stringtranslate.com

Герман Мелвилл

Герман Мелвилл ( урожденный Мелвилл ; [а] 1 августа 1819 — 28 сентября 1891) — американский писатель , автор рассказов и поэт периода американского Возрождения . Среди его самых известных работ — «Моби Дик» (1851 г.); Тайпи (1846), романтизированный отчет о своем опыте в Полинезии ; и Билли Бадд, Моряк , посмертно опубликованная новелла . На момент смерти Мелвилл уже не был широко известен публике, но столетие со дня его рождения в 1919 году стало отправной точкой возрождения Мелвилла. [1] «Моби Дик» со временем будет считаться одним из величайших американских романов .

Мелвилл родился в Нью-Йорке и был третьим ребенком в семье преуспевающего купца, смерть которого в 1832 году оставила семью в тяжелом финансовом положении. В 1839 году он вышел в море рядовым матросом на торговом корабле, а затем на китобойном судне «Акушнет» , но дезертировал с корабля на Маркизских островах . Его первая книга «Тайпи » и ее продолжение «Омоо» (1847) представляли собой приключения-путешествия, основанные на его встречах с народами островов. Их успех дал ему финансовую гарантию жениться на Элизабет Шоу, дочери бостонского юриста Лемюэля Шоу . Марди (1849), приключенческий роман и его первая книга, не основанная на его собственном опыте, не получила одобрения. «Редберн » (1849 г.) и «Белая куртка» (1850 г.), оба рассказа, основанные на его опыте благородного молодого человека в море, получили респектабельные отзывы, но не продавались достаточно хорошо, чтобы поддержать его растущую семью.

Растущие литературные амбиции Мелвилла проявились в «Моби Дике» (1851), на написание которого ушло почти полтора года, но он не нашел аудитории, а критики пренебрегли его психологическим романом « Пьер: или Двусмысленность» (1852). С 1853 по 1856 год Мелвилл публиковал короткие художественные рассказы в журналах, в том числе « Бенито Серено » и « Бартлби-писец ». В 1857 году он отправился в Англию, совершил поездку по Ближнему Востоку и опубликовал свое последнее прозаическое произведение « Уверенный человек» (1857). Он переехал в Нью-Йорк в 1863 году, в конечном итоге заняв должность таможенного инспектора США .

С этого момента Мелвилл сосредоточил свои творческие силы на поэзии. «Боевые фигуры и аспекты войны» (1866) были его поэтическим размышлением о моральных вопросах Гражданской войны в США . В 1867 году его старший ребенок Малькольм умер дома от выстрела, нанесенного самому себе. Метафизический эпос Мелвилла «Кларель: поэма и паломничество в Святую Землю» был опубликован в 1876 году. В 1886 году его другой сын Стэнвикс умер от очевидного туберкулеза , и Мелвилл вышел на пенсию. В последние годы своей жизни он опубликовал в частном порядке два тома стихов и оставил один том неопубликованным. Повесть Билли Бадда осталась незавершенной после его смерти, но была опубликована посмертно в 1924 году. Мелвилл умер от сердечно-сосудистого заболевания в 1891 году.

ранняя жизнь и образование

Портрет отца Мелвилла, Аллана Мелвилла (1782–1832), 1810 года работы Джона Рубенса Смита , который сейчас хранится в Метрополитен-музее в Нью-Йорке. В романе Мелвилла «Пьер » (1852) он изобразил этот портрет как портрет отца Пьера.
ц . Портрет матери Мелвилла Марии Гансеворт Мелвилл  1815 года работы Эзры Эймса , сейчас выставленный в Национальной галерее искусств.

Мелвилл родился в Нью-Йорке 1 августа 1819 года [2] и был третьим из восьми детей Аллана Мелвилла (1782–1832) [3] и Марии (Гансеворт) Мелвилл (1791–1872), которые были выходцами из Шотландии и Голландское происхождение. Его семью братьями и сестрами, сыгравшими важную роль в его карьере и эмоциональной жизни, [4] были Гансеворт (1815–1846), Хелен Мария (1817–1888), Августа (1821–1876), Аллан (1823–1872), Кэтрин ( 1825–1905), Фрэнсис Присцилла (1827–1885) и Томас (1830–1884), которые в конечном итоге стали губернатором Снаг-Харбора для моряков . Член состоятельной и колоритной бостонской семьи, Аллан Мелвилл проводил значительное время вдали от Нью-Йорка, регулярно путешествуя по Европе в качестве комиссионного торговца и импортера французских галантерейных товаров. [4]

Оба деда Мелвилла сыграли значительную роль в войне за независимость США , и позже Мелвилл выразил удовлетворение своим «двойным революционным происхождением». [5] Майор Томас Мелвилл (1751–1832) участвовал в Бостонском чаепитии , [6] а дед Мелвилла по материнской линии, генерал Питер Гансеворт (1749–1812), командовал обороной форта Стэнвикс в Нью-Йорке в 1777 году. [7]

