на основании недобросовестности, путем целенаправленного толкования контрактов судами и посредством справедливых средств правовой защиты . На практике доктрина возмещения привела к явлению, аналогичному хиалу в исламских контрактах, когда стороны контракта используют технические детали для удовлетворения требований, фактически обходя их на практике. Обычно это имеет форму «перчинки» , т.е. компенсации, которая является незначительной, но все же удовлетворяет требованиям закона, хотя канадские суды могут оценивать компенсацию на «достаточность». [34]

Требование рассмотрения является наиболее существенным различием между договорным правом в Квебеке и провинциями общего права. На международном уровне он категорически отвергается Принципами международных коммерческих контрактов УНИДРУА на том основании, что он порождает неопределенность и ненужные судебные разбирательства, тем самым препятствуя международной торговле. [35] Аналогичным образом, Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров не требует рассмотрения договора как действительного, тем самым исключая доктрину в отношении договоров, охватываемых этой конвенцией, даже в юрисдикциях общего права, где в противном случае она применялась бы. . Следовательно, дальнейшее существование этой доктрины в юрисдикциях общего права является спорным.

В канадских юрисдикциях общего права, таких как Англия и Уэльс , но в отличие от Индии , выполнение ранее существовавших обязанностей традиционно не рассматривалось как должное. [36] [37] [38] [39] Это может создать неопределенность, когда стороны договора соглашаются внести поправки в его условия после его заключения, поскольку такие постконтрактные изменения могут противоречить требованию нового рассмотрения. [40] Постановления судов в Нью-Брансуике и Британской Колумбии отменили это правило в отношении постконтрактных изменений, [41] [42], в то время как суды в Онтарио продолжали требовать нового рассмотрения. [40]

Контракты международной купли-продажи товаров

В Канаде, как и в подавляющем большинстве юрисдикций, договоры международной купли-продажи товаров регулируются Конвенцией о договорах международной купли-продажи товаров (CISG). КМКПТ облегчает международную торговлю, устраняя правовые барьеры между государствами-участниками (известными как «Договаривающиеся государства») и обеспечивая единые правила, которые регулируют большинство аспектов коммерческих сделок, таких как заключение контракта , способы доставки, обязательства сторон и средства правовой защиты от нарушение договора . [43] Если это прямо не исключено из договора, [44] конвенция автоматически включается во внутреннее законодательство Договаривающихся государств. Следовательно, критерии заключения контрактов на международную куплю-продажу товаров существенно гармонизированы в юрисдикциях гражданского, общего и смешанного права по всему миру.

КМКПТ применяется к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах, если эти государства являются Договаривающимися государствами ( Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 1(1)(а)). Учитывая значительное число Договаривающихся государств, это обычный путь применения КМКПТ. КМКПТ также применяется, если стороны расположены в разных странах (которые не обязательно должны быть Договаривающимися государствами) и коллизионные нормы приводят к применению права Договаривающегося государства. [45] Например, контракт между японским трейдером и бразильским трейдером может содержать пункт о том, что арбитраж будет проводиться в Торонто в соответствии с законодательством Онтарио, что приведет к применению КМКПТ. Хотя ряд государств заявили, что они не будут связаны этим условием, [46] Канада этого не сделала. КМКПТ предназначена применяться только к коммерческим товарам и продуктам. За некоторыми ограниченными исключениями, он не применяется к личному, семейному или домашнему имуществу, а также к аукционам, кораблям, самолетам [47] или нематериальным активам [48] и услугам. [49] Положение компьютерного программного обеспечения «спорно» и будет зависеть от различных условий и ситуаций. [50] [51] Важно отметить, что стороны договора могут исключить или изменить применение КМКПТ. [52]

Согласно КМКПТ, предложение о заключении договора должно быть адресовано лицу, быть достаточно определенным (то есть описывать товар, количество и цену) и указывать на намерение оферента быть связанным акцептом. [53] КМКПТ, похоже, не признает односторонние договоры по общему праву [54], но, при условии четкого указания со стороны оферента, рассматривает любое предложение, не адресованное конкретному лицу, как всего лишь приглашение сделать предложение. [55] Кроме того, если не существует явной цены или процедуры для неявного определения цены, предполагается, что стороны договорились о цене, основанной на той цене, которая «обычно взимается на момент заключения контракта для таких товаров, продаваемых по сопоставимым ценам». обстоятельства'. [56] Как правило, оферта может быть отозвана при условии, что отзыв достигнет адресата оферты до или одновременно с офертой или до того, как адресат оферты направит акцепт. [57] Некоторые предложения не могут быть отозваны; например, когда адресат оферты разумно полагался на то, что оферта является безотзывной. [58] КМКПТ требует положительного акта, подтверждающего принятие; молчание или бездействие не являются принятием. [59] КМКПТ пытается разрешить распространенную ситуацию, когда ответ адресата оферты на оферту принимает первоначальное предложение, но пытается изменить условия. В КМКПТ говорится, что любое изменение первоначальных условий является отклонением предложения (это встречное предложение) , если только измененные условия не изменяют существенно условия предложения. Изменения цены, оплаты, качества, количества, доставки, ответственности сторон и условий арбитража могут существенно изменить условия предложения. [60]

Морское право

Канадское морское право представляет собой отдельную юрисдикцию и область права, входящую в законодательную компетенцию парламента, а не законодательных органов провинций, и, как таковое, единообразно по всей стране. Следовательно; Договоры перевозки , договоры морского страхования и другие договоры, связанные с морскими перевозками, подчиняются отдельной правовой системе, основанной на английском адмиралтейском праве . В деле «Ордон Эстейт против Грааля» Верховный суд Канады заявил, что «основное содержание канадского морского права представляет собой... свод законов, применяемых в Англии Высоким судом со стороны Адмиралтейства в 1934 году, как этот свод законов были внесены поправки канадским парламентом и, как это сложилось на основе судебного прецедента», и что «большая часть канадского морского права в отношении вопросов правонарушений, контрактов, посредничества и хранения на хранении основана на английском общем праве», но, тем не менее, «английское адмиралтейство право, включенное в канадское право в 1934 году, представляло собой смесь принципов, вытекающих в значительной степени как из общего права, так и из гражданской традиции». [61] Таким образом, заключение контрактов в соответствии с канадским морским законодательством функционирует аналогично, но не идентично заключению контрактов в провинциях общего права страны; кроме того, применение правил, вытекающих из международных конвенций, подчиняет морские контракты отдельным правилам, часто вытекающим из международных норм.

Векселя и простые векселя

Векселя и простые векселя представляют собой два отдельных типа договорных инструментов, подчиняющихся отдельной правовой базе, в соответствии с которой правила, регулирующие их формирование, действительность и характер, регулируются федеральным, а не провинциальным законодательством, и, таким образом, гармонизированы между Квебеком и общим правом. провинции. Переводной вексель — это «безусловный письменный приказ, адресованный одним лицом другому, подписанный лицом, его выдавшим, требующий от лица, которому он адресован, уплаты по требованию или в установленный или определяемый момент в будущем сумму определенные в деньгах или по поручению определенного лица или на предъявителя». [62] Вексель требует участия трех сторон: векселедателя, плательщика и плательщика. Векселедатель отдает распоряжение выплатить деньги третьему лицу, в то время как плательщик, личность которого должна быть «указана... с разумной уверенностью», [63] является лицом, которому адресован вексель и которому приказано оплатить. Плательщик становится акцептантом, когда он выражает свою готовность оплатить вексель, и акцепт плательщика необходим для того, чтобы договор, представленный переводным векселем, вступил в силу. [64] Получателем платежа является лицо, в пользу которого вексель выписан или подлежит оплате. Стороны не обязательно должны быть отдельными личностями. Наиболее распространенным типом переводного векселя, используемого широкой публикой, является чек , определяемый как переводной вексель, выписанный на банкира и подлежащий оплате по требованию. Векселя используются в основном в международной торговле и представляют собой письменные распоряжения одного человека своему банку о выплате предъявителю определенной суммы в определенную дату. С другой стороны, простой вексель представляет собой юридический инструмент (точнее, финансовый инструмент и долговой инструмент), в котором одна сторона ( изготовитель или эмитент ) обязуется выплатить определенную сумму денег другой ( получатель платежа ), либо в фиксированное или определяемое время в будущем, либо по требованию получателя платежа на определенных условиях. [65] Хотя вексель, возможно, и не является оборотным, он может быть оборотным инструментом, если он представляет собой безусловное письменное обещание, данное одним лицом другому, подписанное векселедателем, обязывающее произвести оплату по требованию получателя платежа или по фиксированной или фиксированной цене. определяемое будущее время, определенная сумма в деньгах, на заказ или на предъявителя. Банкноты часто рассматриваются как векселя. Закон о переводных векселях кодифицирует правила формирования и действительности как векселей, так и простых векселей в Канаде.

Переводной вексель или простой вексель могут быть как оборотными, так и необоротными, при этом оборотные инструменты могут быть уступлены на неопределенный срок , а соответствующее договорное исполнение (т.е. платеж) гарантировано держателю в установленном порядке . Держатель переводного или простого векселя в установленном порядке имеет следующие права, защищаемые этим законом, которые отличаются от прав сторон обычных договоров и качественно превосходят их: [66]

(а) он может предъявить иск по векселю от своего имени;

(b) если он является держателем в установленном порядке, он освобождает вексель от каких-либо дефектов правового титула предыдущих сторон, а также от простых средств личной защиты, доступных предшествующим сторонам между собой, и может требовать платежа от всех сторон, несущих ответственность по векселю. счет;

(c) если его титул недействителен, если он в надлежащее время передаст вексель держателю, этот держатель получает законное и полное право собственности на вексель; и

(d) если его титул недействителен, если он получает оплату по векселю, лицо, которое платит ему в установленном порядке, получает действительное освобождение от оплаты по векселю.

Поскольку канадское законодательство в отношении переводных и простых векселей основано на английском общем праве, необходимо рассмотреть возможность выдачи действительного переводного или простого векселя. Закон о векселях предусматривает, что требование о возмещении может быть удовлетворено либо «любым вознаграждением, достаточным для поддержки простого контракта» в провинциях и территориях страны общего права, либо «предшествующим долгом или обязательством». [67]

Хотя только сторона, обладающая правоспособностью, может нести ответственность по векселю или простому векселю, правоспособность в соответствии с Законом о переводных векселях определяется как «соразмерная способности заключать договоры» в соответствии с наиболее важным законодательством провинции или территории. [68] Аналогичным образом, способность корпорации делать это определяется законом, в соответствии с которым она зарегистрирована, которым может быть федеральный Закон о коммерческих корпорациях Канады (в этом случае соответствующий закон провинции или территории может быть определен со ссылкой на местонахождение зарегистрированного офиса корпорации) или закон провинции. [69] Следовательно, вопросы дееспособности во многом определяются договорным правом соответствующей провинции или территории.

