stringtranslate.com

Айвенго

Айвенго на памятнике Скотту в Эдинбурге (скульптор Джон Райнд )

Ivanhoe: A Romance ( / ˈ v ən ˌ h / ) Вальтера Скотта исторический роман, опубликованный в трёх томах в декабре 1819 года как один из романов серии Waverley . Он ознаменовал собой отход от прежней практики Скотта по размещению историй в Шотландии и в более недавнем прошлом. Он стал одним из самых известных и влиятельных романов Скотта.

Действие романа происходит в Англии в Средние века , с красочными описаниями турнира , преступников, суда над ведьмами и разногласий между евреями и христианами , норманнами и саксами . Многие, включая Томаса Карлейля и Джона Раскина , считали, что он вызвал повышенный интерес к рыцарскому роману и средневековью . Как выразился Джон Генри Ньюман , Скотт «впервые обратил умы людей в сторону Средних веков». [2] Также считалось, что он оказал влияние на современное популярное восприятие таких исторических личностей, как король Ричард Львиное Сердце , принц Джон и Робин Гуд .

Состав и источники

В июне 1819 года Вальтер Скотт все еще страдал от сильных болей в желудке, которые заставили его диктовать последнюю часть «Невесты Ламмермура» , а также большую часть «Легенды о войнах Монтроза» , которую он закончил в конце мая. К началу июля, самое позднее, Скотт начал диктовать свой новый роман «Айвенго» , снова с Джоном Баллантайном и Уильямом Лэйдлоу в качестве секретарей . Для второй половины рукописи Скотт смог взяться за перо и закончил «Айвенго: Роман» в начале ноября 1819 года. [3]

Для получения подробной информации о Средних веках Скотт опирался на три работы антиквара Джозефа Стрэтта : Horda Angel-cynnan or a Compleat View of the Manners, Customs, Arms, Habits etc. of the Inhabitants of England (1775–76), Dress and Habits of the People of England (1796–99) и Sports and Pastimes of the People of England (1801). Два историка дали ему прочную основу в этот период: Роберт Генри с The History of Great Britain (1771–93) и Шэрон Тернер с The History of the Anglo-Saxons from the Earlyest Period to the Norman Conquest (1799–1805). Его самая очевидная обязанность оригинальному средневековому источнику касалась Устава тамплиеров, воспроизведенного в The Theatre of Honour and Knight-Hood (1623), переведенном с французского Андре Фавина. Скотт с радостью ввел детали из позднего Средневековья, а Чосер был особенно полезен, как и (в ином смысле) роман XIV века «Ричард Львиное Сердце» . [4] Фигура Локсли в рассказе и многие элементы рассказа, несомненно, созданы под влиянием связей Скотта с Джозефом Ритсоном , который ранее составил «Робин Гуда»: сборник всех сохранившихся древних поэм, песен и баллад, связанных с этим знаменитым английским разбойником (1795).

Издания

Ivanhoe был опубликован Арчибальдом Констеблем в Эдинбурге. Все первые издания имеют дату 1820 года, но он был выпущен 20 декабря 1819 года и издан в Лондоне 29-го числа издательством Hurst, Robinson and Co.. Как и все романы Уэверли до 1827 года, публикация была анонимной. Тираж составил 10 000 экземпляров, а стоимость — 1 фунт 10 шиллингов (1,50 фунта стерлингов, что эквивалентно по покупательной способности 149 фунтам стерлингов в 2021 году). [5] Возможно, Скотт внес незначительные изменения в текст в начале 1820-х годов, но его основная доработка была проведена в 1829 году для издания «Magnum», где роман появился в томах 16 и 17 в сентябре и октябре 1830 года.

Стандартное современное издание Грэма Таллока появилось в 1998 году в качестве 8-го тома Эдинбургского издания романов Уэверли : оно основано на первом издании с поправками, в основном из рукописи Скотта во второй половине работы; новый материал Magnum включен в 25b-й том.

Краткое содержание сюжета

Ivanhoe — история одной из оставшихся англосаксонских дворянских семей в то время, когда дворянство в Англии было в основном нормандским . В ней рассказывается о саксонском главном герое, сэре Уилфреде из Айвенго, который впал в немилость у своего отца из-за верности сэра Уилфреда нормандскому королю Ричарду Львиное Сердце . Действие происходит в 1194 году, после провала Третьего крестового похода , когда многие крестоносцы все еще возвращались в свои дома в Европе. Считалось, что король Ричард, захваченный Леопольдом Австрийским на обратном пути в Англию, все еще находился в плену.

Открытие

«Черный лентяй в келье отшельника» Дж. Купера-старшего. Из издания произведений Вальтера Скотта 1886 года

Главный герой Уилфред из Айвенго лишён наследства своим отцом Седриком Ротервудским за поддержку нормандского короля Ричарда и за то, что влюбился в леди Ровену, подопечную Седрика и потомка саксонских королей Англии. Седрик планировал выдать Ровену замуж за могущественного лорда Ательстана, претендента на корону Англии по происхождению от последнего саксонского короля Гарольда Годвинсона . Айвенго сопровождает короля Ричарда в Третий крестовый поход , где, как говорят, он сыграл заметную роль в осаде Акры .

Книга начинается со сцены, где нормандские рыцари и прелаты ищут гостеприимства у Седрика. Их ведет туда паломник , известный в то время как паломник . В ту же ночь Исаак Йоркский , еврейский ростовщик, ищет убежища в Ротервуде по пути на турнир в Эшби. После ночной трапезы паломник наблюдает, как один из нормандцев, тамплиер Бриан де Буа-Гильбер, отдает приказ своим сарацинским солдатам схватить Исаака.

Затем паломник помогает Исааку сбежать из Ротервуда при дополнительной помощи свинопаса Гурта .