На рубеже XIX века майор Мелвилл не отправил своего сына Аллана (отца Германа) в колледж, а вместо этого отправил его во Францию, где он провел два года в Париже и научился свободно говорить по-французски. [8] В 1814 году Аллан, который присоединился к унитаризму своего отца , женился на Марии Гансевоорт, которая была привержена более строгой и библейски ориентированной голландской реформатской версии кальвинистского вероучения своей семьи. Суровый протестантизм Гансевуртов гарантировал, что Мария хорошо знала Библию, как на английском, так и на голландском языке, [b] языке, на котором Гансевурты говорили дома. [9]

19 августа, почти через три недели после его рождения, Мелвилл был крещен дома служителем Южно-реформатской голландской церкви. [10] В 1820-х годах Мелвилл жил привилегированной и богатой жизнью в семье, которую поддерживали одновременно три или более слуг. [11] Каждые четыре года семья переезжала в более просторные и элегантные помещения, наконец, обосновавшись на Бродвее в 1828 году. [12] Аллан Мелвилл жил не по средствам, на большие суммы, которые он занял у своего отца и овдовевшей матери своей жены. Хотя мнение его жены о его финансовом поведении неизвестно, биограф Гершел Паркер говорит, что Мария «думала, что деньги ее матери бесконечны и что она имела право на большую часть своей доли», пока ее дети были маленькими. [12] По словам биографа Эндрю Дельбанко , насколько хорошо родителям удавалось скрывать правду от своих детей, «невозможно узнать». [13]

В 1830 году Гансевурты прекратили финансовую поддержку Мелвиллов, после чего из-за отсутствия финансовой ответственности Аллана у него остался долг перед семьями Мелвиллов и Гансевуртов на сумму, превышающую 20 000 долларов (что эквивалентно 572 000 долларов в 2023 году). [14] Но биограф Мелвилла Ньютон Арвин пишет, что относительное счастье и комфорт раннего детства Мелвилла зависели не столько от богатства Аллана или его расточительных расходов, сколько от «исключительно нежного и ласкового духа во всех семейных отношениях, особенно в ближайшем окружении». ". [15] Арвин описывает Аллана как «человека настоящей чувствительности и особенно теплого и любящего отца», в то время как Мария была «тепло материнской, простой, крепкой и нежно преданной своему мужу и своему потомству». [16]

Образование Мелвилла началось, когда ему было шесть лет. В 1824 году Мелвиллы переехали в недавно построенный дом на Бликер-стрит, 33 на Манхэттене . [17] В 1825 году Герман и его брат Гансеворт поступили в мужскую среднюю школу Нью-Йорка. [18] В 1826 году, когда Герман заболел скарлатиной , Аллан Мелвилл описал его как «очень отсталого в речи и несколько замедленного в понимании» поначалу, [19] [20], но его развитие ускорилось, и Аллан был удивлен « что Герман оказался лучшим оратором на вводном отделении». [19] [21] В 1829 году и Гансеворт, и Герман перешли в гимназию и подготовительную школу Колумбийского университета , а 28 сентября Герман поступил на факультет английского языка. [19] «Я думаю, Герман добивается большего прогресса, чем раньше», - писал Аллан в Май 1830 г., майору Мелвиллу: «И, не будучи блестящим учёным, он сохраняет респектабельное положение и шёл бы дальше, если бы его только можно было побудить учиться больше – будучи самым любезным и невинным ребёнком, я не могу найти этого в своём сердце». принудить его». [22]

Эмоционально нестабильный и задержавший оплату аренды дома на Бродвее, отец Германа попытался выздороветь, переехав с семьей в Олбани, штат Нью-Йорк , в 1830 году и занявшись меховым бизнесом . [23] Герман посещал Академию Олбани с октября 1830 по октябрь 1831 года, где он прошел стандартный подготовительный курс, включая чтение и правописание, чистописание, арифметику, английскую грамматику, географию, естествознание, универсальную, греческую, римскую и английскую историю. классическая биография и еврейские древности. [24] В начале августа 1831 года Герман участвовал в процессии «лучших учёных года», проводимой городским правительством Олбани, и ему подарили экземпляр « Лондонского Каркане» , сборника стихов и прозы, отмеченного для него как «первого лучшего в шифровании». книги». [25] Как заметил ученый из Мелвилла Мертон Силтс :

Повсеместные ссылки на классику в опубликованных сочинениях Мелвилла позволяют предположить, что его изучение древней истории, биографии и литературы в школьные годы оставило неизгладимое впечатление как на его мысли, так и на его искусство, равно как и его почти энциклопедические знания как Ветхого, так и Нового Заветов. . [26]

В октябре 1831 года Мелвилл покинул Академию. Хотя точная причина точно не известна, Паркер предполагает, что это были финансовые причины, поскольку «даже крошечная плата за обучение казалась слишком большой, чтобы платить». [27]