На следующей диаграмме показаны основные различия между переводными и простыми векселями: [70]

Обязанности и справедливые доктрины

В канадском договорном праве есть две отдельные обязанности, требующие от сторон действовать добросовестно . Первое, касающееся преддоговорных отношений, — это обязанность добросовестно вести переговоры, а второе — обязанность действовать честно при выполнении договорных обязательств. Эти две обязанности в равной степени применимы как к гражданскому праву Квебека, так и к подходам общего права других провинций и территорий к договорному праву, представляя собой попытку Верховного суда Канады распространить обязанности добросовестности, заложенные в законодательстве Квебека, на судебную практику юрисдикции общего права страны. Кроме того, в провинциях и территориях общего права доктрина эстоппеля является еще одним способом ограничения судами возможности сторон договора действовать недобросовестно. Другой важной доктриной справедливости в канадском договорном праве является доктрина недобросовестности, согласно которой возможность принудительного исполнения контракта или одного или нескольких условий контракта ограничивается на том основании, что его обеспечение было бы несправедливым.

Обязанность добросовестно вести переговоры

Обязанность вести добросовестные переговоры закреплена в договорном праве Квебека более широким обязательством отдельных лиц добросовестно осуществлять свои гражданские права и признается при определенных обстоятельствах в юрисдикциях общего права. В Квебеке это право закреплено в статье 1375 Гражданского кодекса, которая предусматривает, что стороны договора должны действовать добросовестно не только в момент исполнения обязательства, но и «в момент возникновения обязательства». [71] В то время как английское общее право традиционно не признавало обязанность добросовестно вести переговоры, канадское договорное право признает обязанность, когда между сторонами контракта существует дисбаланс в переговорных силах . [33] Обстоятельства, порождающие эту обязанность, включают: переговоры между франчайзерами и франчайзи, страховщиками и застрахованными сторонами, контракты, касающиеся браков и соглашений о раздельном жительстве, приглашения к тендеру и фидуциарные отношения. [33] Суды также могут признавать обязанность добросовестно вести переговоры в ситуациях, связанных с ранее существовавшими отношениями между сторонами, особенно когда переговоры касаются дополнительных условий в ином законченном договоре, а также в ситуациях, когда стороны устного соглашения договор согласились согласовать условия, которые будут зафиксированы в письменном договоре. [33] В обстоятельствах, когда одна сторона понесла расходы в ожидании заключения контракта, а другая сторона недобросовестно отказывается от переговоров; Нарушение обязанности вести добросовестные переговоры может дать потерпевшей стороне право на возмещение убытков . [33]

Что касается приглашений к участию в тендерах, эта обязанность применяется в форме доктрины Контракта А. «Технологический контракт», называемый «Контракт А», [72] заключается между владельцем (лицом, компанией или организацией, предлагающей проект) и каждым участником тендера, когда на «запрос предложений» дается ответ в форме соответствующая заявка, иногда также известная как представление цены. Владелец должен вести себя справедливо и одинаково со всеми участниками торгов и не должен проявлять фаворитизма или предвзятости по отношению к какому-либо участнику(ам). По сути, эта концепция сводится к праву человека иметь равные возможности добиться успеха в своей работе. Нарушение Контракта А может произойти, если владелец (или должностное лицо или представитель владельца, см. субсидиарную ответственность ), предоставляет информацию, изменяет спецификации в ходе торгов, чтобы несправедливо принести пользу конкретному участнику торгов, вступает в закрытые переговоры с отдельным участником торгов, пытаясь получить более желательные условия контракта и т. д. Наиболее распространенная ситуация, в которой владельца обвиняют в нарушении контракта А, возникает, когда выбирается участник торгов, который не предложил самую низкую цену. Это противоречит установленным обычаям и практике, которые обычно предписывают присуждать последующий контракт на выполнение работ, Контракт B , с наименьшей ценой , но при правильном подходе он обычно не является источником нарушения. Успешные иски о нарушении обычно возникают в тех случаях, когда участник торгов, предложивший наименьшую цену, исключается на основании пункта или положения, которое либо нечетко изложено в тендерной документации (например, предпочтение местным участникам торгов), либо считается судами слишком широко сформулированным, чтобы иметь какое-либо значение. значение.

Обязанность добросовестного исполнения договорных обязательств

Обязанность честного исполнения договорных обязательств (называемая в Квебеке доктриной злоупотребления правами) является договорной обязанностью и подразумеваемым условием договора . В Квебеке это основано на статьях 6 и 7 Гражданского кодекса, которые предусматривают, что «каждый человек обязан осуществлять свои гражданские права в соответствии с требованиями добросовестности» [73] и что «никакое право не может осуществляться с намерение причинить вред другому лицу или чрезмерным и необоснованным образом и, следовательно, противоречащее требованиям добросовестности». [74] Оно было распространено на провинции и территории общего права Канады в результате решения Верховного суда Канады по делу Бхасин против Хринью . По сути, эта обязанность требует от сторон договора действовать добросовестно и честно при осуществлении своих прав по договору и выполнении своих обязательств по договору. Эта обязанность запрещает сторонам контракта «[лгать] или иным образом сознательно вводить в заблуждение друг друга по вопросам, непосредственно связанным с исполнением контракта». [75] Хотя в настоящее время это также является неотъемлемой частью судебной практики Канады. В соответствии с законодательством провинций и территорий обязанность добросовестного исполнения договоров коренится в доктрине гражданского права о злоупотреблении правами, и Верховный суд Канады установил, что прецедент из договорного права Квебека применим для толкования этой обязанности в случаях, возникающих в общем праве страны. юрисдикций и наоборот. [76] Следовательно, во всех канадских юрисдикциях эта обязанность основана на статьях 6, 7 и 1375 Гражданского кодекса Квебека , в частности статье 7, предусматривающей, что «никакое право не может быть осуществлено; [77] Хотя эта обязанность не служит аннулированию или отрицанию прав стороны по договору, она служит для ограничения способа , которым стороны договора могут осуществлять свои права [ 78] , предписывая сторонам действовать «добросовестно как в момент возникновения обязательства, так и в момент его исполнения или погашения». [71]

Эстоппель

Эстоппель — это справедливое средство правовой защиты , согласно которому договаривающаяся сторона не может полагаться на условия контракта, если «своими словами или поведением» она привела другую сторону к убеждению, что определенные условия контракта будут проигнорированы, истолкованы определенным образом. или при менее строгой конструкции. [79] Одним из типов эстоппель, признанного в юрисдикциях общего права Канады, является эстоппель по соглашению, который действует при соблюдении трех критериев: 1) «явное представление» «общей предпосылки факта или закона», относящейся к применению или толкованию 2) одна сторона действует, полагаясь на «общее предположение» таким образом, что меняет ее юридическое положение, 3) сторона, действовавшая на основании этого условия, доказывает, что она поступила так разумно и что ей будет нанесен значительный ущерб, если условие будет строго соблюдаться. принудительное исполнение. [80] [81] Апелляционный суд Онтарио постановил , что «общее предположение», необходимое для вызова возражения по соглашению, не должно возникать как представление стороны, добивающейся исполнения условий договора. [82] Два различных, но родственных типа эстоппель, признанных в Канаде, — это эстоппель по долговому обязательству или эстоппель путем представительства, который позволяет судам обеспечить исполнение обещания или заявления одной из сторон контракта, заявив, что она не будет ссылаться на конкретное условие контракта или полагаться на него. на основании конкретного положения закона, если другая сторона действовала во вред себе, полагаясь на такое обещание или заявление. [83] В провинциях и территориях общего права Канады эти категории возражений служат для того, чтобы потребовать от сторон контракта действовать добросовестно, ссылаясь на условия контракта.

Бессовестность

Бессовестность — это доктрина канадского договорного права, которая ограничивает возможность исполнения «несправедливых соглашений, возникших в результате неравенства переговорных сил ». [84] Тест на недобросовестность, применяемый канадскими судами, заключается в том, чтобы определить, существовало ли неравенство в переговорных возможностях между сторонами контракта, и если да, то привело ли это неравенство к тому, что контракт стал «непредусмотрительной сделкой» для стороны с меньшая переговорная сила. [84] [85] Критерий неравенства соблюдается, когда одна сторона не может в достаточной степени защитить свои интересы во время переговоров по контракту, а критерий непредусмотрительности соблюдается, когда контракт «приносит неправомерные преимущества более сильной стороне или неоправданно ставит в невыгодное положение более уязвимую сторону». [84] Непредусмотрительность должна измеряться с учетом времени заключения контракта и включает контекстуальную оценку того, «был ли реализован потенциал неправомерного преимущества или недостатка, созданный неравенством переговорных сил». [84] В отличие от обязанности добросовестно вести переговоры; доктрина недобросовестности, которая применяется к контрактам во всех контекстах, не требует, чтобы сторона, обладающая большей переговорной силой, намеренно воспользовалась преимуществом более слабой стороны или иным образом действовала недобросовестно. [84] Это особенно актуально в контексте договоров стандартной формы ; особенно в отношении выбора закона , выбора суда или положений о выборе суда . [84] Если потерпевшая сторона поняла непредусмотрительные условия договора, договор является недобросовестным, если они настолько зависели от потерпевшей стороны, что согласились из-за предполагаемой необходимости; между тем, если потерпевшая сторона не поняла недальновидных условий, «главное внимание уделяется тому, не оказались ли они в неправомерном положении из-за условий, которые они не понимали и не ценили». [84] Предполагаемой целью доктрины бессовестности является «защита уязвимых лиц в сделках с другими». [84] [86] [87] [88]

Номинировать контракты

И Квебек, и провинции и территории общего права приняли специальные правила для определенных категорий контрактов, определяя стандартные правила и условия, применимые к этим контрактам.

Договоры купли-продажи товаров

Как Гражданский кодекс Квебека , так и статуты провинций общего права предусматривают определенные стандартные правила в отношении контрактов на продажу товаров. Целью этих положений является обеспечение защиты сторон договоров купли-продажи товаров, особенно покупателей, от недобросовестного поведения и дефектной продукции. Хотя цели, лежащие в основе обоих, схожи, в самих положениях существуют существенные различия.