Айзек Йоркский предлагает вернуть свой долг паломнику доспехами и боевым конем для участия в турнире в замке Эшби-де-ла-Зоуч , предполагая, что паломник был тайным рыцарем. Паломник застигнут врасплох, но принимает предложение.

Турнир

Турнир возглавляет принц Джон . Также присутствуют Седрик, Ательстан, леди Ровена, Айзек Йоркский, его дочь Ребекка, Робин из Локсли и его люди, советник принца Джона Вальдемар Фицурс и многочисленные нормандские рыцари .

В первый день турнира, в индивидуальном поединке , таинственный рыцарь, называющий себя только как «Desdichado» (описан в книге как испанское, которое саксы воспринимали как «лишенный наследства»), побеждает Буа-Гильбера. Рыцарь в маске отказывается раскрыть себя, несмотря на просьбу принца Джона, но тем не менее объявляется чемпионом дня и ему разрешается выбрать Королеву турнира. Он дарует эту честь леди Ровене.

На второй день, в схватке , Десдичадо становится лидером одной из сторон, противостоящей его бывшим противникам. Сторона Десдичадо вскоре оказывается в тяжелом положении, и он сам окружен многочисленными врагами, пока его не спасает рыцарь по прозвищу Le Noir Faineant («Черный ленивец»), который затем тайно уходит. Когда его заставляют снять маску, чтобы получить корону (знак чемпионства), Десдичадо узнают как Вильфреда Айвенго, вернувшегося из крестовых походов. Это вызывает большой ужас у принца Джона и его двора, которые теперь опасаются неминуемого возвращения короля Ричарда.

Айвенго получает тяжелую рану на соревновании, но его отец не торопится оказать ему помощь. Вместо этого Ребекка, опытный врач , оказывает ему помощь, пока они находятся недалеко от турнира, а затем убеждает отца взять Айвенго с собой в их дом в Йорке, когда он будет в форме для этой поездки. Заключение турнира включает в себя подвиги Локсли в стрельбе из лука, такие как расщепление ивового тростника его стрелой. Ужин принца Джона для местных саксов заканчивается оскорблениями.

Захват и спасение

В лесах между Эшби и Йорком Айзек, Ребекка и раненый Айвенго брошены своими стражниками, которые боятся бандитов и забирают всех лошадей Айзека. Седрик, Ательстан и леди Ровена встречают их и соглашаются отправиться вместе. Отряд захвачен де Браси и его спутниками и доставлен в Торкильстоун, замок Фрон-де-Бёф. Свинопасу Гурту и шуту Вамбе удаётся сбежать, а затем они сталкиваются с Локсли, который планирует спасти их.

Ребекка на парапете замка Торквилстоун, рисунок Джорджа Крукшенка (1837)

Черный рыцарь, укрывшись на ночь в хижине местного монаха , святого клерка Копманхерста, добровольно предлагает свою помощь, узнав о пленниках от Робина из Локсли. Затем они осаждают замок Торкильстоун с собственными людьми Робина, включая монаха и различных саксонских йоменов . Внутри Торкильстоуна де Браси выражает свою любовь к леди Ровене, но получает отказ. Брайан де Буа-Гильбер пытается изнасиловать Ребекку, но ему мешают. Затем он пытается соблазнить ее, но получает отпор. Фрон-де-Беф пытается выжать изрядный выкуп из Исаака Йоркского, но Исаак отказывается платить, пока его дочь не будет освобождена.

Когда осаждающие доставляют записку с требованием выдать пленников, их нормандские захватчики требуют, чтобы священник совершил Последнее Таинство над Седриком; после чего шут Седрика Вамба проскальзывает под видом священника и занимает место Седрика, который сбегает и приносит осаждающим важную информацию о силе гарнизона и его расположении. По пути к выходу Седрик встречает саксонскую старуху Ульрику, которая клянется отомстить Фрон-де-Бёфу и советует Седрику рассказать об этом осаждающим. Осаждающие штурмуют замок. Замок поджигает во время штурма Ульрика, дочь первоначального владельца замка, лорда Торкильстоуна, в отместку за смерть ее отца. Фрон-де-Бёф погибает в огне, а де Браси сдается Черному рыцарю, который называет себя королем Ричардом и освобождает де Браси. Буа-Гильбер сбегает с Ребеккой, в то время как Айзек захвачен клерком Копманхерста. Леди Ровену спасает Седрик, а все еще раненого Айвенго вытаскивает из горящего замка король Ричард. В бою Ательстан ранен и считается погибшим, пытаясь спасти Ребекку, которую он принимает за Ровену.

Суд над Ребеккой и примирение Айвенго

После битвы Локсли принимает короля Ричарда. Де Браси сообщает принцу Джону о возвращении короля и падении Торкильстоуна. Тем временем Буа-Гильбер спешит со своим пленником в ближайшую прецепторию тамплиеров, где Лукас де Бомануар, великий магистр тамплиеров , обижается на увлечение Буа-Гильбера и подвергает Ребекку суду за колдовство. По тайной просьбе Буа-Гильбера она заявляет о праве на суд поединком ; и Буа-Гильбер, который надеялся сражаться в качестве защитника Ребекки, опустошен, когда великий магистр приказывает ему сражаться от имени Темплстоу. Затем Ребекка пишет отцу, чтобы тот обеспечил ей защитника. Седрик организует похороны Ательстана в Конингсбурге , в разгар которых прибывают Черный рыцарь с Айвенго. Седрик, который не присутствовал на пирушке Локсли, недоброжелателен к рыцарю, узнав его истинную личность, но Ричард успокаивает Седрика и примиряет его с сыном. Во время этого разговора появляется Ательстан — не мертвый, а положенный в гроб живым монахами, жаждущими денег на похороны. Несмотря на возобновившиеся протесты Седрика, Ательстан клянется в верности нормандскому королю Ричарду и убеждает Седрика позволить Ровене выйти замуж за Айвенго, на что Седрик в конце концов соглашается.