В декабре 1831 года Аллан Мелвилл вернулся из Нью-Йорка на пароходе, но последние 70 миль ему пришлось преодолеть в открытом экипаже в течение двух дней и двух ночей при минусовой температуре. [28] В начале января у него начали проявляться «признаки бреда», [29] и ему становилось все хуже, пока его жена не почувствовала, что его страдания лишают его интеллекта. [30] 28 января 1832 года он умер, за два месяца до достижения своего 50-летия. [31] Поскольку Герман больше не посещал школу, он, вероятно, стал свидетелем ухудшения состояния здоровья и психического состояния своего отца. [31] Двадцать лет спустя Мелвилл описал аналогичную смерть у Пьера . [32]

Работать клерком

Смерть Аллана вызвала множество серьезных изменений в материальном и духовном положении семьи. Одним из результатов стало большее влияние религиозных убеждений его матери. Мария искала утешения в своей вере и в апреле была принята в члены Первой реформатской голландской церкви. Проникновение Германа в ортодоксальный кальвинизм, несомненно, было самым решающим интеллектуальным и духовным влиянием его ранней жизни. [33] Через два месяца после смерти отца Гансеворт занялся производством шапок и меха. Дядя Питер Гансеворт, директор Банка штата Нью-Йорк, устроил Германа клерком за 150 долларов в год (что эквивалентно 4600 долларам в 2023 году). [34] Биографы цитируют отрывок из Редберна [13] [34] , пытаясь ответить на то, что Герман, должно быть, чувствовал тогда: «Я научился думать много и горько раньше времени», - замечает рассказчик, добавляя: «Я не должен подумай о тех восхитительных днях, прежде чем мой отец стал банкротом... и мы уехали из города, ибо, когда я думаю о тех днях, что-то поднимается у меня в горле и почти душит меня». Что касается Мелвилла, утверждает Арвин, то приходится считаться с «психологией, мучительной психологией разложившегося патриция». [35]

Когда 16 сентября 1832 года умер дедушка Мелвилла по отцовской линии, Мария и ее дети обнаружили, что Аллан несколько недобросовестно занял больше, чем его доля в наследстве, а это означает, что Мария получила только 20 долларов (что эквивалентно 600 долларам в 2023 году). [36] Его бабушка по отцовской линии умерла почти ровно семь месяцев спустя. [37] Мелвилл хорошо выполнял свою работу в банке; хотя в 1834 году ему было всего 14 лет, банк счел его достаточно компетентным, чтобы отправить его с поручением в Скенектади, штат Нью-Йорк. Об этом периоде мало что известно, кроме того, что он очень любил рисовать. [38] Изобразительное искусство стало интересом на всю жизнь. [39] Примерно в мае 1834 года Мелвиллы переехали в другой дом в Олбани, трехэтажный кирпичный дом. В том же месяце пожар уничтожил фабрику по подготовке шкур Гансеворта, в результате чего у него остался персонал, который он не мог ни нанять, ни позволить себе. Вместо этого он вытащил Мелвилла из банка, чтобы он укомплектовал магазин шапок и мехов. [38]

Прерывистая работа и учеба

В 1835 году, еще работая в магазине, Мелвилл поступил в классическую школу Олбани, возможно, используя часть доходов Марии от продажи имения его бабушки по материнской линии в марте 1835 года. [40] В сентябре следующего года Герман был вернулся в Академию Олбани , участвуя в школьном курсе латыни. Он также участвовал в дискуссионных обществах, очевидно пытаясь наверстать упущенное за пропущенные годы обучения. За это время он прочитал Шекспира , в том числе «Макбета» , чьи сцены с ведьмами дали ему возможность насмешливо напугать своих сестер. [41] К марту 1837 года, однако, он снова ушел из Академии Олбани.

Гансеворт служил Мелвиллу образцом для подражания и поддержкой на протяжении всей его жизни, особенно в то время, когда он пытался наладить образование. В начале 1834 года Гансеворт стал членом Ассоциации молодых людей за взаимное совершенствование Олбани, а в январе 1835 года к нему присоединился Мелвилл. [42] У Гансевоорта также были копии Index Rerum Джона Тодда , пустой регистр для индексации замечательных отрывков из прочитанных книг для облегчения поиска. Среди образцов записей, которые Гансеворт сделал, демонстрируя свою академическую скрупулезность, было «Пекот, прекрасное описание войны с» с краткой ссылкой на это место в « Полной истории Коннектикута» Бенджамина Трамбулла (том I в 1797 году и том II в 1818 году). ), в котором можно было найти описание. Два сохранившихся тома Гансеворта являются лучшим свидетельством чтения Мелвилла в этот период. Записи Гансеворта включают книги, которые Мелвилл использовал для «Моби-Дика» и «Кларель» , в том числе «Парсы - Индии - превосходное описание их характера, религии и отчет об их происхождении - Альбом для эскизов Восточной Индии, стр. 21». [43] Другие записи о Пантере, пиратской хижине и шторме в море из «Красного вездехода » Джеймса Фенимора Купера . [44]