В Квебеке договор купли-продажи определяется как «контракт, по которому лицо, продавец, передает право собственности на имущество другому лицу, покупателю, за денежную плату». [89] Кодекс предусматривает ряд мер защиты как для покупателей, так и для продавцов, а также определяет уставные обязательства каждого из них. Что касается защиты продавцов, кодекс предусматривает, что «лицу, обвиненному в продаже чужого имущества», не разрешается приобретать такое имущество, в том числе через посредника [90] и что продажа имущества лицом, отличным от его собственник или лицо, уполномоченное продать его, могут быть признаны недействительными, если только продавец впоследствии не приобретет право собственности на данное имущество. [91] Что касается защиты покупателей, кодекс предусматривает, что «обещание продажи с доставкой и фактическим владением эквивалентно продаже». [92] Что касается обязательств, Кодекс предусматривает, что покупатели обязаны «принять поставку проданного товара», «оплатить его цену в момент и в месте поставки», «оплатить любые расходы, связанные с актом продажи». ", и выплачивать "проценты от продажной цены" либо "с момента сдачи имущества", либо по истечении срока, согласованного сторонами. [93] Кодекс предусматривает четыре отдельных обязательства продавцов:

1) Поставка. Это обязательство выполняется «когда продавец передает покупателю во владение имущество или дает согласие на его вступление во владение им и все препятствия устранены» [94] при условии, что имущество передано «в том состоянии, в котором оно находится». на момент продажи» и «со всеми принадлежностями». [95] Кроме того, продавец обязан предоставить покупателю соответствующее право собственности, документы и записи о праве собственности на имущество [96] и «доставить площадь, объем или количество, указанные в контракте», за исключением случаев, когда «это очевидно, что определенное и определенное имущество было продано безотносительно к такой площади, объему или количеству». [97]

2) Гарантия права собственности – «Продавец обязан гарантировать покупателю, что собственность свободна от всех прав, за исключением тех, которые он заявил во время продажи» и «обязан освободить собственность от всех ипотечных кредитов, даже заявленных или зарегистрированной, если только покупатель не принял на себя обеспеченный таким образом долг». [98]

3) Гарантия качества. Продавец должен гарантировать, что проданное имущество не имеет каких-либо дефектов, которые сделали бы его непригодным для использования или уменьшили бы его полезность, так что покупатель либо не купил бы его, либо согласился бы заплатить согласованную цену. . [99]

4) Обычная гарантия. Договор купли-продажи может дополнять или уменьшать гарантии, предусмотренные законом, но продавец не может заключать договор, освобождаясь от ответственности за свои собственные «действия или бездействие». [100]

Кроме того, кодекс предусматривает, что покупатели и продавцы имеют следующие права:

Для покупателей:

1) Право, если продавец движимого имущества не осуществит поставку, «считать продажу решенной, если продавец не выполняет свои обязательства в силу закона или если он не выполняет свое обязательство в течение срока, предусмотренного в требовании, что ставит его в неисполнение обязательств». ". [101]

2) Право, «если продавец обязан поставить площадь, объем или количество, указанные в контракте, и не может это сделать, ... [на] получение снижения цены или, если разница причиняет ему серьезные травма, разрешение продажи». [102]

3) Право требовать возмещения ущерба или аннулирования имущества, которое является дефектным или является предметом претензии третьих лиц, если они предоставили уведомление в разумный срок или если продавец «знал» или «не мог не знать» о дефекте. или претензии третьих лиц. [103]

Для продавцов движимого имущества:

1) Право «если покупатель не уплатит продажную цену и не примет поставку, считать продажу решенной, если покупатель не выполняет свои обязательства в силу закона или если он не выполнит свои обязательства в течение отведенного срока» . [104]

2) Право, «в случае, если продажа движимого имущества произведена бессрочно», потребовать обратно проданное имущество, если покупатель не заплатил, и прекратить поставку товара в пути, если «выяснится, что покупатель не выполнить существенную часть [своих] обязательств». [105]

Для продавцов недвижимого имущества:

1) Если договором купли-продажи предусмотрен расторжение договора в случае неисполнения обязательств покупателем, право реализовать такое условие в течение пяти лет с момента продажи. [106]

2) Если продавец ссылается на такое положение, право требовать возврата имущества без каких-либо залоговых прав или ипотеки . [107]

В провинциях общего права стандартные положения и правила, касающиеся договоров купли-продажи (обычно разделенных на «контракты на продажу товаров» и «соглашения о продаже») обычно кодифицируются в законе, принимаемом законодательным органом провинции. Типичным и широко репрезентативным примером такого закона является Закон Онтарио о продаже товаров , который определяет «договор купли-продажи товаров» как «договор, согласно которому продавец передает или соглашается передать право собственности на товар покупателю за вознаграждение». денежное вознаграждение» и определяет «соглашение о продаже» как договор, «по которому передача права собственности на товар должна произойти в будущем или при определенных условиях, которые должны быть выполнены впоследствии». [108] Закон Онтарио предусматривает, что соглашение о продаже может быть заключено в отношении «будущих товаров», которыми продавец еще не обладает. [109] Договор купли-продажи товара, который погиб до поставки или погиб без ведома продавца до заключения договора, ничтожен. [110] Закон предусматривает, что продавцы обязаны «доставить товары», а покупатели обязаны «принять и оплатить их», причем оба «в соответствии с условиями договора купли-продажи». [111] Часть IV Закона Онтарио предусматривает, что продавец накладывает залог на товары, за которые покупатель не заплатил, и прекращает поставку в пути, оказывая аналогичный эффект положениям, касающимся прав продавцов движимого имущества согласно Гражданский кодекс Квебека . [112] [104] [105] Согласно закону, покупатель может предъявить иск за нарушение договора, если продавец не может поставить согласованный товар, [113] и продавец может сделать это, если покупатель не уплатит согласованную цену. [114] Кроме того, покупатель, подающий иск за нарушение гарантии, имеет право требовать снижения цены на товар или «поддержать иск о возмещении ущерба». [115] Закон также кодифицирует правила относительно того, как продавец должен осуществить поставку [116] и предусматривает, что неспособность поставить согласованное количество или тип товара дает покупателю право либо отказаться от поставки, либо принять ее, а также право принимать поставку только в согласованном количестве (когда поставлено больше товаров, чем согласовано) или в том количестве, которое соответствует условиям контракта (когда поставляется смесь товаров, которые соответствуют и не соответствуют требованиям). [117] Если покупатель имеет право отказаться от поставки или принять только часть поставленного товара, он должен уведомить продавца об отказе от поставки, но возврат товара не требуется. [118]

Договоры купли-продажи недвижимого имущества

В провинциях и территориях общего права стандартизированные правила продажи земли и другого недвижимого имущества обычно кодифицируются в Законе о передаче и праве собственности, а Гражданский кодекс Квебека содержит аналогичные правила в разделах 1785–1794. [119] Закон Онтарио о передаче и праве собственности [120] и Закон о собственности Британской Колумбии [121] регулируют продажу недвижимого имущества в двух наиболее густонаселенных провинциях общего права. Правила предусмотрены в большинстве провинций и территорий; включая Квебек, Британскую Колумбию и Онтарио; обычно включают положения о соблюдении провинциальной системы регистрации земли , которая может представлять собой титул торренса (Британская Колумбия, прерийные провинции, территории и части Онтарио), регистрацию актов (остальные провинции общего права) или кадастровую регистрацию. (Квебек) система в зависимости от провинции или территории.

Дополнительные положения включают требования в отношении формальностей; например, статья 1785 Гражданского кодекса предусматривает, что договору купли-продажи жилой недвижимости должно предшествовать предварительное соглашение о продаже, согласно которому у покупателя есть 10 дней на отказ от сделки; [122], а также специальные правила, регулирующие права покупателя и продавца, такие как раздел 2 Закона о собственности Британской Колумбии , который предусматривает опровержимую презумпцию, согласно которой «изложение фактов, заявлений и вопросов, а также описания сторон в документах или установленных законом декларациях более 20 лет на дату контракта» верны и что «неспособность продавца дать покупателю юридическое обязательство произвести и предоставить копии документов о праве собственности не является возражением против права собственности, если покупатель, на завершения контракта, равное право на производство копий, которые подтверждают его или ее право собственности». [123] В некоторых провинциях также предусмотрено подразумеваемое соглашение, требующее от покупателя принять на себя всю ответственность за любую ипотеку или другое обеспечительное право, обременяющее имущество, за исключением случаев, когда соблюдены определенные условия (например, передача имущества по существу является подарком). [124]

Договоры аренды недвижимого имущества

В каждой провинции действуют кодифицированные правила, касающиеся аренды недвижимого имущества, а в случае аренды жилья применяются дополнительные правила. В Квебеке правила предусмотрены в CCQ, в то время как в других провинциях приняты законы с положениями, специально разработанными законодательным собранием провинции. В правилах, предписанных для аренды, существует большое сходство, особенно в отношении аренды жилья, поскольку закон об аренде недвижимого имущества в Канаде развился после вступления в Конфедерацию, чтобы удовлетворить потребности постоянно растущего населения страны, арендаторов, а также рост собственности как инвестиционного товара; таким образом, наибольшее влияние на каждую провинцию оказало законодательство, принятое другими провинциями, и необходимость обеспечения правового единообразия для инвесторов в недвижимость. Хотя правила, предписывающие и ограничивающие содержание договоров аренды/аренды, специфичны и варьируются от провинции к провинции, такие договоры обычно подчиняются провинциальному законодательству о правах человека (например, Квебекской хартии прав и свобод человека , кодексам прав человека Онтарио и Британского законодательства). Колумбия и Билль о правах Саскачевана ), которые запрещают дискриминацию по установленным характеристикам в отношении арендаторов и потенциальных арендаторов. Решение Верховного суда по делу Врайенд против Альберты обычно требует, чтобы провинциальное законодательство в области прав человека обеспечивало защиту, по крайней мере, на основе как перечисленных, так и аналогичных характеристик, защищаемых разделом 15 Канадской хартии прав и свобод . Во всех провинциях специализированные трибуналы по правам человека (такие как трибуналы по правам человека Онтарио и Квебека ) обладают юрисдикцией в отношении жалоб, поданных в соответствии с законодательством о правах человека, в то время как нарушения положений, конкретно применимых к договорам аренды жилья, могут подпадать либо под юрисдикцию специализированных трибуналов, таких как в качестве Совета арендодателей и арендаторов Онтарио .