Вскоре после этого примирения Айвенго получает известие от Исаака, умоляющего его сражаться за Ребекку. Айвенго, скачущий день и ночь, прибывает вовремя для испытания поединком; однако и конь, и человек истощены, с небольшими шансами на победу. Два рыцаря совершают одну атаку друг на друга с копьями, и Буа-Гильбер, по-видимому, имеет преимущество. Буа-Гильбер и Айвенго сбиты с коней копьями друг друга в первом поединке. Айвенго быстро встает, чтобы закончить бой мечом; однако Буа-Гильбер, страдающий от тяжелого внутреннего конфликта своей любви к Ребекке и своей чести рыцаря, умирает от эмоционального потрясения.

Айвенго и Ровена женятся и живут долгой и счастливой жизнью вместе. Опасаясь дальнейших преследований, Ребекка и ее отец планируют покинуть Англию и отправиться в Гранаду . Перед отъездом Ребекка приходит к Ровене вскоре после свадьбы, чтобы торжественно попрощаться с ней. Военная служба Айвенго заканчивается со смертью короля Ричарда пять лет спустя.

Персонажи

(главные герои выделены жирным шрифтом)

Краткое содержание главы

Посвящение: Воображаемое письмо преподобному доктору Драйасдасту от Лоренса Темплтона, который нашел материалы для следующей истории в основном в англо-нормандской рукописи Уордура. Он хочет предоставить английский аналог предыдущим романам Уэверли, несмотря на различные трудности, возникающие из-за хронологически отдаленного места действия, которое стало необходимым из-за более раннего прогресса цивилизации к югу от границы.

Том первый

Гл. 1: Исторический очерк. Свинопас Гурт и шут Вамба обсуждают жизнь под нормандским владычеством.

Гл. 2: Вамба и Гурт намеренно сбивают с пути группу всадников во главе с приором Эймером и Брайаном де Буа-Гильбером, ищущих убежища в Ротервуде Седрика. Эймер и Буа-Гильбер обсуждают красоту подопечной Седрика Ровены и перенаправляются, на этот раз правильно, паломником [переодетым Айвенго].

Гл. 3: Седрик с нетерпением ждет возвращения Гурта и свиней. Приходят Эймер и Буа-Гильбер.

Гл. 4: Буа-Гильбер любуется Ровеной, появляющейся на вечернем пиру.

Гл. 5: Во время пира: входит Исаак и заводит дружбу с паломником; Седрик сетует на упадок саксонского языка; паломник опровергает утверждение Буагильбера о превосходстве тамплиеров, рассказывая о турнире в Палестине, где Айвенго победил его; паломник и Ровена дают клятву на ответный поединок; и Исаак поражен отрицанием Буагильбером его утверждения о бедности.

Гл. 6: На следующий день паломник сообщает Ровене, что Айвенго скоро будет дома. Он предлагает защитить Айзека от Буа-Гильбера, который, как он подслушал, давал инструкции по его поимке. По дороге в Шеффилд Айзек упоминает источник лошадей и доспехов, в которых, как он предполагает, нуждается паломник.

Гл. 7: Пока собирается публика на турнир в Эшби-де-ла-Зуш , принц Джон развлекается, высмеивая Ательстана и Айзека.

Гл. 8: После серии поражений саксонцев на турнире «Лишенный наследства рыцарь» [Айвенго] одерживает победу над Буа-Гильбером и другими нормандскими претендентами.

Гл. 9: Лишенный наследства рыцарь назначает Ровену королевой турнира.

Гл. 10: Лишенный наследства рыцарь отказывается выкупить доспехи Буа-Гильбера, заявляя, что их дело не завершено. Он поручает своему слуге, переодетому Гурту, передать деньги Исааку, чтобы отплатить ему за организацию поставки его коня и доспехов. Гурт так и делает, но Ребекка тайно возвращает деньги.

Гл. 11: На Гурта нападает банда разбойников, но они щадят его, выслушав его историю и после того, как он побеждает одного из них, мельника, на дубинках.

Гл. 12: Партия рыцаря, лишенного наследства, одерживает победу на турнире с помощью рыцаря в черном [переодетого Ричарда]; он оказывается Айвенго и теряет сознание из-за полученных ран.

Гл. 13: Джон подталкивает Де Брейси к ухаживанию за Ровеной и получает предупреждение из Франции о побеге Ричарда. Локсли [Робин Гуд] побеждает в состязании лучников.

Гл. 14: На турнирном банкете Седрик продолжает отрекаться от своего сына (который общался с нормандцами), но пьет за здоровье Ричарда, а не Джона, как самого благородного представителя этой расы.

Том второй

Гл. 1 (15): Де Брейси (переодетый лесником) рассказывает Фиц-Урсу о своем плане захватить Ровену, а затем «спасти» ее собственной персоной.

Гл. 2 (16): Черный рыцарь принимает у себя отшельник [брат Так] в Копманхерсте.

Гл. 3 (17): Черный рыцарь и отшельник обмениваются песнями.

Гл. 4 (18): (Ретроспектива: Перед тем как пойти на банкет, Седрик узнал, что Айвенго увезли неизвестные сиделки; Гурта узнал и схватил виночерпий Седрика Освальд.) Седрик обнаруживает, что Ательстан не реагирует на его попытки заинтересовать его Ровеной, которую в свою очередь привлекает только Айвенго.

Гл. 5 (19): Ровена уговаривает Седрика сопровождать Айзека и Ребекку, которых бросили (вместе с больным человеком [Айвенго] на их попечении) их наемные защитники. Вамба снова помогает Гурту сбежать. Де Брейси организует свою атаку, во время которой Вамба сбегает. Он встречается с Гуртом, и они сталкиваются с Локсли, который после расследования советует не контратаковать, поскольку пленники не находятся в непосредственной опасности.