Работать школьным учителем

Паника 1837 года вынудила Гансевоорт объявить о банкротстве в апреле. В июне Мария сказала младшим детям, что им нужно уехать из Олбани в место подешевле. Гансеворт начал изучать право в Нью-Йорке, а Герман управлял фермой, прежде чем получить должность преподавателя в районной школе Сайкс недалеко от Ленокса, штат Массачусетс. Он обучил около 30 учеников разного возраста, в том числе и своего возраста. [45]

По прошествии семестра он вернулся к своей матери в 1838 году. В феврале он был избран президентом Общества Филона Логоса, которому Питер Гансеворт предложил переехать в Стэнвикс-холл без арендной платы. В марте в «Albany Microscope» Мелвилл опубликовал два полемических письма по вопросам, модным в дискуссионных обществах. Историки Леон Ховард и Хершел Паркер предполагают, что мотивом писем было юношеское желание добиться публичного признания его риторических способностей. [46] В мае Мелвиллы переехали в арендованный дом в Лансингбурге, почти в 12 милях к северу от Олбани. [47] Ничего не известно о том, чем занимался Мелвилл и куда он ходил в течение нескольких месяцев после того, как закончил преподавать в Сайксе. [48] ​​12 ноября, через пять дней после прибытия в Лансингбург, Мелвилл оплатил семестр в Лансингбургской академии, чтобы изучать геодезию и инженерное дело. В письме от апреля 1839 года, рекомендовав Германа на работу в инженерное управление канала Эри , Питер Гансеворт говорит, что его племянник «обладает амбициями принести пользу в бизнесе, который он желает сделать своей профессией», но работы не последовало. [49]

Всего через несколько недель после этой неудачи появилось первое известное опубликованное эссе Мелвилла. Используя инициалы «LAV», Герман опубликовал «Фрагменты с письменного стола» в еженедельной газете « Демократическая пресса» и «Lansingburgh Advertiser» , которые напечатали его двумя частями, первый — 4 мая. [50] По словам Мертона Силтса, его использование Жесткие аллюзии показывают знакомство с творчеством Уильяма Шекспира , Джона Мильтона , Вальтера Скотта , Ричарда Бринсли Шеридана , Эдмунда Бёрка , Сэмюэля Тейлора Кольриджа , лорда Байрона и Томаса Мура . [51] Паркер называет это произведение «характерным мелвиллским настроением» и считает его стиль «достаточно чрезмерным [...], чтобы потворствовать его расточительности, и достаточно преувеличенным, чтобы позволить ему отрицать, что он серьезно относится к своему стилю». [50] Для Дельбанко стиль «перегретый в манере По, с сексуально заряженными отголосками Байрона и « Арабских ночей ». [52]

1839–1844: Годы в море.

Ричард Тобиас Грин, который дезертировал с корабля вместе с Мелвиллом на Маркизских островах и является Тоби на Тайпи , на фото 1846 года.
Дезертирство Мелвилла из Акушнета в 1842 году.

31 мая 1839 года Гансевоорт, живший тогда в Нью-Йорке, написал, что уверен, что Герман сможет устроиться на работу на китобойное или торговое судно. [53] На следующий день он подписался на борт торгового судна «Сент-Лоуренс» как «мальчик» ( зеленая рука ), которое курсировало из Нью-Йорка в Ливерпуль. [54] Редберн: Его первое путешествие (1849) основан на его опыте в этом путешествии; по крайней мере два из девяти путеводителей, перечисленных в главе 30 книги, были частью библиотеки Аллана Мелвилла. [51] Он вернулся в Нью-Йорк 1 октября 1839 года [54] и возобновил преподавание, теперь в Гринбуше, штат Нью-Йорк, но ушел после одного семестра, потому что ему не заплатили. Летом 1840 года он и его друг Джеймс Мердок Флай отправились в Галену, штат Иллинойс, чтобы посмотреть, сможет ли его дядя Томас помочь им найти работу. Не добившись успеха, он и его друг осенью вернулись домой, вероятно, через Сент-Луис вверх по реке Огайо. [55]

Вдохновлен современными популярными культурными произведениями, в том числе новой книгой Ричарда Генри Даны-младшего «Два года до мачты» и рассказом Джереми Н. Рейнольдса в майском номере журнала The Knickerbocker за 1839 год об охоте на большого белого кашалота по имени Мокко. Дик , Герман и Гансеворт отправились в Нью-Бедфорд, где Герман записался на китобойный рейс на борту нового корабля « Акушнет» . [56] Построенный в 1840 году корабль имел длину около 104 футов, ширину почти 28 футов и глубину почти 14 футов. Его водоизмещение чуть меньше 360 тонн, оно имело две палубы и три мачты, но не имело четвертных галерей . [57] Acushnet принадлежал Мелвину О. Брэдфорду и Филимону Фуллеру из Фэрхейвена, штат Массачусетс , и был пришвартован возле их офиса у подножия Центральной улицы в этом городе. На Рождество Герман подписал контракт с корабельным агентом в качестве «зеленой руки» на 1/175 той прибыли, которую принесет путешествие. В воскресенье, 27-го числа, братья услышали проповедь преподобного Еноха Маджа в Вефиле для моряков на Джонникейк-Хилл, где белые мраморные кенотафы на стенах увековечивали память местных моряков, погибших в море, часто в боях с китами. [58] Когда на следующий день он подписал список экипажа, Герман получил аванс в размере 84 долларов. [57]