Квебек

В Квебеке аренда определяется как «договор, по которому лицо, арендодатель, обязуется предоставить другому лицу, арендатору, в обмен на арендную плату» определенное имущество; и, как и в провинциях общего права, аренда может быть фиксированной или неопределенной. [125] Арендодатель обязан гарантировать арендатору отсутствие правовых нарушений в пользовании арендованным имуществом. [126] Арендатор обязан действовать таким образом, чтобы не нарушать нормальное пользование другими арендаторами. [127] Арендатор, которого беспокоит другой арендатор или лица, которым другой арендатор разрешает использовать или иметь доступ к имущество может получить, в зависимости от обстоятельств, снижение арендной платы или возобновление договора аренды, если оно уведомило общего арендодателя о нарушении и если нарушение сохраняется. [128] Арендатор обязан возместить ущерб, понесенный арендодателем в результате любого ущерба, причиненного арендованному имуществу, если только он не докажет, что ущерб возник не по его вине или по вине лиц, которым он разрешил использовать или получить доступ к арендованному имуществу. свойство; кроме того, арендатор не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате пожара, если не будет доказано, что пожар произошел по его вине или по вине лиц, которым он разрешил доступ к недвижимой вещи. [129]

Арендодатель обязан в течение срока аренды произвести весь необходимый ремонт арендованного имущества, за исключением мелкого текущего ремонта, не вызванного возрастом или обстоятельствами непреодолимой силы. [130] Арендатор обязан разрешить проведение срочного и необходимого ремонта для обеспечения сохранности или использования арендованного имущества; соответственно, арендодатель может потребовать от арендатора временно освободить недвижимую вещь в случае необходимости срочного ремонта. [131]

Арендатор может сдать в субаренду все или часть арендованного имущества или переуступить договор аренды. В любом случае они обязаны уведомить арендодателя о своем намерении, а также имя и адрес предполагаемого субарендатора или правопреемника, а также получить согласие арендодателя на субаренду или переуступку. [132] Арендодатель обязан разрешить субаренду, если нет серьезной причины не делать этого, и в этом случае он должен сообщить арендатору свои причины в течение 15 дней, после чего арендодатель считается давшим согласие на субаренду. [133] Арендатор аналогичным образом имеет право переуступить договор аренды, регулируемый теми же ограничениями, и переуступка договора аренды прекращает обязательства первоначального арендатора, если стороны не договорились об ином [134]

Договор аренды на определенный срок прекращается в силу закона по истечении срока, а договор аренды на неопределенный срок прекращается по требованию одной из его сторон. [135] Договор аренды недвижимого имущества на определенный срок может быть продлен либо прямо, либо молчаливо с согласия. [136] Договор аренды продлевается по молчаливому согласию либо на 1 год, либо на срок первоначальной аренды, в зависимости от того, какой из них короче, если арендатор продолжает занимать помещения более 10 дней после истечения срока аренды без возражений со стороны арендодателя. [137]

Особые правила применяются к аренде жилого дома [а] , включая договоры аренды, касающиеся услуг, принадлежностей и пристроек, связанных с жилым помещением, комнатой, передвижным домом или земельным участком, а также к услугам личного характера, предоставляемым арендодателем жилому дому. арендатор. [138] Арендодатель обязан предоставлять и поддерживать жилое помещение в хорошем пригодном для проживания состоянии, а арендатор не связан какими-либо договорными условиями, требующими от него признания того, что жилище находится в таком состоянии, или препятствующими ему утверждать иное. [139] Другие условия относятся к чистоте жилища и его общей пригодности для проживания. [140] До заключения договора аренды потенциальный арендодатель должен предоставить арендатору копию любых подзаконных актов, регулирующих рассматриваемую недвижимую собственность, которые считаются частью договора аренды. [141] Договор аренды должен быть заключен по форме, установленной для этой цели Правительством; и в течение 10 дней с момента начала аренды арендодатель должен предоставить арендатору копию договора аренды. [142] Договор аренды должен быть составлен на французском языке, но может быть дополнительно написан на любом другом языке по усмотрению сторон. [143] Другие положения, относящиеся к аренде жилых помещений, обеспечивают защиту арендаторов от дискриминации по таким факторам, как беременность или наличие детей, положения, которые возлагают на арендаторов заранее оцененные убытки сверх ущерба, фактически понесенного арендодателями, а также поведения со стороны арендодателя. или любая третья сторона, вмешивающаяся в беспрепятственное владение недвижимым имуществом арендатором в течение срока аренды. [144] Особые правила также регулируют процесс выселения, применимый к договору аренды.

Арендная плата, согласованная в отношении жилого дома, должна быть указана в договоре аренды и выплачиваться равными частями (хотя платеж за последний месяц может быть меньше) в первый день каждого месяца или в другой день по согласованию сторон. [145] Арендодатель не может требовать уплаты взноса, превышающего месячную арендную плату, и не может требовать уплаты арендной платы авансом на срок, превышающий первый период платежа, или, если этот период превышает один месяц, оплату более чем одного месяца арендной платы. . [146] Арендная плата не может корректироваться в течение первого года аренды с фиксированным сроком, превышающей 12 месяцев, и не может корректироваться в течение срока аренды с фиксированным сроком на период 12 месяцев или меньше. [147]

Онтарио

В Онтарио Закон об аренде жилья 2006 года регулирует договоры аренды в провинции и предписывает критерии, аналогичные тем, которые предусмотрены Гражданским кодексом Квебека и законами других провинций и территорий. В соответствии с Частью V закона арендодатель может потребовать от арендатора внесения залога в начале аренды при условии, что он не превышает арендную плату, подлежащую уплате за один месяц или за один период аренды, в зависимости от того, что больше. [148] Договор аренды не может требовать от арендатора «предоставления чеков с датой более поздней даты или других оборотных документов для оплаты арендной платы» или разрешать автоматическое списание арендной платы с банковского счета арендатора, кредитной карты или любого другого способа оплаты. [149] Арендная плата, предусмотренная в договоре аренды, не может быть изменена, за исключением случаев, когда прошло не менее 12 месяцев со дня последнего повышения арендной платы (если применимо) или начала аренды (в противном случае), и может, за некоторыми исключениями, изменяться. , может варьироваться только в пределах ориентировочной суммы, предписанной министром соответствующей провинции. [150] Арендодатель и арендатор могут заключить соглашение, разрешающее повышение арендной платы на 3% сверх рекомендуемой суммы, если арендодатель «осуществил или обязуется осуществить определенные капитальные затраты в обмен на повышение арендной платы» или «осуществил предоставил или обязуется предоставить новую или дополнительную услугу в обмен на повышение арендной платы»; тем не менее, арендатор может расторгнуть такое соглашение в течение пяти дней с момента его подписания, уведомив об этом арендодателя. [151] Арендодатель может также увеличить арендную плату, если он согласен предоставить арендатору парковочное место или другие предписанные удобства. [152] Кроме того, арендодатель может подать заявление на получение разрешения на увеличение арендной платы на сумму более 3% на основании чрезвычайных капитальных затрат или повышения муниципальных налогов. [153] Арендатор может запросить у арендодателя разрешение на передачу аренды или субаренду, и, хотя арендодатель может отказать в разрешении, он не должен отказывать в разрешении произвольно. [154]

британская Колумбия

Считается, что договор аренды жилья в Британской Колумбии включает стандартные условия, установленные провинциальными постановлениями, принятыми в соответствии с Законом об аренде жилья, независимо от того, заключено ли соглашение в письменной форме. [155] Договор аренды может требовать внесения залога в размере до половины месячной арендной платы [156] и может включать положение, запрещающее потребление или хранение табачных изделий или продуктов из каннабиса. [157] Арендатор имеет право на «спокойное пользование», включая, помимо прочего, разумную конфиденциальность, свободу от необоснованного беспокойства, исключительное владение сдаваемой в аренду единицей жилья, за некоторыми исключениями, и разумное использование мест общего пользования. [158] Арендная плата, предусмотренная договором аренды, не может быть изменена, за исключением случаев, когда прошло не менее 12 месяцев со дня последнего повышения арендной платы (если применимо) или начала аренды (в противном случае) и уведомления об увеличении арендной платы. Арендную плату необходимо предоставить не позднее, чем за 3 месяца по установленной форме. [159] Арендодатель может увеличить арендную плату по договору аренды только на сумму, утвержденную в соответствии с законодательством провинции, согласованную в письменной форме с арендатором или в исключительных случаях, разрешенную в соответствии с правилами. [160]

Номинируйте контракты, специфичные для Квебека

Контракты, аналогичные по своей природе купле-продаже

В Квебеке гражданский кодекс содержит специальные положения для трех типов номинальных контрактов, которые описываются как «похожие» на контракты купли-продажи. Первым из них является договор мены, определяемый как «договор, по которому стороны передают друг другу право собственности на имущество, кроме денег». [161] Кодекс предусматривает, что «если одна из сторон докажет, даже после получения имущества, переданного» ей по договору мены, «что другая сторона не являлась собственником имущества», первая сторона не является обязаны выполнить свои обязательства по договору, но вместо этого могут быть «принуждены вернуть» имущество, которое они неправомерно получили. [162] Сторона, у которой такое имущество изъято, может требовать возмещения убытков или взыскания имущества, предоставленного ею по договору мены. [163] Что касается всех остальных целей, в кодексе указано, что «правила, относящиеся к договорам купли-продажи, применяются к договорам мены». [164]

Второй тип договора, подпадающий под эту категорию, — это договор «оплаты», который определяется как договор, по которому должник передает имущество кредитору вместо «суммы денег или другого имущества», причитающегося ему. со стороны должника. [165] К договорам о передаче платежа применяются общие правила, предусмотренные для договоров купли-продажи, в том числе касающиеся гарантий. [166] Кодекс также предусматривает, что «условие, согласно которому кредитор в целях обеспечения исполнения обязательства своего должника оставляет за собой право стать безотзывным собственником имущества или распоряжаться им», ничтожно. [167]

Третий вид договора в этой категории — «отчуждение в обмен на аренду», который определяется как «договор, по которому арендодатель передает право собственности на недвижимое имущество арендатору в обмен на земельную ренту, которую последний обязуется уплатить». [168] По сути, это тип аренды, который может заключаться в отношении жилой или коммерческой недвижимости. Арендатор по этому типу договора «несет личную ответственность перед арендодателем за арендную плату», которая не освобождается от оставления или разрушения объекта в результате форс-мажорных обстоятельств. [169] , но, тем не менее, может быть освобожден от обязательств, если арендатор предлагает «возместить капитальную стоимость арендной платы». [170] Помимо этих специальных положений, правила, применимые к договорам купли-продажи, в равной степени применяются и к отчуждению в аренду. [171]

Подарок

Согласно договорному праву Квебека, дарение представляет собой «договор, по которому лицо, даритель, передает право собственности на имущество на безвозмездной основе другому лицу, одаряемому». [172] Во многих отношениях договоры дарения в соответствии с законодательством Квебека сравнимы с трастами, за исключением того, что имущество, отчуждаемое по трастовому договору в соответствии с законодательством Квебека, представляет собой наследство путем присвоения , отдельное от имущества любого лица, и находится в ведении третьей стороны, известной как в качестве доверенного лица. [173] Как и в случае с трастами, договор дарения может быть заключен inter vivos или mortis causa (т.е. по воле человека после его смерти). [172] Гражданский кодекс предусматривает различные правила, касающиеся способности лиц заключать договоры дарения, формальностей, которым должны соответствовать такие договоры, а также положений, касающихся их действительности, включая положение о том, что дарение mortis causa действительно только в том случае, если оно совершено в рамках брака. или гражданский союзный договор, или если он может быть признан наследством по наследственному праву. [174] Дар может быть отозван по причине неблагодарности, «если одаряемый повел себя серьезно предосудительным образом по отношению к дарителю, принимая во внимание характер дара, способности сторон и обстоятельства»; [175] Однако иск по этому основанию должен быть предъявлен при жизни дарителя и в течение года после того, как ему стало известно об основаниях иска. [176]

Финансовая аренда движимого имущества

Применительно к движимому имуществу финансовая аренда определяется как «договор, по которому лицо, арендодатель, предоставляет движимое имущество в распоряжение другого лица, арендатора, на определенный срок и за вознаграждение». [177] Аренда движимого имущества может осуществляться только в коммерческих целях, и по такому договору «арендодатель приобретает имущество, являющееся предметом лизинга, у третьего лица по требованию и в соответствии с указаниями арендатор». [177] Имущество, являющееся предметом лизинга, даже если оно прикреплено или присоединено к недвижимой вещи, сохраняет свой движимый характер в течение всего срока действия договора при условии, что оно не утрачивает своей индивидуальности. [178] Арендодатель должен раскрыть информацию о финансовой аренде во время покупки [179] , а продавец обязан соблюдать гарантии, предусмотренные для договоров купли-продажи, непосредственно арендатору. [180] Арендатор также несет ответственность за содержание и ремонт движимого имущества. как любой риск утраты или повреждения, в том числе в результате форс-мажорных обстоятельств. [181]

Средства

Средства правовой защиты от нарушения контракта в канадском законодательстве можно в целом разделить на три категории: возмещение ущерба (включая реституцию, компенсацию и заранее оцененные убытки), конкретное возмещение ущерба (включая конкретное исполнение, судебные запреты, зачет и взаимозачет ) и расторжение договора .

