stringtranslate.com

Сафическая строфа

Папирусная рукопись , сохранившая «Фрагмент 5» Сафо , поэму, написанную сапфическими строфами.

Сафическая строфа , названная в честь Сафо , — это эолийская стихотворная форма из четырёх строк . Первоначально написанная в количественном стихе и нерифмованная, поскольку имитации этой формы в Средние века обычно содержат рифму и акцентную просодию. Это «самая долгоживущая из классических лирических строф на Западе». [1]

Определения

В поэзии «сапфический» может относиться к трем различным, но связанным между собой эолийским стихотворным формам: [1]

  1. Большая сапфическая , 15-сложная строка со следующей структурой:
    – u – – – | uu – | – uu – u – –
    =длинный слог; u =короткий слог; | = цезура
  2. Малая сапфическая строка, 11-сложная строка со структурой:
    – u – x – uu – u – –
    x = anceps (долгий или короткий)
  3. Сапфическая строфа , как правило, концептуализируется как состоящая из 3 меньших сапфических строк, за которыми следует адоническая , со структурой:
    – уу – –

Классические латинские поэты воспроизводили сапфическую строфу с небольшими изменениями.

Со времен Средневековья термины «сапфические строфы» или часто просто «сапфики» стали обозначать различные строфические формы, более или менее близкие к классическим сапфикам, но часто отличающиеся акцентным метром или рифмой (ни то, ни другое не встречается в оригинальной форме), а также структурой строк, отражающей оригинал с разной степенью точности. [1] [2]

эолийский греческий

Алкей и Сафо , два великих поэта Лесбоса . Аттический краснофигурный калат , ок.  470 г. до н.э.

Алкей Митиленский сочинял, а возможно, и изобрел, сафическую строфу, [1] но наибольшее влияние оказал пример его современницы и соотечественницы Сафо , в честь которой сейчас названа эта стихотворная форма. Оба жили около 600 г. до н. э. на острове Лесбос и писали на эолийском диалекте греческого языка.

Оригинальный эолийский стих имеет форму трехстрочной строфы: [1]

– u – x – uu – u – –
– u – x – uu – u – –
– u – x – uu – u – x – uu – – –

= долгий слог; у = краткий слог; x =anceps (длинный или короткий)

Однако эти строфы часто анализируются как 4 строки, например: [1]

– и – х – иу – и – –
– и – х – иу – и – – –
и – х – иу – и – х
– иу – –

Хотя Сафо использовала несколько метрических форм для своей поэзии, она наиболее известна сапфической строфой. Ее стихи в этом размере (собранные в Книге I древнего издания) достигли 330 строф, что составляет значительную часть ее полного собрания сочинений и ее сохранившейся поэзии: фрагменты 1-42.

Самым известным стихотворением Сафо в этом размере является «Сафо 31» , которое начинается следующим образом:

Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνηρ ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰζάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί-
σας ὐπακούει
[3]

—  Фрагмент 31, строки 1-4

(В этой строфе все позиции anceps заполнены длинными слогами.) Транслитерация и формальный эквивалентный парафраз (замена английского ударения на греческую долготу):

латинский

Классическая

Несколько столетий спустя римский поэт Катулл восхищался творчеством Сафо и использовал сафическую строфу в двух стихотворениях: «Катулл» 11 (в ознаменование окончания его романа с Клодией ) и «Катулл» 51 (отмечая его начало). [4] Последнее является вольным переводом «Сафо» 31. [5]

Гораций написал 25 своих од , а также Carmen Saeculare в Sapphics. Две тенденции Катулла стали нормативной практикой у Горация: появление цезуры после пятого слога; и четвертый слог (ранее anceps) стал привычно длинным. [6] [7] Оды Горация стали главными образцами для последующих Sapphics, как на латыни [8], так и на более поздних местных языках — отсюда и термин «Горацианская сапфическая» для этой измененной модели. Но из-за языковых изменений подражатели Горация разделились по тому, имитировали ли они его количественную структуру (долгие и краткие слоги, метрическая основа Горация), или его акцентные модели (ударные или безударные слоги, которые были в некоторой степени упорядочены, но не определяли фактическую формальную структуру Горация). [9] Гаспаров приводит двойное скандирование Оды 1.22 (строки 1-4), в котором также присутствуют типичные для Горация длинные четвертые слоги и цезура после пятого:

/ × × / × × × / × / ×– и – – – иу – и – ∩Целое число | селерисковый пурус × / × / × / × × × / × – у – – – уу – у – –Нон эгет Маурис | якулис, неке арку, × × × / × / × × × / × – у – – – уу – у – –Некоторое время | беременная сагиттис, / × × / × – уу – – Фуссе, фаретра ... [9]/ = ударный слог; × = безударный слог;  = brevis in longo