3 января 1841 года «Акушнет» отплыл. [57] [c] Мелвилл спал с двадцатью другими на баке ; Капитан Валентайн Пиз, помощники капитана и опытные люди спали на корме . [59] Киты были найдены возле Багамских островов, а в марте 150 баррелей нефти были отправлены домой из Рио-де-Жанейро. Разделка и опробование (варка) одного кита занимало около трех дней, а из кита давалось примерно один баррель нефти на фут длины и на тонну веса (средний кит весил от 40 до 60 тонн). Масло хранилось на палубе в течение дня, чтобы оно остыло, а затем было уложено; мытье палубы завершило работу. Среднестатистический рейс означал, что около сорока китов были убиты, чтобы добыть около 1600 баррелей нефти. [60]

15 апреля «Акушнет» обогнул мыс Горн и направился в южную часть Тихого океана, где команда заметила китов, но не поймала ни одного. Затем она пошла вверх по побережью Чили в район острова Селкирк и 7 мая у островов Хуана Фернандеса имела 160 бочек. 23 июня корабль впервые после Рио бросил якорь в Санта-Харборе. [61] Места плавания «Акушнета» привлекали большое количество людей, и капитан Пиз не только останавливался, чтобы навестить других китобоев, но иногда охотился в компании с ними. [62] С 23 июля по август «Акушнет» регулярно играл с «Лимой» из Нантакета, и Мелвилл встретил Уильяма Генри Чейза, сына Оуэна Чейза , который дал ему копию отчета отца о его приключениях на борту « Эссекса» . [63] Десять лет спустя Мелвилл написал в другом экземпляре книги: «Чтение этой чудесной истории в безземельном море, недалеко от самой широты места кораблекрушения, оказало на меня удивительное воздействие». [64]

25 сентября судно сообщило другому китобойному судну о наличии 600 баррелей нефти, а в октябре — о 700 баррелях. [d] 24 октября «Акушнет» пересек экватор на север и через шесть или семь дней прибыл к Галапагосским островам. Этот короткий визит станет основой для « Энкантадас ». [65] 2 ноября «Акушнет» и трое других американских китобоев вместе охотились возле Галапагосских островов; Позже Мелвилл преувеличил это число в четвертом эскизе «Энкантадас». С 19 по 25 ноября корабль стоял на якоре у острова Чатем, [66] а 2 декабря достиг побережья Перу и встал на якорь в Томбезе близ Пайты , имея на борту 570 баррелей нефти. [67] 27 декабря Acushnet заметил мыс Бланко у Эквадора. На следующий день был замечен мыс Св. Елены, а 6 января 1842 года корабль подошел к Галапагосским островам с юго-востока. С 13 февраля по 7 мая [ нужны уточнения ] было зафиксировано семь наблюдений кашалотов, но ни один из них не погиб. [68] С начала мая до начала июня « Акушнет» несколько раз совместно приступал к китобойному промыслу с «Колумбом» из Нью-Бедфорда, который также принимал письма с корабля Мелвилла; два корабля находились в одном районе к югу от экватора. 16 июня «Акушнет» перевез 750 баррелей нефти и отправил домой 200 на «Вестнике Втором» , [69] а 23 июня достиг Маркизских островов и бросил якорь в Нуку-Хива . [70]

Летом 1842 года Мелвилл и его товарищ по кораблю Ричард Тобиас Грин («Тоби») покинули корабль в заливе Нуку-Хива. [71] Первая книга Мелвилла, «Тайпи» (1846), основана на его пребывании в долине Тайпи или вблизи нее . [72] Примерно в середине августа Мелвилл покинул остров на борту австралийского китобойного судна «Люси Энн» , направляясь на Таити , где он принял участие в мятеже и был ненадолго заключен в тюрьму в родной Калабуза Беретани . [71] В октябре он и его товарищ по команде Джон Б. Трой сбежали с Таити и направились в Эймео . [54] Затем он провел месяц в качестве пляжного бродяги и путешественника по островам («омоо» на таитянском языке), в конечном итоге перебравшись на Муреа . Он использовал этот опыт для Omoo , продолжения Typee . В ноябре он заключил контракт на работу моряком на китобойном судне «Чарльз и Генри» в Нантакете на шестимесячный круиз (ноябрь 1842 – апрель 1843) и был демобилизован в Лахаине , Мауи , на Гавайских островах , в мае 1843 года. [71]

После четырех месяцев работы на нескольких должностях на Гавайях, в том числе в качестве клерка, Мелвилл 20 августа присоединился к ВМС США в качестве рядового моряка на фрегате USS  United States . [71] В течение следующего года корабль, направлявшийся домой, посетил Маркизские острова, Таити и Вальпараисо, а затем, с лета по осень 1844 года, Масатлан, Лиму и Рио-де-Жанейро, [54] прежде чем достичь Бостона 3 октября. [71] Мелвилл был демобилизован 14 октября. [54] Этот опыт военно-морского флота использован в «Белой куртке» (1850), пятой книге Мелвилла. [73]