Убытки

Наиболее распространенными средствами правовой защиты в канадском договорном праве являются компенсационные и реституционные убытки, которые служат для компенсации или возмещения ущерба стороне, которая не нарушила договор, и определяются судом. В некоторых, но не во всех провинциях и территориях общего права компенсационные и реституционные убытки могут определяться присяжными . Заранее оцененные убытки , напротив, представляют собой убытки, предусмотренные условиями самого договора. В Квебеке общие правила оценки ущерба конкретно изложены в гражданском кодексе, который гласит, что «убытки, причитающиеся кредитору, компенсируют сумму понесенных им убытков и прибыли, которой он был лишен» ( обеспечение компенсации и возмещения убытков). [182] Кроме того, кодекс предусматривает, что пункт о штрафе или заранее оцененных убытках может применяться вместо конкретного возмещения ущерба или возмещения убытков в соответствии с общими правилами. [183] ​​Между тем, правила, касающиеся возмещения ущерба в провинциях и территориях общего права, вытекают из прецедентов общего права и во многом аналогичны нормам в других юрисдикциях общего права, хотя Верховный суд Канады постепенно интерпретировал как Гражданский кодекс Квебека, так и Гражданский кодекс Квебека. нормы общего права в отношении возмещения ущерба таким образом, чтобы сближать и уменьшать различия между ними.

В целом, хотя заранее оцененные убытки, предусмотренные действующим договорным положением, традиционно признавались в юрисдикциях гражданского права, за исключением случаев, когда они явно недобросовестны, в юрисдикциях общего права традиционно рассматривались заранее оцененные убытки, которые носят чисто карательный характер, как противоречащие публичному порядку в случаях нарушения контракта. Однако современная судебная практика в канадских провинциях общего права приняла позицию гражданского права, традиционно применяемую в Квебеке, и признает положения о штрафах действительными и подлежащими исполнению при условии, что они не являются недобросовестными. [184] [185] [186] В провинции Нью-Брансуик Закон о реформе законодательства предусматривает, что положение о наказании подлежит исполнению «в той степени, в которой оно разумно при всех обстоятельствах» и что «суд может определить в обстоятельства рассматриваемого дела свидетельствуют о том, что оговорка о штрафе или оговорка о заранее оцененных убытках должны быть исполнены полностью, частично или не исполнены вообще». [187] Позиция Канады как в Квебеке, так и в провинциях общего права аналогична среднему подходу, принятому в соответствии с филиппинским договорным правом, который предусматривает, что оговорка о штрафе, предусматривающая заранее оцененные убытки, подлежит исполнению, если только эта оговорка не является «несправедливой или бессовестной». или рассматриваемое нарушение договора не является тем, которое предполагалось сторонами при заключении договора. [188]

Статья 1226 Гражданского кодекса Франции предусматривает пункт penale — вариант заранее оцененных убытков, сочетающий в себе компенсационные и принудительные элементы. Судьи могут корректировать чрезмерные штрафы по контракту, но такие положения, как правило, не являются недействительными с точки зрения французского законодательства. [189] В Луизиане , где действует система гражданского права, аналогичная системам Квебека и Франции, заранее оцененные убытки называются «оговоренными убытками». [190] До 1 января 1985 года в законе Луизианы использовался термин «уголовная статья» в соответствии с бывшей статьей 2117 Гражданского кодекса . [191] Оговоренные убытки создают вторичное обязательство с целью обеспечения исполнения основного обязательства. Потерпевшая сторона может требовать либо предусмотренного возмещения убытков, либо исполнения основного обязательства, но не может требовать того и другого, за исключением отсрочки. [192] Оговоренный ущерб не может быть изменен судом (и, следовательно, будет приведен в исполнение), «если только он не является настолько явно необоснованным, что противоречит публичному порядку». [193] Статья 420-1 Гражданского кодекса Японии обеспечивает еще более прочную основу для соблюдения договорных санкций: [194]

  1. Стороны могут договориться о размере заранее оцененных убытков за неисполнение обязательства. В таком случае суд не может увеличить или уменьшить ее сумму.
  2. Заранее оцененные убытки не препятствуют требованию исполнения или осуществлению права на отмену.
  3. Предполагается, что любой штраф представляет собой заранее оцененные убытки.

Специфическое облегчение

Если суд определяет, что ущерб не является адекватным средством правовой защиты от нарушения договора, он может предусмотреть конкретное исполнение или судебный запрет .

В провинциях общего права правила, касающиеся средств правовой защиты, помимо возмещения ущерба, вытекают из принципа справедливости и рассматриваются как исключение из общего правила, согласно которому возмещение ущерба является предпочтительным средством правовой защиты, присуждаемым судами. Если суд определяет, что ущерб не является адекватным средством правовой защиты от нарушения договора, он может предусмотреть конкретное исполнение или судебный запрет . Конкретное исполнение — это справедливое средство правовой защиты , при котором суд предписывает стороне совершить конкретное действие, например, завершить исполнение одного или нескольких обязательств по договору. Конкретное исполнение практически никогда не предусмотрено для контрактов о личных услугах, хотя исполнение также может быть обеспечено угрозой судебного разбирательства за неуважение к суду . В крайне редких случаях, особенно в связи с обязанностью добросовестности, суд может также вынести судебный запрет, запрещающий стороне предпринимать определенные действия или (в случае обязанности вести добросовестные переговоры) требующий от стороны возобновить переговоры. Кроме того, средства правовой защиты в виде зачета и неттинга обычно доступны только в контексте сложных финансовых обязательств.

В Квебеке положения, касающиеся конкретных льгот, обычно изложены в разделе 1590 Гражданского кодекса, который предусматривает, что «обязательство дает кредитору право требовать, чтобы обязательство было исполнено полностью, надлежащим образом и без промедления». [195] Если без надлежащего обоснования сторона договора не выполняет свои обязательства; другая сторона может «принудить к конкретному исполнению обязательства»; зачет, нетто или законное неисполнение своих обязательств; или «принять любую другую меру, предусмотренную законом». [195] Правила, касающиеся конкретного исполнения и зачета/неттинга, изложены в разделах 1601–1603 и разделах 1604–1606 соответственно, которые предусматривают формальности, касающиеся уведомления стороны, не исполнившей обязательств. [196] В статьях 1607–1610 Кодекса предусмотрены специальные положения, позволяющие сторонам добиваться исполнения обязательств путем эквивалентности. [197] Суды выносят судебные запреты и постановления о конкретных действиях, когда это необходимо, чтобы дать стороне возможность воспользоваться средствами правовой защиты, предусмотренными Гражданским кодексом, или когда это необходимо в интересах справедливости, например, когда сторона нарушила обязанность добросовестность или когда контракт недействителен.

Во всех провинциях средства правовой защиты в виде зачета и взаимозачета доступны, если это предусмотрено оговоркой о зачете или соглашением о взаимозачете в контракте. Такие положения в основном появляются в финансовых инвестиционных контрактах, особенно в генеральных соглашениях между крупными инвесторами. Такие соглашения обычно предусматривают балансирование обязательств сторон, при котором сторона может считать свои денежные обязательства перед другой стороной полностью или частично выполненными путем вычитания из них суммы, которую другая сторона ей должна.

Расторжение

Расторжение договора – это средство правовой защиты, которое позволяет стороне договора расторгнуть договор. Стороны могут расторгнуть договор, если они стали жертвами отягчающего фактора; либо предусмотрено Гражданским кодексом Квебека , либо, в провинциях и территориях общего права, сочетанием прецедентного и статутного права. Обычно это происходит, когда сторона не обладает дееспособностью в соответствии с законодательством провинции или когда сторона ссылается на применимые правила, касающиеся ошибки , неравных переговорных возможностей , введения в заблуждение , форс-мажорных обстоятельств или трудностей в качестве отягчающего фактора. Применимые правила, касающиеся смягчающего фактора, включают правила, вытекающие из законодательства провинции, а также правила, предусмотренные рассматриваемым контрактом.

Третьи стороны-бенефициары

В Канаде способность стороннего бенефициара (т. е. лица, которое не является стороной контракта, но перед которым контракт обещает обязательства) обеспечивать исполнение контрактного обязательства, варьируется в зависимости от провинции. За пределами Квебека и Нью-Брансуика обычно применяется доктрина конфиденциальности договора , которая может служить для ограничения или даже устранения возможности стороннего бенефициара обеспечить соблюдение договорного обязательства, в том числе в тех случаях, когда он мог понести материальный ущерб или иным образом пострадать. в связи с неисполнением обещанного обязательства. Со временем Верховный суд Канады ослабил доктрину конфиденциальности договора, предусмотрев исключения, когда сторонний бенефициар действовал, полагаясь на такое обещание, или когда по иным причинам для суда было бы недобросовестно отказать третьему бенефициару адекватное средство. [198] [199]

В Квебеке; Гражданский кодекс предусматривает, что, хотя договор, как правило, является обязательным только для его сторон, за исключением случаев, предусмотренных законом, [200] сторона договора может взять на себя обязательство перед третьим лицом, и такое третье лицо имеет право на исполнение обязательства обещающей стороной. [201] Такое обязательство может быть отозвано, если третья сторона-бенефициар не уведомит обещающую сторону о своем принятии. [202]

Нью-Брансуик отменил доктрину конфиденциальности договора Законом о реформе законодательства , который предусматривает, что: [203]

4(1) «Если в договоре не предусмотрено иное, лицо, которое не является стороной договора, но которое определено в договоре или в соответствии с ним как намеревающееся получить какое-либо исполнение или воздержание по нему, может обеспечить такое исполнение или воздержание путем иска о возмещении ущерба или иным образом».