Гл. 6 (20): Локсли посылает двух своих людей следить за Де Брейси. В Копманхерсте он встречает Черного Рыцаря, который соглашается присоединиться к спасению.

Гл. 7 (21): Де Браси сообщает Буа-Гильберу, что он решил отказаться от своего плана «спасения», не доверяя его спутнику, хотя тамплиер говорит, что его интересует Ребекка. По прибытии в замок Торкильстоун Седрик сетует на его упадок.

Гл. 8 (22): Под угрозой пыток Айзек соглашается заплатить Фрон-де-Бёфу тысячу фунтов, но только если Ребекка будет освобождена.

Гл. 9 (23): Де Браси использует опасность для Айвенго от Фрон-де-Бёф, чтобы оказать давление на Ровену, но он тронут ее последовавшим за этим бедствием. Рассказчик отсылает читателя к историческим примерам баронского угнетения в средневековой Англии.

Гл. 10 (24): Ведьма Урфрид [Ульрика] предупреждает Ребекку о ее предстоящей судьбе. Ребекка впечатляет Буа-Гильбера своим решительным сопротивлением его ухаживаниям.

Гл. 11 (25): Фрон-де-Бёф отклоняет письменный вызов Гурта и Вамбы. Вамба предлагает разведать замок, выдавая себя за исповедника.

Гл. 12 (26): Войдя в замок, Вамба обменивается одеждой с Седриком, который встречает Ребекку и Урфрида.

Гл. 13 (27): Урфрид узнаёт в Седрике саксонца и, выдавая себя за Ульрику, рассказывает свою историю, в которой Фрон-де-Бёф убивает своего отца, который убил её отца и семерых братьев, когда брал замок, и стал её ненавистным любовником. Она говорит, что подаст сигнал, когда придёт время штурмовать замок. Фрон-де-Бёф посылает предполагаемого монаха с сообщением вызвать подкрепление. Ательстан бросает ему вызов, утверждая, что Ровена — его невеста. Монах Амвросий прибывает, прося помощи для Эймера, который был схвачен людьми Локсли.

Гл. 14 (28): (Ретроспективная глава, подробно описывающая заботу Ребекки об Айвенго с турнира до нападения на Торквилстоун.)

Гл. 15 (29): Ребекка описывает нападение на Торквилстон раненому Айвенго, не соглашаясь с его возвышенным взглядом на рыцарство.

Гл. 16 (30): Фрон-де-Бёф смертельно ранен, Буагильбер и де Браси обсуждают, как лучше отразить осаждающих. Ульрика поджигает замок и ликует из-за Фрон-де-Бёфа, который погибает в огне.

Ульрика и Фрон-де-Бёф, иллюстрации Натанаэля Уэстлейка (1857)

Том третий

Гл. 1 (31): (Глава открывается ретроспективным описанием планов нападавших и взятия барбакана.) Черный рыцарь побеждает Де Браси, называя себя Ричардом, и спасает Айвенго. Буа-Гильбер спасает Ребекку, поражая Ательстана, который думает, что она Ровена. Ульрика погибает в огне, спев дикий языческий гимн.

Гл. 2 (32): Локсли наблюдает за упорядоченным разделом добычи. Брат Тук приводит плененного им Исаака и вступает в добродушную перепалку с Черным рыцарем.

Гл. 3 (33): Локсли договаривается об условиях выкупа для Айзека и Эймера. Эймер соглашается написать от имени Айзека Буа-Гильберу, чтобы добиться освобождения Ребекки, в обмен на то, что Айзек одолжит ему денег для уплаты выкупа бандитам.

Гл. 4 (34): Де Браси сообщает Джону, что Ричард в Англии. Вместе с Фиц-Урсом он угрожает бросить Джона, но принц отвечает хитростью.

Гл. 5 (35): В Йорке Айзек останавливается у своего друга Натана, который пытается спасти Ребекку из Темплстоу. В монастыре великий магистр Бомануар говорит Конраду Маунтфитчету, что он намерен занять жесткую позицию в отношении нарушений тамплиеров. Прибыв, Айзек показывает ему письмо от Эймера к Буа-Гильберу, в котором упоминается Ребекка, которую Бомануар определяет как ведьму.

Гл. 6 (36): Бомануар рассказывает прецептору Альберу Мальвуазену о своем возмущении присутствием Ребекки в прецептории. Альбер сообщает Буа-Гильберу о ее суде по обвинению в колдовстве и предупреждает Буа-Гильбера не защищать ее. Монфише говорит, что будет искать доказательства против нее, включая подкуп нескольких поддельных свидетелей с помощью сфабрикованных историй.

Гл. 7 (37): Ребекка признана виновной в колдовстве и приговорена к смерти. По тайному настоянию Буа-Гильбера она требует, чтобы чемпион защитил ее в суде поединком.

Гл. 8 (38): Требование Ребекки принято, Буа-Гильбер назначен защитником обвинения. Неся послание ее отцу, крестьянин Хигг встречает его и Натана по пути в прецепторию, а Айзек отправляется на поиски Айвенго.

Гл. 9 (39): Ребекка отвергает предложение Буа-Гильбера не явиться на бой в обмен на ее любовь. Альбер убеждает его, что явиться в его интересах.

Гл. 10 (40): Черный рыцарь покидает Айвенго, чтобы отправиться в замок Конингсбург на похороны Ательстана, и Айвенго следует за ним на следующий день. Черный рыцарь спасен Локсли от нападения, совершенного Фицурсом по приказу Джона, и раскрывает свою личность как Ричарда своим товарищам, побуждая Локсли назвать себя Робином Гудом.