Годы скитаний Мелвилла создали то, что биограф Арвин называет «устоявшейся ненавистью к внешней власти, жаждой личной свободы», а также «растущим и усиливающимся чувством своей исключительности как личности», а также «чувством обиды на то, что обстоятельства и человечество вместе уже навязали ему свою волю рядом вредных способов». [74] Ученый Роберт Милдер считает, что встреча с широким океаном, где он, по-видимому, был оставлен Богом, привела Мелвилла к переживанию «метафизического отчуждения» и повлияла на его социальные взгляды двумя способами: во-первых, он принадлежал к благородным классам, но симпатизировал «лишённому наследства обществу», среди которого он оказался, и, во-вторых, знакомство с культурой Полинезии позволило ему взглянуть на Запад с точки зрения постороннего. [75]

1845–1850: успешный писатель.

Элизабет «Лиззи» Шоу Мелвилл, жена Мелвилла, 1885 год.
Дом Мелвилла Arrowhead в Питтсфилде, Массачусетс.

По возвращении Мелвилл потчевал свою семью и друзей своими авантюрными рассказами и романтическими переживаниями, и они убеждали его изложить их в письменной форме. Мелвилл завершил свою первую книгу «Тайпи» летом 1845 года, когда жил в Трое, штат Нью-Йорк. Его брат Гансеворт нашел для него издателя в Лондоне, где он был опубликован в феврале 1846 года Джоном Мюрреем в его приключенческой серии о путешествиях. Книга в мгновение ока стала бестселлером в Англии, а затем в Нью-Йорке, когда 17 марта ее опубликовало издательство Wiley & Putnam. [71]

В повествовании Мелвилл, вероятно, продлил период времени, который он провел на острове, а также включил материалы из собранных им справочников. [77] Милдер называет Тайпи «привлекательной смесью приключений, анекдотов, этнографии и социальной критики, представленной с гениальным широтомыслием, которое придало новизну идиллии Южного моря, одновременно эротически наводящей на размышления и романтически целомудренной». [75]

В неподписанной рецензии в Salem Advertiser , написанной Натаниэлем Хоторном, книга названа «искусно управляемым» повествованием автора с «той свободой взглядов… которая делает его терпимым к моральным кодексам, которые могут мало соответствовать нашим собственным». . Хоторн продолжил:

Эта книга написана легко, но энергично; и мы не знаем ни одного произведения, которое давало бы более свободное и эффективное изображение варварской жизни в том неискаженном состоянии, экземпляров которого осталось сейчас так мало. Мягкость нрава, которая кажется родственной восхитительному климату, контрастирует с чертами дикой свирепости... Он обладает той свободой взглядов - было бы слишком резко назвать ее принципиальной расхлябанностью - которая делает его терпимым к кодексам. мораль, которая может мало соответствовать нашей, дух, достаточно подходящий для молодого и предприимчивого моряка, и который делает его книгу более полезной для наших уравновешенных сухопутных жителей. [78]

Довольный, но не ошеломленный лестью своей новой публики, Мелвилл позже выразил обеспокоенность тем, что он «войдет в память потомков… как «человек, живший среди каннибалов»!» [79] Написание «Тайпи» вернуло Мелвилла в контакт со своим другом Грином — Тоби в книге — который написал в газетах подтверждающие рассказ Мелвилла. Они переписывались до 1863 года, и в последние годы своей жизни Мелвилл «выследил и успешно обнаружил своего старого друга» для дальнейшей встречи. [80] В марте 1847 года «Омоо» , продолжение «Тайпи» , было опубликовано Мюрреем в Лондоне, а в мае — Харпером в Нью-Йорке. [71] По словам Милдера, «Омоо» — «более легкая, но более профессиональная книга». [81] Тайпи и Ому в одночасье прославили Мелвилла как писателя и авантюриста, и он часто развлекался, рассказывая истории своим поклонникам. Как писал писатель и редактор Натаниэль Паркер Уиллис : «С его сигарой и испанскими глазами он говорит на Тайпи и Омоо, точно так же, как вы находите поток его восхитительных мыслей на бумаге». [82]

В 1847 году Мелвилл безуспешно пытался найти «правительственную работу» в Вашингтоне. [71]