4(2) «В разбирательстве в соответствии с подразделом (1) против стороны договора могут быть выдвинуты любые возражения, которые могли быть выдвинуты в ходе разбирательства между сторонами».

4(3) «Стороны договора, к которому применяется подраздел (1), могут изменить или расторгнуть договор в любое время, но если, делая это, они наносят ущерб лицу, описанному в подразделе (1), которое понесло расходы или взяло на себя обязательство в ожидании, что договор будет исполнен, это лицо может взыскать убытки с любой стороны договора, которая знала или должна была знать, что расходы будут или были понесены, или что обязательство будет или было предпринято».

4(4) «Для целей подраздела (1) лицо, которое определено в договоре или согласно договору как намеревающееся получить какое-либо исполнение или отсрочку по нему, включает в себя: a) лицо, которое предназначено для получения исполнения или отсрочки только при определенных обстоятельствах, если такие обстоятельства имеют место, и б) лицо, имя которого не указано в контракте, но которое принадлежит к группе лиц, которым предназначено получение исполнения или воздержания».

Квазиконтракты

Квазидоговор, или подразумеваемый законом договор, представляет собой обязательство или ряд обязательств, возникающих в силу действия закона без взаимного волеизъявления сторон. Существуют две основные категории квазиконтракта: negotiorum gestio или реституция (которые аналогичны, но кодифицированы отдельно в Гражданском кодексе Квебека ) и неосновательное обогащение . Квазиконтракты служат для исправления обстоятельств, в которых было бы несправедливо со стороны судов не признать и не обеспечить соблюдение морального обязательства. [204] Контракты, подразумеваемые законом, отличаются от контрактов, подразумеваемых фактически, тем, что контракты, подразумеваемые законом, не являются подлинными контрактами. На самом деле подразумеваемые контракты - это контракты, которые предположительно намеревались принять участие участвующие стороны. В контрактах, предусмотренных законом, одна сторона могла совершенно не желать участвовать, как показано ниже, особенно в случае иска о реституции. Другими словами, квазиконтракты возникают там, где нет обмена согласием (Квебек) или намерения создать правовые отношения (провинции и территории общего права), но государственная политика требует средств правовой защиты.

Неосновательное обогащение

Неосновательное обогащение, как оно концептуализировано в канадском договорном праве, определяется в разделе 1493 Гражданского кодекса Квебека, который предусматривает, что любой, «кто обогатился за счет другого», должен выплатить компенсацию другому лицу, «если нет оснований для обогащения». . [205] Статья 1494 предусматривает, что «обоснование» существует, когда можно доказать, что обогащение произошло в результате «исполнения обязательства», «неспособности [истца] реализовать свое право» или «действия». совершено [истцом]» «на свой страх и риск или с последовательным либеральным намерением». [206] Критерии подачи истцом иска о неосновательном обогащении в Канаде были изложены в деле Петткус против Беккера, 1980 г. , [207] в котором установлено, что истец, желающий предъявить иск о неосновательном обогащении, должен доказать: (i) обогащение; (ii) депривация; (iii) причинно-следственная связь между обогащением и лишением; и (iv) отсутствие юридического обоснования обогащения. [208]

Понятия лишения и обогащения чрезвычайно широки. Лишением называется любая денежная потеря в форме вклада, при которой А обогащается, если Б способствует приобретению активов на имя А. [208] Причинная связь между обогащением и лишением должна быть «существенной и прямой». [208] Отсутствие обоснованности удовлетворяется, если истец докажет причину, по которой выгода не должна быть сохранена, или если ответчик представит убедительные доводы в пользу сохранения имущества. [208] Средством правовой защиты от неосновательного обогащения часто является наложение конструктивного доверия на несправедливо удержанное имущество. [208]

Реституция и negotiorum gestio

При определенных обстоятельствах лицо может требовать компенсации за предоставление услуг другому лицу (реституция) или управление делами другого лица (например, принятие мер по защите имущества отсутствующего соседа от затопления) без ведома или согласия другого лица (negotiorum gestio или необходимое вмешательство). В Квебеке квазидоговорные обязательства, вытекающие из первых, кодифицированы в разделе 1491 Гражданского кодекса, который предусматривает, что «платеж, произведенный по ошибке или просто во избежание причинения вреда лицу, производящему его, при одновременном протесте против того, что он ничего не должен, обязывает лицо кто получает его, чтобы возместить ущерб». [209] Аналогично квазидоговорные обязательства, вытекающие из последнего, предусмотрены статьями 1482-1490 Гражданского кодекса, которые предусматривают, что физическое лицо, самостоятельно управляющее делами другого лица, имеет право на вознаграждение, как если бы оно делало это на основании договора. договорное обязательство (при условии, что первое лицо незамедлительно уведомляет другое лицо) и что лицо, которое берет на себя такое управление, обязано продолжать действовать до тех пор, пока либо оно «не сможет отказаться от участия без риска убытков», либо соответствующее лицо (или агент, ликвидатор) (или опекун) может это обеспечить. [210] В провинциях и территориях общего права законы о реституции и необходимом вмешательстве основаны на принципе справедливости и производят практически аналогичные последствия, что и положения гражданского кодекса. Неосведомленность и несогласие, в зависимости от обстоятельств, могут быть обусловлены бессознательным состоянием (например, в случае оказания медицинской помощи), отсутствием или любым другим фактором, из-за которого было нецелесообразно запрашивать согласие этого лица до того, как разумно действовать в его интересах.

Элементами иска о реституции по общему праву обычно являются:

Разрешение спора

Как в Квебеке, так и в провинциях общего права, где не применяются положения или соглашения об арбитраже или посредничестве, сторона, ищущая средства правовой защиты в случае нарушения договора, обычно должна подать гражданский иск в суд, под юрисдикцией которого находится договор. [211] За исключением случаев, когда искомое средство правовой защиты заключается в возмещении ущерба ниже установленной суммы, которую провинциальный суд мелких тяжб может принять на себя юрисдикцию, или когда предмет контракта подпадает под сферу права, в отношении которой Федеральный суд обладает параллельной или исключительной юрисдикцией в соответствии с Согласно акту парламента, судебные дела, связанные с договорными спорами, находятся в исключительной юрисдикции провинциальных высших судов. Вопросы действительности выбора права, выбора суда и арбитражных оговорок решаются со ссылкой на провинциальное право.

Выбор закона

Положение о выборе права определяет закон, в соответствии с которым должен быть разрешен спор, возникающий по контракту, который может быть правом канадской провинции или территории или иностранной юрисдикции. В отсутствие действительного положения о выборе права право, применимое к каждому аспекту договора, обычно определяется либо в соответствии с нормами, относящимися к международному частному праву, предписанными главой 10 Гражданского кодекса Квебека (на рассмотрении Верховного суда Квебека), или в соответствии с коллизионными нормами, разработанными общим правом и измененными законодательным органом соответствующей провинции (в высших судах других провинций). Канадские суды как в Квебеке, так и в провинциях общего права, как правило, обеспечивают соблюдение положения о выборе права, содержащегося в контракте. Позиция Канады в отношении автономии в переговорах по выбору права была установлена ​​в деле Vita Food Products Inc. против Unus Shipping Co. «Правильным правом договора является право, которое стороны намеревались применять». В разных юрисдикциях право, которое будет признано применимым к контракту, в конечном итоге будет зависеть от анализа коллизионного права суда, в котором подан иск о нарушении контракта, и положение о выборе права, как правило, не будет интерпретироваться как применение норм коллизионного права. юрисдикции, закон которой он выбирает [212] .

Тем не менее, положение о выборе права может быть признано не имеющим исковой силы, если оно не соответствует определенным критериям. Чтобы положение о выборе права имело силу, выбор права должен быть добросовестным , договор должен быть законным, и не должно быть никаких оснований для уклонения от выбора права по соображениям публичного порядка . [213] Федеральные, провинциальные или территориальные законы могут препятствовать возможности сторон вести переговоры по выбору закона. Например, Закон о векселях , Закон о судоходстве Канады и Закон о страховании (Онтарио). [214]

В Квебеке раздел 3111 гражданского кодекса предусматривает, что договор регулируется законом, прямо указанным в его условиях или который может быть с уверенностью выведен из его условий. [215] Если не включено положение о выборе права или если договор или его положение недействительны в соответствии с выбранным законом, статья 3112 Гражданского кодекса предусматривает, что «право штата, с которым действие наиболее тесно связано в с учетом его характера и сопутствующих обстоятельств». [216]

Выбор суда

Многие контракты содержат соглашение об исключительном выборе суда, определяющее юрисдикцию, в судах которой должны рассматриваться споры в отношении контракта. Это положение может быть общим, требуя, чтобы любое дело, вытекающее из контракта, рассматривалось в пределах конкретной юрисдикции, или оно может требовать, чтобы дело рассматривалось в конкретном суде. Например, положение о выборе суда может требовать подачи дела в канадский суд или, более конкретно, может требоваться, чтобы дело было передано в Суд королевской скамьи в Альберте. На основании анализа законов, процедурных правил и государственной политики государства и суда, в который было подано дело, суд, указанный в этой статье, может прийти к выводу, что он не должен осуществлять юрисдикцию, или суд в другой юрисдикции. или место проведения может обнаружить, что судебный процесс может продолжаться, несмотря на это положение. [217] В рамках такого анализа суд может проверить, соответствует ли это положение формальным требованиям юрисдикции, в которой было возбуждено дело (в некоторых юрисдикциях положение о выборе суда или места проведения ограничивает стороны только в том случае, если слово «эксклюзивный» прямо включен в это положение). Если договор в целом признан недействительным, на оговорку о выборе суда все же можно полагаться, даже если часть дела лица, ссылающегося на них, заключается в том, что договор является недействительным. [218] [219] Как правило, если он признает выбор суда действительным, суд, указанный в этом пункте, признает юрисдикцию, а неназначенный суд отказывает в юрисдикции или предписывает передать дело в суд, назначенный пункт.