Гл. 11 (41): Ричард разговаривает с Айвенго и обедает с разбойниками, прежде чем Робин устраивает ложную тревогу, чтобы положить конец задержке. Группа прибывает в Конингсбург.

Гл. 12 (42): Ричард добивается прощения Айвенго у своего отца. Появляется Ательстан, не мертвый, присягающий Ричарду и отдающий Ровену Айвенго. Айвенго и Ричард получают послание и исчезают из Конингсбурга.

Гл. 13 (43): Ребекка привязана к столбу, и ни один из бойцов не появляется. Буа-Гильбер, терзаемый чувством вины, умоляет ее бежать с ним. Ребекка отказывается. Айвенго, изнуренный своей скачкой и не полностью оправившийся от травмы, появляется как бойец Ребекки, и когда они нападают, Буа-Гильбер умирает, став жертвой своих борющихся страстей.

Гл. 14 (44): Бомануар и его тамплиеры демонстративно покидают Ричарда. Седрик соглашается на брак Айвенго и Ровены. Ребекка прощается с Ровеной, оставляя послание с благодарностью Айвенго за ее спасение, прежде чем ее отец и она покидают Англию, чтобы начать новую жизнь под властью толерантного короля Гранады.

Стиль

Критики романа отнеслись к нему как к роману, предназначенному в основном для развлечения мальчиков. [7] «Айвенго» сохраняет многие элементы жанра романа , включая поиски, рыцарскую обстановку и ниспровержение коррумпированного общественного порядка для наступления времени счастья. [8] Другие критики утверждают, что роман создает реалистичную и яркую историю, не идеализируя ни прошлое, ни своего главного героя. [7] [8]

Темы

Скотт рассматривает темы, схожие с темами некоторых из его ранних романов, таких как «Роб Рой» и «Сердце Мидлотиана» , исследуя конфликт между героическими идеалами и современным обществом. В последних романах индустриальное общество становится центром этого конфликта, поскольку отсталые шотландские националисты и «продвинутые» англичане должны восстать из хаоса, чтобы создать единство. Аналогично норманны в « Айвенго» , которые представляют более сложную культуру, и саксы, которые бедны, бесправны и возмущены нормандским правлением, объединяются и начинают формировать себя в один народ. Конфликт между саксами и нормандцами фокусируется на потерях, которые обе группы должны испытать, прежде чем они смогут примириться и, таким образом, создать единую Англию. Особая потеря заключается в крайностях их собственных культурных ценностей, которые должны быть дезавуированы, чтобы общество могло функционировать. Для саксов эта ценность является окончательным признанием безнадежности саксонского дела. Норманны должны научиться преодолевать материализм и насилие в своих собственных кодексах рыцарства . Айвенго и Ричард представляют надежду на примирение ради единого будущего. [7]

Айвенго, хотя и более знатного происхождения, чем некоторые другие персонажи, представляет собой посредственную личность в средневековой классовой системе, которая не является исключительно выдающейся в своих способностях, как это ожидается от других квазиисторических вымышленных персонажей, таких как греческие герои . Критик Дьёрдь Лукач указывает на посредственных главных героев, таких как Айвенго в других романах Вальтера Скотта, как на одну из основных причин, по которой исторические романы Скотта отходят от предыдущих исторических произведений и лучше исследуют социальную и культурную историю. [9]

Намеки на реальную историю и географию

Место действия романа сосредоточено в южном Йоркшире , северо-западном Лестершире и северном Ноттингемшире в Англии. Замки, упомянутые в рассказе, включают замок Эшби-де-ла-Зоуч (теперь руины, находящиеся под опекой English Heritage ), Йорк (хотя упоминание башни Клиффорда , также сохранившейся собственности English Heritage, является анахронизмом , так как она не называлась до более позднего времени после различных перестроек) и «Конингсбург», который основан на замке Конисбро в древнем городе Конисбро недалеко от Донкастера (замок также является популярным объектом English Heritage). В романе Эймер является приором Джорво, исторического написания великого аббатства Жерво в Йоркшире . В рассказе упоминается Йоркский собор , где происходит кульминационная свадьба, и епископ Шеффилдский, хотя епархия Шеффилда не существовала ни во времена действия романа, ни во время его написания Скоттом и была основана только в 1914 году. Такие упоминания предполагают, что Робин Гуд жил или путешествовал в этом регионе.

Жители Конисбро настолько преданы истории Айвенго , что многие из его улиц, школ и общественных зданий названы в честь персонажей книги.

Сэр Вальтер Скотт взял название своего романа, имя его героя, из деревни Айвинго в Бакингемшире . «Название Айвенго, — говорит он в своем предисловии к изданию Magnum 1830 года, — было подсказано старой рифмой.

Тринг, Винг и Айвенго,

Для нанесения удара,

Хэмпден действительно отказался,

И рад, что ему удалось так сбежать.

Айвенго — альтернативное название Айвинго, впервые зафиксированное в 1665 году. [10]

По словам профессора Пола Керсвилла из Йоркского университета, члена Британской академии (FBA), пожилые сельские жители в районе Айвинго, скорее всего, произносят это имя так же, как Айвенго. [11]

Вероятнее всего, Скотт имел непосредственные знания об Айвинго и провел некоторые исследования, прежде чем использовать его в качестве названия своего романа, как он сделал и в случае с другими местами, упомянутыми в романе.

Присутствие сэра Вальтера Скотта было зафиксировано в Беркхэмстеде, который находится всего в 8 милях от Айвинго. [12] В романе он также говорит о «богатом поместье Айвенго». Поместье Айвенго указано в 20% крупнейших поселений, зафиксированных в «Книге страшного суда». [13]

Длительное влияние на легенду о Робин Гуде

Современное представление о Робин Гуде как о жизнерадостном, порядочном, патриотичном мятежнике во многом обязано «Айвенго» .