В июне 1847 года Мелвилл и Элизабет «Лиззи» Кнапп Шоу были помолвлены, зная друг друга примерно три месяца. Мелвилл впервые попросила ее руки у своего отца, Лемюэля Шоу , в марте, но сначала получила отказ. [83] Шоу, главный судья штата Массачусетс, был близким другом отца Мелвилла, и браку Шоу с тетей Мелвилла Нэнси помешала только ее смерть. Его теплота и финансовая поддержка семьи продолжались и после смерти Аллана. Ему Мелвилл посвятил свою первую книгу «Тайпи» . [84] Лиззи воспитывали бабушка и ирландская медсестра. [85] Арвин предполагает, что интерес Мелвилла к Лиззи, возможно, был стимулирован «его потребностью в отцовском присутствии судьи Шоу». [84] Они поженились 4 августа 1847 года. [71] Лиззи описала их брак как «очень неожиданный, о котором почти не задумывались примерно за два месяца до того, как он действительно состоялся». [86] Она хотела выйти замуж в церкви, но они провели частную свадебную церемонию дома, чтобы избежать возможного скопления людей в надежде увидеть знаменитость. [87] Пара провела медовый месяц в тогдашней британской провинции Канады и отправилась в Монреаль. Они поселились в доме на Четвертой авеню в Нью-Йорке (ныне Парк-авеню).

По мнению ученых Джойс Дево Кеннеди и Фредерика Джеймса Кеннеди, Лиззи привнесла в их брак чувство религиозного долга, намерение создать дом с Мелвиллом независимо от места, готовность доставить удовольствие своему мужу, выполняя такие «нудные задачи», как починка чулки, способность скрыть свое волнение и желание «оградить Мелвилла от неприятностей». [88] Кеннеди завершают свою оценку следующими словами:

Если бы последующие годы действительно принесли в жизнь Мелвилла сожаления, невозможно поверить, что он пожалел бы о женитьбе на Элизабет. Фактически, он, должно быть, осознавал, что не смог бы вынести бремя тех лет без посторонней помощи - что без ее преданности, ума и привязанности его собственное буйное воображение не имело бы «пристанища или пристанища».

-  Кеннеди и Кеннеди (1978b), 7 [ нужны разъяснения ]

Биограф Робертсон-Лорант цитирует «авантюрный дух и богатую энергию Лиззи» и предполагает, что «ее отвага и хороший юмор, возможно, были тем, что привлекло к ней Мелвилла, и наоборот». [89] Пример такого хорошего юмора можно найти в письме о ней, когда она еще не привыкла к замужеству: «Иногда мне кажется, будто я приехала в гости . Однако иллюзия совершенно рассеивается, когда Герман пробирается в мою комнату, даже не церемония стука, принесения мне, возможно, пуговицы, которую нужно пришить, или какое-нибудь столь же романтическое занятие». [90] 16 февраля 1849 года у Мелвиллов родился первый ребенок, Малькольм. [91]

В марте 1848 года «Марди» был опубликован Ричардом Бентли в Лондоне, а в апреле — Харпером в Нью-Йорке. [71] Натаниэль Хоторн считал, что это богатая книга, «с глубинами здесь и там, которые заставляют человека плавать, спасая свою жизнь». [92] По словам Милдера, книга начиналась как еще один рассказ о Южных морях, но, как он писал, Мелвилл оставил этот жанр позади, сначала в пользу «романа рассказчика Таджи и потерянной девушки Йиллы», а затем «к аллегорическое путешествие философа Баббаланья и его спутников через воображаемый архипелаг Марди». [81]

В октябре 1849 года «Редберн» был опубликован издательством «Бентли» в Лондоне, а в ноябре — издательством «Харпер» в Нью-Йорке. [71] Банкротство и смерть Аллана Мелвилла, а также юношеские унижения Мелвилла всплывают на поверхность в этой «истории внешней адаптации и внутреннего ухудшения». [93] Биограф Робертсон-Лорант рассматривает эту работу как целенаправленную попытку привлечь внимание общественности: «Мелвилл почти систематически моделировал каждый эпизод на основе каждого жанра, который был популярен среди некоторой группы довоенных читателей», сочетая элементы «плутовского романа, рассказа о путешествиях, морское приключение, сентиментальный роман, сенсационный французский роман, готический триллер, трактаты о трезвости, литература о городских реформах и английская пастораль». [94] Его следующий роман, «Белая куртка» , был опубликован издательством «Бентли» в Лондоне в январе 1850 года, а в марте издательством «Харпер» в Нью-Йорке. [71]

1850–1851: Хоторн иМоби Дик

Мелвилл, изображенный на картине маслом, ок.  1846–47
Гора Грейлок , самая высокая точка Массачусетса , вид с письменного стола Мелвилла в Питтсфилде.