Это можно перевести как:

«Человек честный, незапятнанный грехом,
не нуждается ни в мавританских дротиках, ни в луках,
ни, Фускус , от колчана беременной
отравленными стрелами

Другими древними поэтами, использовавшими сапфическую строфу, являются СтацийСильве 4.7), Пруденций , Авзоний , Паулин Нольский и Венантий Фортунат (однажды в Кармине 10.7). [8]

Обычно меньшая сапфическая строка встречается только в сапфической строфе; однако и Сенека Младший (в своем «Геркулесе Этей» ), и Боэций использовали эту строку в расширенных отрывках (таким образом, больше напоминая стихоподобное качество белого стиха, чем строфическую лирику). [10]

Большая Сапфическая

В одном из стихотворений (Оды 1.8) Гораций использует строфы следующей формы, состоящие из аристофанея и большой сапфической строки:

   – ᴗ ᴗ – ᴗ – х
– ᴗ – – – ᴗ ᴗ – | – ᴗ ᴗ – ᴗ – х
   Lȳdia, dīc, per omnīs
hoc deos verē, Сибарин cur properiēs amandō
   perdere, cur apricum
ōderit campum, patiēns pulveris atque solis,...
   «Лидия, скажи мне вот что, ради всего святого,
Воистину, боги, зачем вы торопитесь?
   уничтожить Сибариса, любя его, почему он избегает
солнечный Кампус , хотя он может переносить пыль и солнце...'

Нисбет и Хаббард не приводят других примеров этой метрической формы у Горация или других поэтов. Метр не встречается во фрагментах Сафо и Алкея. [11]

Средневековый

Сапфическая строфа была одним из немногих классических количественных метров, сохранившихся до Средних веков, когда нормой стала акцентная, а не количественная просодия. Многие латинские гимны были написаны сапфическими строфами, включая знаменитый гимн Иоанну Крестителю , который дал оригинальные названия гамме сольфеджио :

Ut quant laxīs | re sonare fibrīs
ra gestōrum | fa mulī tuōrum
Sol ve pollūtī | la bii reatum
Sancte I oannēs

Также засвидетельствованы акцентные сапфические строфы, в которых игнорируются классические латинские количества гласных, как в «Carmen Campidoctoris» XI века , где ударение делается на 1-м, 4-м и 10-м слогах строк, при этом сохраняется горацианская цезура после пятого (здесь с формальным эквивалентным парафразом):

Английский

Алджернон Чарльз Суинберн , примерно в то время, когда он опубликовал «Сапфики»

Хотя некоторые английские поэты пытались использовать количественные эффекты в своих стихах, количество не фонематично в английском языке. Поэтому имитации сапфической строфы обычно структурированы путем замены долгих слогов ударными , а коротких — безударными ( и часто дополнительными изменениями, как показано ниже).

Сафическая строфа была воспроизведена на английском языке с помощью строки, разделенной на три части (с ударением на слогах 1, 5 и 10), как это было бы в греческом и латинском языках, Алджерноном Чарльзом Суинберном в стихотворении, которое он назвал просто «Сапфики»:

И богиня бежала со своего места, с ужасным
Звуком ног и грохотом крыльев вокруг нее;
В то время как позади нее шум поющих женщин
     Разделял сумерки. [13]

—  «Сапфики», строфа 6

Томас Харди решил открыть свой первый сборник стихов «Стихи Уэссекса и другие стихи» (1898) стихотворением «Временное все», написанным в сапфическом стиле, возможно, как декларацию своего мастерства и как выражение своего личного опыта.

Перемены и случайности в моей цветущей юности,
Поставили меня солнце за солнцем рядом с тем, кого не избрали;
Сделали нас товарищами, и, несмотря на расхождения,
     Друзья переплели нас. [14]

—  «Временное всё», строки 1-4

Редьярд Киплинг написал дань уважения Уильяму Шекспиру в «Сапфиках» под названием «Ремесленник». Он слышит, как строка делится на четыре части, с ударениями на слогах 1, 4, 6 и 10 (несмотря на то, что классический ученый Л. П. Уилкинсон назвал это «ошибкой школьника» из-за того, что Гораций сделал 4-й слог долгим, ударение на 4-м слоге было распространенным подходом в нескольких романских языках [15] ). Его стихотворение начинается так:

Однажды, после продолжительного пиршества в «Русалке»,
Он властному Боэнерджесу
Джонсону сказал (если бы половина его была спиртным,
 Да будет благословен урожай!) [16]