«Локсли» становится титулом Робина Гуда в романе Скотта, и с тех пор он используется для обозначения легендарного преступника . Скотт, по-видимому, взял это имя из анонимной рукописи , написанной в 1600 году, в которой «Локсли» используется как эпитет для Робина Гуда. Благодаря решению Скотта использовать рукопись, Робин Гуд из Локсли навсегда превратился в «Робина из Локсли», он же Робин Гуд. (Кстати, в Йоркшире есть деревня под названием Локсли .)

Скотт делает саксонско-нормандский конфликт XII века главной темой своего романа. Оригинальные средневековые истории о Робин Гуде не упоминали никакого конфликта между саксами и нормандцами; именно Скотт ввел эту тему в легенду. [14] Персонажи в «Айвенго» называют принца Джона и короля Ричарда I «нормандцами»; современные средневековые документы этого периода не называют ни одного из этих двух правителей нормандцами. [14] Недавние пересказы истории сохраняют акцент Скотта на нормандско-саксонском конфликте.

Скотт также избегал изображения Робина в конце XVI века как лишенного имущества дворянина (графа Хантингдона).

Это, однако, не помешало Скотту внести важный вклад в благородно-героическую линию легенды, потому что некоторые последующие кинообработки приключений Робина Гуда придают Робину черты, характерные и для Айвенго. Наиболее заметными фильмами о Робине Гуде являются роскошный немой фильм Дугласа Фэрбенкса 1922 года , трижды удостоенный премии «Оскар» фильм 1938 года « Приключения Робин Гуда» с Эрролом Флинном в роли Робина (который современный рецензент Фрэнк Наджент связывает именно с Айвенго [15] ), и кассовый успех 1991 года «Робин Гуд: Принц воров» с Кевином Костнером . Есть также пародия Мела Брукса «Робин Гуд: Мужчины в трико» .

В большинстве версий Робин Гуда, например, и Айвенго, и Робин — вернувшиеся крестоносцы. Они поссорились со своими отцами, гордятся тем, что они саксы, демонстрируют высокоразвитое чувство справедливости, поддерживают законного короля, несмотря на то, что он норманнско-французского происхождения, искусно владеют оружием и влюбляются в «прекрасную деву» (Ровену и Мэриан соответственно).

Этот конкретный временной интервал был популяризирован Скоттом. Он заимствовал его из трудов летописца 16-го века Джона Мэйра или баллады 17-го века , предположительно, чтобы сделать сюжет своего романа более захватывающим. Средневековые балладники обычно помещали Робина примерно на два столетия позже, в царствование Эдуарда I , II или III .

Знакомый подвиг Робина, расщепившего стрелу соперника в состязании по стрельбе из лука, впервые появляется в «Айвенго» .

Историческая точность

Общие политические события, изображенные в романе, довольно точны; роман повествует о периоде сразу после заключения короля Ричарда в Австрии после Крестового похода и о его возвращении в Англию после уплаты выкупа. Однако история также сильно выдумана. Сам Скотт признал, что он позволил себе вольности с историей в своем «Посвятительном послании» Айвенго . Современных читателей предупреждают, чтобы они понимали, что целью Скотта было создать захватывающий роман, действие которого разворачивается в исторический период, а не предоставить книгу истории. [16]

Была высказана критика изображения Скоттом горькой степени «вражды саксов и норманнов, представленной как сохраняющейся во времена Ричарда» как «не подкрепленной свидетельствами современных записей, которые составляют основу истории». [17] Историк EA Freeman раскритиковал роман Скотта, заявив, что его изображение саксонско-нормандского конфликта в Англии конца XII века было неисторичным. Freeman процитировал средневекового писателя Уолтера Мэпа , который утверждал, что напряженность между саксами и норманнами снизилась к правлению Генриха I. [18] Freeman также процитировал книгу конца XII века Dialogus de Scaccario Ричарда Фицнила . В этой книге утверждалось, что саксы и норманны настолько слились посредством смешанных браков и культурной ассимиляции , что (за пределами аристократии) было невозможно отличить «одного от другого». [18] [19] Наконец, Фримен завершил свою критику Скотта, заявив, что к концу двенадцатого века потомки как саксов, так и норманнов в Англии называли себя «англичанами», а не «саксонцами» или «норманнами». [18] [19] [20]

Однако Скотт, возможно, намеревался провести параллели между нормандским завоеванием Англии , примерно 130 лет назад, и преобладающей ситуацией в родной Шотландии Скотта ( союз Шотландии с Англией в 1707 году — примерно такой же промежуток времени прошел до написания Скоттом своих произведений и возрождение в его время шотландского национализма, о чем свидетельствует появление Роберта Бернса , известного поэта, который намеренно решил работать на шотландском языке, хотя он был образованным человеком и красноречиво говорил на современном английском языке). [21] Действительно, некоторые эксперты предполагают, что Скотт намеренно использовал «Айвенго», чтобы проиллюстрировать собственное сочетание шотландского патриотизма и пробританского юнионизма. [22] [23]

Роман породил новое имя в английском языке – Cedric . Первоначальное саксонское имя было Cerdic , но Скотт неправильно написал его – пример метатезы . «Это не имя, а неправильное написание», – сказал сатирик HH Munro .