Арбитраж

Коммерческие контракты, особенно между сторонами, расположенными в разных провинциях или странах, часто содержат арбитражные оговорки. Исполнение арбитражных оговорок в конкретной провинции обычно регулируется одним или несколькими законами, кодифицирующими ее арбитражные правила. Большинство провинций ограничивают возможность исполнения арбитражных оговорок в некоммерческих условиях или там, где может возникнуть значительный дисбаланс переговорных сил между сторонами контракта. Например, Квебек не допускает исполнения арбитражных оговорок в случаях, касающихся «статуса и дееспособности лиц, семейных дел или других вопросов общественного порядка» [220] и запрещает положения, которые дают одной стороне несправедливое преимущество при назначении арбитры [221] (например, в случаях, когда арбитражные оговорки включены в потребительские или трудовые договоры). В Канаде, как и в большинстве юрисдикций мира, арбитражная оговорка обычно может быть отменена, если установлено, что она противоречит публичному порядку . Во многих провинциях общего права действуют отдельные рамки для соглашений о внутреннем арбитраже и соглашений о международном коммерческом арбитраже (например, Закон Онтарио об арбитраже [222] и Закон о международном коммерческом арбитраже [223] ). В таких случаях последний обычно применяет Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном коммерческом арбитраже . Арбитражные решения, как правило, могут быть приведены в исполнение таким же образом, как и обычные судебные решения, и они признаются и подлежат исполнению на международном уровне в соответствии с Нью-Йоркской конвенцией , в которой участвуют 156 сторон. Как правило, арбитражное соглашение, содержащееся в договоре, рассматривается как отдельный самостоятельный договор, и если арбитры признают договор в целом недействительным, арбитражное соглашение по этой причине не признается недействительным. [224] Как правило, суды не могут вмешиваться в арбитражное разбирательство или в споры, подпадающие под действие действующей арбитражной оговорки, за исключением целей: содействия проведению арбитражных разбирательств, обеспечения проведения арбитражных разбирательств в соответствии с арбитражными соглашениями, предотвращения неравного или несправедливого обращения с сторонами арбитражных соглашений или приводить в исполнение арбитражные решения. [225]

Если арбитражная оговорка является недобросовестной, она может быть отменена судом в соответствии с прецедентом, установленным Верховным судом Канады в деле Uber Technologies Inc против Хеллера . В этом случае водитель Uber пытался подать коллективный иск против компании, утверждая, что водители являются наемными работниками и, следовательно, имеют право на льготы в соответствии с Законом Онтарио о стандартах занятости и аналогичным законодательством в других провинциях и территориях. Однако Uber попыталась сослаться на арбитражную оговорку, включенную в ее контракты с канадскими водителями, которая требовала, чтобы все споры между Uber и водителями разрешались в арбитраже в Нидерландах. Решением 8–1 Верховный суд Канады постановил, что арбитражная оговорка в контракте Хеллера с Uber является недобросовестной . [226] Кроме того, большинство постановило, что контракт был недействителен , поскольку он пытался выйти за рамки Закона о стандартах занятости . В результате суд разрешил передать коллективный иск Хеллера против Uber в суд. Судья Рассел Браун, придерживаясь совпадающего мнения , утверждал, что арбитражная оговорка не имеет исковой силы, поскольку фактически лишает Хеллера доступа к правосудию и, следовательно, противоречит государственной политике. [227]

Примечания

  1. ^ Аренда помещения, передвижного дома, размещенного на шасси, с постоянным фундаментом или без него, или земли, предназначенной для установки передвижного дома, считается арендой жилого помещения. [138]