—  «Ремесленник», строки 1-4

Аллен Гинзберг также экспериментировал с формой:

Краснощекие парни нежно целуют меня сладкими губами
под покрывалами Боулдера, зимой, весной,
обнимают меня голой, смеясь и рассказывая сплетни подругам
 до осени [17]

—  «τεθνάκην δ' ὀλίγω 'πιδεύης φαίνομ' ἀλαία», строки 1–4

Классик из Оксфорда Арман Д'Ангур создал мнемонику, чтобы проиллюстрировать разницу между сапфическими стихами, услышанными как четырехдольная строка (как у Киплинга), и трехдольным тактом , а именно:

Sapphics A (4 такта на строку):
Покорение Сафо — нелёгкое дело:
Мужественные дамы дорожат независимостью.
Только хорошая музыка проникает в души
лесбийских артистов. [18]

Sapphics B (правильный ритм, 3 такта на строку):
Независимый метр переоценён:
Какая польза, если никто не знает форму стиха?
Мудро, Сафо решила принять величественную
регулярную строфу. [18]

Известные современные сапфические поэмы включают «Sapphics for Patience» Энни Финч , «Dusk: July» Мэрилин Хакер , «Buzzing Affy» (перевод «Оды Афродите») Адама Лоу и «Sapphics Against Anger» Тимоти Стила . [ требуется ссылка ]

Другие языки

Написанная на латыни, сапфическая строфа уже была одной из самых популярных стихотворных форм Средних веков, но поэты эпохи Возрождения начали сочинять сапфические строфы на нескольких местных языках, отдавая предпочтение Горацию в качестве образца своим непосредственным средневековым латинским предшественникам. [1]

Первую итальянскую «Сапфику» написал Леонардо Дати в 1441 году, за ним последовали Галеотто дель Карретто, Клаудио Толомеи и другие. [1]

Сафическая строфа была очень популярна в польской литературе с XVI века. Ее использовали многие поэты. Себастьян Клонович написал длинную поэму Flis  [pl] , используя эту форму. [19] Формула 11/11/11/5 слогов [20] была настолько привлекательна, что ее можно найти и в других формах, среди прочих в строфе Словацкого: 11a/11b/11a/5b/11c/11c. [21]

В 1653 году Пауль Герхардт использовал формат сапфической строфы в тексте своей священной утренней песни « Lobet den Herren alle, die ihn ehren ». Сапфическая строфа часто использовалась в поэзии немецкого гуманизма и барокко. Она также используется в гимнах, таких как «Herzliebster Jesu» Иоганна Хеермана . В XVIII веке, на фоне возрождения интереса к классическому стихосложению, Фридрих Готлиб Клопшток писал нерифмованные сапфические строки, регулярно перемещая позицию дактиля . [ 1]

Эстебан Мануэль де Вильегас написал «Сапфические произведения» на испанском языке в XVII веке. [1]

Микель Коста-и-Льобера написал каталонские сапфические произведения в конце 19 века в своей книге стихов в стиле Горация , называемой «Горацианы» . [22]

Примечания

  1. ^ abcdefghij Swanson, Brogan & Halporn 1993, стр. 1113.
  2. Хамер 1930, стр. 302–310.
  3. Эдмондс 1922, стр. 186.
  4. Куинн 1973, стр. 125, 241.
  5. Куинн 1973, стр. 241.
  6. Куинн 1973, стр. 127.
  7. ^ Халпорн, Оствальд и Розенмейер 1994, стр. 100.
  8. ^ ab Heikkinen 2012, стр. 148.
  9. ^ ab Гаспаров 1996, стр. 86.
  10. ^ Халпорн, Оствальд и Розенмейер 1994, стр. 101.
  11. ^ Нисбет, Р. Г. М. и Хаббард, М. (1970). Комментарий к «Одам Горация», книга 1. Оксфорд. стр. xliv–xlv.
  12. ^ Монтанер и Эскобар 2000, с. 5, § Критическое обучение.
  13. Суинберн 1866, стр. 236.
  14. Харди 1899, стр. 1.
  15. ^ Марселино Менендес и Пелайо , Орасио в Испании (изд. 1885 г., Мадрид), с. 313.
  16. Киплинг, ок. 1919, стр. 400.
  17. ^ Гинзберг 1988, стр. 735.
  18. ^ ab D'Angour nd
  19. ^ Пщоловская 1997, стр. 77.
  20. ^ Серотвинский 1966, стр. 258.
  21. ^ Дарац 2003, стр. 145–146.
  22. ^ "Diccionari de la Literatura Catalana".

Ссылки

Основной
Образцы стихов

Внешние ссылки