В Англии в 1194 году было бы анахронизмом, если бы Ребекка, еврейская женщина, была обвинена в колдовстве . В средневековых процессах над ведьмами обычно вера в колдовство преследовалась как ересь, обвинение, которому не могла быть подвергнута нехристианская женщина. Смертная казнь не стала обычным наказанием до 15 века, и даже тогда формой казни, используемой для ведьм в Англии, было повешение, а не сожжение . Руководителя суда, Великого магистра тамплиеров, называют Лукасом де Бомануаром, тогда как исторически реальным магистром в то время был Жильбер Хорал . Есть и другие мелкие ошибки, например, описание турнира в Эшби больше относится к XIV веку, большинство монет, упомянутых Скоттом, экзотические, Уильям Руфус, как говорят, был дедушкой Джона Безземельного, но на самом деле он был его двоюродным прадедушкой, а Вамба (переодетый монахом) говорит: «Я бедный брат ордена Святого Франциска», но Святой Франциск Ассизский начал свою проповедь только через десять лет после смерти Ричарда I. Кроме того, в главе 43 Буа-Гильбер начинает бой, сидя на своем коне по имени Замор, которого, как он утверждал, он выиграл у «Солдана Трапезундского». Это анахронизм, так как Комниды основали осколок Византийской империи Трапезунда только в 1204 году, как раз к концу Четвертого крестового похода . Наконец, в последней главе романа Ребекка и ее отец переезжают в Гранаду, чтобы провести остаток своей жизни под властью Мохаммеда Боабдила. Фактически, настоящий Мухаммед XII Гранадский , широко известный в западном мире как Боабдил, даже не родился до 1460 года, а Гранадский эмират был основан до 1230 года.

Несмотря на эту вычурность, «Айвенго» делает некоторые пророческие исторические замечания. Роман иногда критикует короля Ричарда, «который, кажется, любит приключения больше, чем благополучие своих подданных» — в отличие от идеализированного, романтического взгляда на Ричарда, популярного в то время, но скорее отражает то, как историки часто судят короля Ричарда сегодня. [24]

Прием

Большинство первоначальных рецензентов дали «Айвенго» восторженный или в целом благоприятный прием. [25] Как обычно, описательные способности Скотта и его способность представлять события прошлого были в целом оценены по достоинству. Более чем один рецензент нашел работу особенно поэтичной. Некоторые из них обнаружили, что они мысленно перенеслись в отдаленный период романа, хотя были признаны некоторые проблемы: сочетание черт из высокого и позднего Средневековья; неловко созданный язык для диалогов; и перегруженность антиквариатом. Экскурсия автора в Англию была в целом оценена как удачная, лесные разбойники и создание «веселой Англии» получили особую похвалу. Ребекка была почти единодушно восхвалена, особенно в ее прощальной сцене. Сюжет либо критиковался за его слабость, либо просто считался менее важным, чем сцены и персонажи. Сцены в Торквилстоуне были оценены несколькими критиками как ужасные, с особым акцентом на Ульрике. Воскрешение Ательстана не нашло одобрения, самый доброжелательный отзыв был дан Фрэнсисом Джеффри в The Edinburgh Review , который предположил (написав анонимно, как и все рецензенты), что оно было «введено из самой безудержной веселости».

Летиция Элизабет Лэндон , которая была поклонницей Скотта, написала поэтическую иллюстрацию к картинеТурнир. Томас Аллом в альбоме Fisher's Drawing Room Scrap Book, 1838. [26]

Турнир Эглинтона 1839 года, организованный 13-м графом Эглинтоном в замке Эглинтон в Эйршире, был вдохновлен и смоделирован по образцу «Айвенго» .

5 ноября 2019 года BBC News включил «Айвенго» в список 100 самых влиятельных романов . [27]

Продолжения

Классический комикс, выпуск №2

Ссылки в другой литературе

Адаптации для кино, телевидения или театральных постановок

Фильмы

Роман лег в основу нескольких кинофильмов:

Телевидение

Также было много телевизионных адаптаций романа, в том числе:

Оперы

Драматическая кантата Виктора Зига «Ивангоэ» выиграла Римскую премию в 1864 году и была впервые представлена ​​в Париже в том же году. «Айвенгоэ» была большой оперой Артура Салливана и Джулиана Стерджиса (Стерджиса рекомендовал постоянный партнер Салливана У. С. Гилберт ). Она дебютировала в 1891 году и была представлена ​​155 раз подряд. [33] Другие оперы, основанные на романе, были написаны Джоаккино Россини ( Ивангоэ ), Томасом Сари ( Ивангоэ ), Бартоломео Пизани ( Ребекка ), А. Кастанье ( Ребекка ), Отто Николаи ( Тамплиер ) и Генрихом Маршнером ( Тамплиер и еврей ). Опера Россини — это пастиччо (опера, в которой музыка для нового текста выбирается из уже существующей музыки одного или нескольких композиторов). Скотт посетил представление и записал в своем журнале : «Это была опера, и, конечно, сюжет был ужасно искажен, а диалоги отчасти бессмысленны». [34]

Наследие

Железная дорога, проходящая через Эшби-де-ла-Зуш, в период с 1993 по 2005 год была известна как линия Айвенго , в честь места действия книги.

Часть района Силвер-Лейк в Лос-Анджелесе изначально была известна как Айвенго, названная Хьюго Ридом, шотландским иммигрантом, которому холмы этого района напомнили о его доме в Шотландии. Верхний резервуар и начальная школа до сих пор называются Айвенго, в то время как многие улицы в этом районе отсылают к другим работам и персонажам Скотта, таким как Херкимер, Ровена, Кенилворт, Бен Ломонд, Ховик и Сент-Джордж. [35]