Рекомендации

  1. ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1425.
  2. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1426.
  3. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1427.
  4. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1430.
  5. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1431.
  6. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1432.
  7. ^ ab Книга пятая, Раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1385.
  8. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1410.
  9. ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1412.
  10. ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1413.
  11. ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1416.
  12. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1388.
  13. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1389.
  14. ^ ab Книга пятая, Раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1390.
  15. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1391.
  16. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1392.
  17. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1393.
  18. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1398.
  19. ^ ab Книга пятая, Раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1399.
  20. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1407.
  21. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1400.
  22. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1401.
  23. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1402.
  24. ^ ab Книга пятая, Раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1403.
  25. ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1406.
  26. ^ Грант против провинции Нью-Брансуик , [1975] 35 DLR (3d) 141 (NBCA)
  27. ^ Эдвардс против Skyways Ltd. , [1964] 1 All ER 494 (QBD)
  28. ^ См . Джонс против Падаваттона , [1969] 2 All ER 616 (Калифорния) и Бальфур против Бальфура , [1919] 2 KB 571 (Калифорния)
  29. ^ См. Фишер против Белла , [1961] 1 QB 394 и Фармацевтическое общество Великобритании против Boots Cash Chemists (Southern) Ltd , [1952] 2 QB 795.
  30. ^ Харви против Фейси [1893] AC 552 (ПК)
  31. ^ [1999] 1 SCR 619 Полный текст решения Верховного суда Канады в LexUM и CanLII
  32. ^ [2010] 1 SCR 69, 2010 SCC 4
  33. ^ abcdef Уоррен Х.О. Мюллер, бакалавр права, бакалавр права, магистр права, королевский адвокат и Д. Морган, бакалавр права, бакалавр права, магистр права. «Контракты». Вестлоу Канада . Проверено 28 мая 2022 г.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  34. ^ DBDC Spadina Ltd. против Уолтона, ONSC 3052 (CanLII), 2014 г., пункт 20
  35. ^ Принципы международных коммерческих контрактов УНИДРУА
  36. ^ Стилк против Майрика (1809), 2 Лагерь 317
  37. ^ Хартли против Понсонби (1857) 7 E&B 872
  38. ^ Glasbrook Bros против Glamorgan CC [1925] AC 270
  39. Уильямс против Роффи [1990] 2 WLR 1153
  40. ^ ab Хайме Хосе Уртадо Кола, Рассмотрение и обеспечение исполнения постконтрактных изменений в Онтарио: время двигаться дальше, 2019 CanLIIDocs 2085, <https://canlii.ca/t/skn3>, получено 1 июня 2022 г.
  41. ^ NAV Canada против Управления аэропорта Большого Фредериктона Inc., 2008 NBCA 28 (CanLII)
  42. ^ Росас против Токи, 2018 BCCA 191 (CanLII)
  43. ^ Министерство торговли США, «Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров», «Конвенция ООН о международной купле-продаже товаров». Архивировано из оригинала 5 мая 2007 г. Проверено 2 апреля 2007 г.по состоянию на 22 декабря 2007 г.
  44. ^ Стандартные положения на английском и немецком языках (согласие/отказ): см. Verweyen, Foerster, Toufar Handbuch des Internationalen Warenkaufs UN-Kaufrecht (CISG). Архивировано 8 июля 2017 г. на Wayback Machine 2. Auflage, 2008, стр. . 64 (на английском и немецком языках)
  45. ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 1 (b).
  46. ^ В частности, Китай, Германия, Чехия, Сент-Винсент и Гренадины, Сингапур, Словакия и Соединенные Штаты Америки. См. http://www.uncitral.org/uncitral/en/uncitral_texts/sale_goods/1980CISG_status.html от 22 декабря 2007 г.
  47. ^ Статья 2.
  48. ^ Из Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, статья 2 (d) и (f), нематериальные активы, такие как акции , акции , инвестиционные ценные бумаги , оборотные инструменты или деньги, а также электричество.
  49. ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 3. Однако договоры купли-продажи товаров в соответствии с КМКПТ могут включать услуги ( например , транспортировку, монтаж, надзор, обучение) в размере до 50% согласованной цены контракта по цене дата подписания контракта ( см. Verweyen/Foerster/Toufar Handbuch des Internationalen Warenkaufs UN-Kaufrechts (CISG) 2. Auflage, 2008 2.1.1 стр. 46)
  50. ^ Питер Шлехтрием, «Требования применения и сфера применимости КМКПТ» (2005) 36 Обзор права Веллингтонского университета Виктории 781.
  51. ^ Фрэнк Дидрих, «Поддержание единообразия в международном единообразном праве посредством автономной интерпретации: контракты на программное обеспечение и КМКПТ» (1996) 8 Pace International Law Review 303, 321, 322.
  52. ^ Статьи 6, 12.
  53. ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 14.
  54. ^ См., например, дело Карлилл против Carbolic Smoke Ball Company (1892) 2 QB 484.
  55. ^ Статья 14 (2).
  56. ^ Статья 55.
  57. ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статьи 15, 16 (1).
  58. ^ Статья 16 (2).
  59. ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 18.
  60. ^ Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров , статья 19.
  61. ^ Ordon Estate v. Grail, 1998 CanLII 771 (SCC), [1998] 3 SCR 437
  62. ^ Закон о векселях RSC, 1985 г., c. B-4 раздел 16(1). По состоянию на 1 июня 2022 г.
  63. ^ Закон о векселях RSC, 1985 г., c. B-4, раздел 19. По состоянию на 1 июня 2022 г.
  64. ^ Закон о векселях RSC, 1985 г., c. B-4, раздел 38. По состоянию на 1 июня 2022 г.
  65. ^ Закон о векселях RSC, 1985 г., c. B-4 раздел 176(1). По состоянию на 1 июня 2022 г.
  66. ^ Закон о векселях RSC, 1985 г., c. B-4, раздел 73. По состоянию на 1 июня 2022 г.
  67. ^ Закон о векселях RSC, 1985 г., c. B-4 раздел 52(1). По состоянию на 1 июня 2022 г.
  68. ^ Закон о векселях RSC, 1985 г., c. B-4 раздел 46(1). По состоянию на 1 июня 2022 г.
  69. ^ Закон о векселях RSC, 1985 г., c. B-4 раздел 46(2). По состоянию на 1 июня 2022 г.
  70. ^ Салай Зс. – Вертези Л. – Новак Зс. «Укрепление сектора малых и средних предприятий путем перехода к векселям и векселям - ежеквартальные архивные статьи государственных финансов». www.penzugyiszemle.hu (3): 411–429. дои : 10.35551/pfq_2020_3_6 . S2CID  226460388 . Проверено 27 декабря 2020 г.
  71. ^ ab Книга пятая, Раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1375.
  72. ^ Апелляционный суд Британской Колумбии , Tercon Contractors Ltd. против Британской Колумбии (Транспорт и автомобильные дороги), 2007 BCCA 592, сноска 1, опубликовано 3 декабря 2007 г., по состоянию на 29 июля 2021 г.
  73. ^ Книга первая Гражданского кодекса Квебека - раздел 6.
  74. ^ Книга первая Гражданского кодекса Квебека - раздел 7.
  75. ^ CM Callow Inc. против Золлингера, 2020 SCC 45, пункт 3
  76. ^ CM Callow Inc. против Золлингера, 2020 SCC 45, пункты 62-63
  77. ^ CM Callow Inc. против Золлингера, 2020 SCC 45, пункт 67
  78. ^ CM Callow Inc. против Золлингера, 2020 SCC 45, пункт 68
  79. Саймон Дугас и Марк ван Зандворт (31 августа 2020 г.). «Эстоппель по конвенции: последний взгляд Апелляционного суда Онтарио на относительно редкую форму эстоппель и последствия для договаривающихся сторон». Энергетический инсайдер . Проверено 1 июня 2022 г.
  80. ^ Grasshopper Solar Corporation против Независимого оператора электроэнергетической системы, 2020 ONCA 499
  81. ^ Райан против Мура, 2005 г. SCC 38 (CanLII), 2005 г. 2 SCR 53
  82. ^ Fram Elgin Mills 90 Inc. против Romandale Farms Limited, 2021 ONCA 201 (CanLII)
  83. ^ Маракл против Travelers Indemnity Co., Канада, 1991 г. CanLII 58 (SCC), 1991 г. 2 SCR 50
  84. ^ abcdefgh Uber Technologies Inc. против Хеллера, 2020 SCC 16
  85. ^ Кристи Милланд (29 июня 2020 г.). «Uber против Хеллера подтверждает двухэтапный тест на недобросовестность» . Проверено 14 октября 2022 г.
  86. ^ Ходжкинсон против Симмса, 1994 г., 3 SCR 377,
  87. ^ Hunter Engineering Co. против Syncrude Canada Ltd., 1989 г., 1 SCR 426, стр. 1989. 462, согласно Dickson CJ, и стр. 516 за Уилсона Дж.
  88. ^ Норберг против Винриба, [1992] 2 SCR 226
  89. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1708.
  90. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1709.
  91. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1713.
  92. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1710.
  93. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1734-1735.
  94. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1717.
  95. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1718.
  96. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1719.
  97. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1720.
  98. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1723.
  99. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1726.
  100. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1732.
  101. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1736.
  102. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1737.
  103. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1738-1739.
  104. ^ ab Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1740.
  105. ^ ab Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1741.
  106. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1742.
  107. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1743.
  108. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. С.1 раздел 2
  109. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. S.1 раздел 6(3)
  110. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. С.1 разделы 7-8
  111. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. С.1 раздел 26
  112. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. С.1 Часть IV
  113. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. С.1 раздел 49
  114. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. С.1 раздел 47
  115. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. С.1 раздел 51
  116. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. С.1 раздел 28
  117. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. С.1 раздел 29
  118. ^ Закон о продаже товаров, RSO 1990, c. С.1 раздел 35
  119. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1785-1794.
  120. ^ Закон о передаче и праве собственности, RSO 1990, c. С.34
  121. ^ Закон о праве собственности, RSBC. 1996 г.377
  122. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1785.
  123. ^ Закон о праве собственности, RSBC. 1996 г.377 раздел 2
  124. ^ Закон о праве собственности, RSBC. 1996 г.377 раздел 21
  125. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1851.
  126. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1858.
  127. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1860.
  128. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1861.
  129. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1862.
  130. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1864.
  131. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1865.
  132. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1870.
  133. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1871.
  134. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1870-73.
  135. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1877.
  136. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1878.
  137. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1879.
  138. ^ ab Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1892.
  139. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1910.
  140. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1911-1913.
  141. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1894 г.
  142. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1895.
  143. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1897 г.
  144. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1899-1902.
  145. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1903.
  146. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1904.
  147. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1906 г.
  148. ^ Закон об аренде жилых помещений, 2006 г., SO 2006, c. 17 (Онтарио) с.105-106
  149. ^ Закон об аренде жилых помещений, 2006 г., SO 2006, c. 17 (Онтарио) стр.108
  150. ^ Закон об аренде жилых помещений, 2006 г., SO 2006, c. 17 (Онтарио) с.119-120
  151. ^ Закон об аренде жилых помещений, 2006 г., SO 2006, c. 17 (Онтарио) стр.121
  152. ^ Закон об аренде жилья, 2006 г., SO 2006, c. 17 (Онтарио) стр.123
  153. ^ Закон об аренде жилых помещений, 2006 г., SO 2006, c. 17 (Онтарио) стр.126
  154. ^ Закон об аренде жилых помещений, 2006 г., SO 2006, c. 17 (Онтарио) с.95-97
  155. ^ ЗАКОН ОБ АРЕНДЕ ЖИЛОГО ПРОЖИВАНИЯ [SBC 2002] ГЛАВА 78 (Британская Колумбия), раздел 12
  156. ^ ЗАКОН ОБ АРЕНДЕ ЖИЛОГО ПРОЖИВАНИЯ [SBC 2002] ГЛАВА 78 (Британская Колумбия), раздел 17
  157. ^ ЗАКОН ОБ АРЕНДЕ ЖИЛОГО ПРОЖИВАНИЯ [SBC 2002] ГЛАВА 78 (Британская Колумбия), раздел 21.1
  158. ЗАКОН ОБ АРЕНДЕ ЖИЛЬЯ [SBC 2002] ГЛАВА 78 (Британская Колумбия), стр.28
  159. ^ ЗАКОН ОБ АРЕНДЕ ЖИЛОГО ЖИЛЬЯ [SBC 2002] ГЛАВА 78 (Британская Колумбия), стр.42
  160. ЗАКОН ОБ АРЕНДЕ ЖИЛЬЯ [SBC 2002] ГЛАВА 78 (Британская Колумбия), стр.43
  161. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1795.
  162. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1796.
  163. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1797.
  164. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1798.
  165. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1799.
  166. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1800.
  167. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1801.
  168. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1802.
  169. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1804.
  170. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1803.
  171. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1805.
  172. ^ ab Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1806.
  173. ^ Книга четвертая, Раздел шестой Гражданского кодекса Квебека - раздел 1260.
  174. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1819.
  175. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1836.
  176. ^ Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1837.
  177. ^ ab Книга пятая, Раздел второй Гражданского кодекса Квебека - Раздел 1842.
  178. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1843.
  179. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1844.
  180. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1845.
  181. Книга пятая, раздел второй Гражданского кодекса Квебека - раздел 1846.
  182. ^ Книга пятая, заголовок первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1611-1621.
  183. ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1622-1625.
  184. ^ Авад против Дувра, ONSC 5437, 2021 г. (CanLII)
  185. ^ Fern Investments Ltd. против Golden Nugget Restaurant (1987) Ltd., 1994 ABCA 153 (CanLII)
  186. ^ Bidell Equipment LP против Caliber Midstream GP LLC, 2020 ABCA 478 (CanLII)
  187. ^ Закон о правовой реформе, RSNB 2011, c 184 s.5.
  188. ^ Гражданский кодекс Филиппин (Республиканский закон № 386), статьи 2226-2228.
  189. ^ Кларк, Джоан. «Clause penale» против заранее оцененных убытков – есть ли сходства?». Строительный блог Kluwer . Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 17 марта 2015 г.
  190. ^ Гражданский кодекс Луизианы , статья 2005: Стороны могут оговорить убытки, подлежащие возмещению в случае неисполнения, ненадлежащего исполнения или задержки исполнения обязательства. http://legis.la.gov/Legis/LawSearchList.aspx, по состоянию на 23 июня 2015 г.
  191. ^ Апелляционный суд Луизианы, второй округ, Мэри Мобли против Гэри Мобли, № 37,364-CA «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 июня 2015 г. Проверено 23 июня 2015 г.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  192. ^ Гражданский кодекс Луизианы, статья 2007 г. http://legis.la.gov/Legis/Law.aspx?d=109263, по состоянию на 23 июня 2015 г.
  193. ^ Гражданский кодекс Луизианы, статья 2012 г. http://legis.la.gov/Legis/Law.aspx?d=109269, по состоянию на 23 июня 2015 г. См. также Isom, H. Chervis. «Конкретное исполнение: важность четкого положения о заранее оцененном убытке». Бейкер Донельсон . Проверено 17 марта 2015 г.
  194. ^ «Гражданский кодекс» (PDF) . Министерство юстиции (Япония) . Проверено 17 марта 2015 г.
  195. ^ ab Книга пятая, Раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1527.
  196. ^ Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1601-1606.
  197. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1607-1610.
  198. ^ London Drugs Ltd. против Kuehne & Nagel International Ltd., 1992 CanLII 41 (SCC), [1992] 3 SCR 299
  199. ^ Fraser River Pile & Dredge Ltd. против Can-Dive Services Ltd., 1999 CanLII 654 (SCC), [1999] 3 SCR 108
  200. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1440.
  201. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1444.
  202. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1446.
  203. ^ Закон о правовой реформе, RSNB 2011, c 184 s.4.
  204. ^ Салливан, Тимоти Дж. (1975). «Понятие выгоды в квазиконтрактном праве». Джорджтаунский юридический журнал . 64 (1): 1 . Проверено 9 апреля 2018 г.
  205. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1493.
  206. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - раздел 1494.
  207. ^ Петкус против Беккера, 1980 CanLII 22 (SCC), [1980] 2 SCR 834
  208. ^ abcde «Возникновение несправедливого обогащения как повода для действий и средства правовой защиты конструктивного доверия, 1988 CanLIIDocs 93». МожетЛИИ . Обзор права Альберты . Проверено 3 июля 2020 г.
  209. Книга пятая, раздел первый Гражданского кодекса Квебека - разделы 1491.
  210. ^ Книга пятая, заголовок первый Гражданского кодекса Квебека - разделы 1482-1490.
  211. ^ Фарнсворт, Э. Аллен (ноябрь 1970 г.). «Правовые средства защиты от нарушения договора». Обзор права Колумбии . 70 (7): 1145–1216. дои : 10.2307/1121184. JSTOR  1121184.
  212. ^ Книга десятая Гражданского кодекса Квебека - раздел 3080.
  213. ^ Монесье, Таня. «Положения о выборе форума и потребительские договоры в Канаде» (PDF) . Журнал международного права Бостонского университета .
  214. ^ «Канадский перспективный выбор закона и выбор форума» (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 27 августа 2021 г.
  215. ^ Книга десятая Гражданского кодекса Квебека - раздел 3111.
  216. ^ Книга десятая Гражданского кодекса Квебека - раздел 3112.
  217. ^ «Коммерческое право: Договорное право». Университет Монаша . Архивировано из оригинала 14 сентября 2018 г. Проверено 29 мая 2022 г.
  218. ^ «Суд обладает юрисдикцией, даже если основной контракт недействителен». Аллен и Овери. 6 ноября 2008 года . Проверено 28 сентября 2017 г.
  219. ^ «Опираясь на положение об исключительной юрисдикции в спорном контракте» . Кеннеди. 18 декабря 2015 года . Проверено 28 сентября 2017 г.(Сингапур)
  220. ^ Книга десятая Гражданского кодекса Квебека - раздел 2639.
  221. ^ Книга десятая Гражданского кодекса Квебека - раздел 2641.
  222. ^ Закон об арбитраже
  223. ^ Закон о международном коммерческом арбитраже
  224. ^ Книга десятая Гражданского кодекса Квебека - раздел 2642.
  225. ^ Закон об арбитраже, 1991 г., SO 1991 г., c. 17 раздел 6
  226. ^ Стефанович, Оливия (26 июня 2020 г.). «Верховный суд встал на сторону водителей Uber, открывая путь к коллективному иску на 400 миллионов долларов». Новости ЦБК . Архивировано из оригинала 19 сентября 2020 года . Проверено 17 сентября 2020 г.
  227. ^ Богг, Алан (19 июля 2020 г.). «Uber против Хеллера и перспективы транснационального судебного диалога по вопросам экономики свободного заработка – I». Оксфордский центр по правам человека . Юридический факультет Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 3 сентября 2020 года . Проверено 17 сентября 2020 г.

Внешние ссылки