Смотрите также

Ссылки

  1. Уильям Б. Тодд и Энн Боуден, Сэр Вальтер Скотт: Библиографическая история 1796–1832 (Нью-Касл, Делавэр, 1998), 502.
  2. Чандлер, Элис (март 1965 г.). «Сэр Вальтер Скотт и средневековое возрождение». Художественная литература девятнадцатого века . 19 (4): 315–332. doi :10.2307/2932872. JSTOR  2932872.
  3. ^ Скотт, Уолтер (1998). Таллох, Грэм (ред.). Айвенго . Издательство Эдинбургского университета. стр. 403–13. ISBN 978-0191794940.
  4. Там же , 498–500.
  5. Уильям Б. Тодд и Энн Боуден, Сэр Вальтер Скотт: Библиографическая история 1796–1832 (Нью-Касл, Делавэр, 1998), 502.
  6. Tulloch, op. cit. , 299, 528 (примечание к 76.28).
  7. ^ abc Дункан, Джозеф Э. (март 1955 г.). "Антиромантизм в "Айвенго"". Художественная литература девятнадцатого века . 9 (4): 293–300. doi :10.2307/3044394. JSTOR  3044394.
  8. ^ ab Sroka, Kenneth M. (осень 1979). «Функция формы: Айвенго как роман». SEL: Исследования по английской литературе 1500–1900 . 19 (4): 645–661. doi :10.2307/450253. JSTOR  450253.
  9. ^ Лукач, Георг (1969). Исторический роман . Penguin Books. С. 31–39.
  10. ^ "Ivinghoe". Survey of English Place-Names . English Place-name Society. Архивировано из оригинала 26 марта 2023 года . Получено 9 сентября 2021 года .
  11. ^ "The Manor of IVANHOE, alias Ivinghoe". Invinghoe - Бакингемшир . Получено 9 сентября 2021 г.
  12. ^ Beorcham. "Some Notable Berkhamsted Women" (PDF) . Berkhamsted Local History & Museum Society . Получено 10 сентября 2021 г. .
  13. ^ Анна Пауэлл-Смит. "Айвингхо". Open Domesday . Получено 9 сентября 2021 г.
  14. ^ ab Siobhan Brownlie, Memory and Myths of the Norman Conquest . Вудбридж, Саффолк; Boydell & Brewer Ltd., 2013. ISBN 1843838524 (стр. 124-5) 
  15. Nugent, Frank S. (13 мая 1939 г.). «Приключения Робин Гуда (1938)». Обзоры. The New York Times . Архивировано из оригинала 15 июля 2012 г.
  16. ^ Александр, Майкл (4 апреля 2017 г.). Medievalism: The Middle Ages in Modern England. Yale University Press. ISBN 978-0-300-22955-4.
  17. ^ "Айвенго", стр. 499. Оксфордский справочник по английской литературе , 1989
  18. ^ abc Эдвард Август Фримен, История нормандского завоевания Англии: Том пятый, Последствия нормандского завоевания . Оксфорд, Clarendon Press, 1876. (стр. 825-6).
  19. ^ ab Williams, Ann (1997). Англичане и нормандское завоевание. Вудбридж, Саффолк: Boydell & Brewer. стр. 1-3. ISBN 978-0851157085.
  20. ^ Кумар, Кришан (2003). Создание английской национальной идентичности . Кембридж: Cambridge University Press . С. 48-49. ISBN 978-0521777360.
  21. ^ Linklater, Andro (24 января 2009 г.). «Freedom and Haughmagandie». Обзор книги. The Spectator . Архивировано из оригинала 3 декабря 2010 г. Получено 18 августа 2010 г.
  22. Хиггинс, Шарлотта (16 августа 2010 г.). «Шотландский имиджмейкер сэр Вальтер Скотт «изобрел английские легенды». The Guardian . Получено 18 августа 2010 г.
  23. ^ Келли, Стюарт (2010). Scottland: The Man who Invented a Nation . Polygon. ISBN 978-1846971792.
  24. ^ "Аналитический обзор: Ivanhoe". SparkNotes . Получено 18 августа 2010 г.
  25. Полный список современных британских обзоров « Айвенго» см. в William S. Ward, Literary Reviews in British Periodicals, 1798‒1820: A Bibliography , 2 vols (New York and London, 1972), 2.488‒89. Более ранний аннотированный список см. в James Clarkson Corson, A Bibliography of Sir Walter Scott (Edinburgh and London, 1943), 230‒31.
  26. ^ Лэндон, Летиция Элизабет (1837). "картина". Альбом для вырезок из гостиной Фишера, 1838. Fisher, Son & Co.Лэндон, Летиция Элизабет (1837). «поэтическая иллюстрация». Альбом для вырезок из гостиной Фишера, 1838. Fisher, Son & Co.
  27. ^ «100 самых вдохновляющих романов, представленных BBC Arts». BBC News . 5 ноября 2019 г. Получено 10 ноября 2019 г. Раскрытие открывает годовое чествование литературы BBC.
  28. Мари Несс (27 сентября 2012 г.). «Решение проблем Айвенго и других литературных проблем: рыцарский замок». Tor.com . Получено 10 сентября 2021 г.
  29. Олкотт, Луиза Мэй (1880). Джек и Джилл .
  30. ^ Абрамс, Натан, ред. (август 2016 г.). «Введение». История на виду: евреи и еврейство в британском кино, телевидении и популярной культуре . Издательство Северо-Западного университета. ISBN 9780810132849. Получено 13 июня 2018 г.
  31. ^ Айвенго на epguides.com
  32. ^ "Темный рыцарь". IMDb .
  33. ^ Бортвик, Алан (1999). «Введение». Айвенго . Архив Гилберта и Салливана. Архивировано из оригинала 20 декабря 2020 года . Получено 20 декабря 2020 года .
  34. ^ Дейли, Джефф С. Гранд-опера «Айвенго» сэра Артура Салливана и ее музыкальные предшественники: адаптации романа сэра Вальтера Скотта для сцены, 1819–1891 , (2008) Льюистон, Нью-Йорк : Edwin Mellen Press ISBN 0-7734-5068-8 
  35. ^ СуХу, Спенсер. «О сообществе Силвер-Лейк». silverlake.org .

Внешние ссылки

 В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииWood, James , ed. (1907). «Айвенго». Энциклопедия Натталла . Лондон и Нью-Йорк: Фредерик Уорн.