Самое раннее сохранившееся упоминание о Моби-Дике относится к письму от 1 мая 1850 года, в котором Мелвилл сказал коллеге-мористу Ричарду Генри Дане-младшему: «Я уже на полпути к работе». [95] В июне он описал книгу своему английскому издателю как «приключенческий роман, основанный на некоторых диких легендах южного промысла кашалотов», и пообещал, что это будет сделано к осени. [96] Оригинальная рукопись не сохранилась. Тем летом Мелвилл прочитал Томаса Карлайла , позаимствовав копии «Сартора Ресартуса» (1833–1834) и « О героях, поклонении героям и героике в истории» (1841) из библиотеки своего друга Эверта Дайкинка . [97] Эти чтения оказались значительными, поскольку Мелвилл радикально изменил свой первоначальный план романа в течение следующих нескольких месяцев, задумав то, что Дельбанко описал в 2005 году как «самую амбициозную книгу, когда-либо задуманную американским писателем». [98]

С 4 по 12 августа 1850 года Мелвиллы, Сара Морвуд , Дайкинк, Оливер Венделл Холмс и другие литературные деятели из Нью-Йорка и Бостона приехали в Питтсфилд, штат Массачусетс , чтобы насладиться вечеринками, пикниками и ужинами. Натаниэль Хоторн и его издатель Джеймс Т. Филдс присоединились к группе, а жена Хоторна осталась дома, чтобы присматривать за детьми. [99] На одном пикнике, организованном Дайкинком, Хоторн и Мелвилл вместе искали укрытие от дождя и имели глубокую, приватную беседу. Мелвиллу подарили экземпляр сборника рассказов Хоторна « Мохи из старого особняка» , хотя он его еще не читал. [100] Затем Мелвилл жадно прочитал ее и написал рецензию « Хоторн и его мхи », которая появилась в двух частях, 17 и 24 августа, в «Литературном мире» . Мелвилл писал, что эти истории открыли Хоторн темную сторону, «окутанную чернотой, в десять раз черной». [101] Он неоднократно сравнивал Хоторна с Шекспиром и утверждал, что «в наши дни на берегах Огайо рождаются люди, не сильно уступающие Шекспиру». Критик Уолтер Безансон считает, что эссе «настолько глубоко связано с творческим и интеллектуальным миром Мелвилла во время написания «Моби Дика », что его можно рассматривать как виртуальное предисловие и должно быть «главным фрагментом контекстуального чтения для каждого». [102] Позже тем же летом Дайкинк прислал Хоторну копии трех последних книг Мелвилла. [103] Готорн читал их, когда он писал Дайкинку 29 августа, что Мелвилл в «Редберне и Белой куртке» представил реальность «более непоколебимо» перед своим читателем, чем любой писатель, и он думал, что «Марди» была «богатой книгой, в которой есть глубина». и там то, что заставляет человека плавать, чтобы спасти свою жизнь». Но он предупредил: «Это настолько хорошо, что едва ли можно простить писателю за то, что он не размышлял долго над этим, чтобы сделать его намного лучше». [104]

В сентябре 1850 года Мелвилл занял три тысячи долларов у своего тестя Лемюэля Шоу, чтобы купить ферму площадью 160 акров в Питтсфилде. Мелвилл назвал свой новый дом «Стрела» из-за наконечников стрел, которые были выкопаны вокруг участка во время посевного сезона. [105] Той зимой Мелвилл нанес Хоторну неожиданный визит только для того, чтобы обнаружить, что тот работает и «не в настроении для компании». Жена Хоторна София подарила ему экземпляры « Дважды рассказанных сказок» , а Малкольму — «Дедушкин стул» . [106] Мелвилл пригласил их вскоре посетить «Эрроухед», надеясь «[обсудить] Вселенную с бутылкой бренди и сигарами» с Хоторном, но Хоторн не прекращал работу над своей новой книгой более чем на один день, и они не пришли. . [107] После второго визита Мелвилла Хоторн удивил его, прибыв в Эрроухед со своей дочерью Уной. По словам Робертсона-Лоранта, «красавец Хоторн произвел большое впечатление на женщин Мелвилл, особенно на Огасту, которая была большой поклонницей его книг». День они провели в основном «куря и разговаривая о метафизике». [108]

Робертсон-Лорант пишет, что Мелвилл был «очарован интеллектом Хоторна, очарован его артистизмом и очарован его неуловимой личностью», но «дружба значила для каждого из них что-то свое», а Хоторн предлагал Мелвиллу «тот интеллектуальный стимул, который он нужный". Возможно, они были «естественными союзниками и друзьями», но при этом они были «разницей в возрасте пятнадцать лет и совершенно разными по темпераменту», и Хоторн «временами находила маниакальную интенсивность Мелвилла утомительной». [109] Безансон определяет «сексуальное возбуждение» во всех десяти письмах, которые Мелвилл написал пожилому мужчине. [110] В эссе о « Мхах » Хоторна Мелвилл писал: «Я чувствую, что этот Хоторн заронил в мою душу зародышевые семена. Англия уходит корнями в горячую почву моей южной души». Мелвилл посвятил свою книгу Хоторну: «В знак моего восхищения его гением эта книга написана в честь Натаниэля Хоторна».

18 октября 1851 года «Кит» был опубликован в Великобритании в трёх томах, а 14 ноября «Моби Дик» появился в США в виде одного тома. Между этими датами, 22 октября 1851 года, у Мелвиллов родился второй ребенок, Стэнвикс. [111] В декабре Хоторн сказал Дайкинку: «Какую книгу написал Мелвилл! Она дает мне представление о гораздо большей силе, чем его предыдущие книги». [112] В отличие от других рецензентов Мелвилла того времени, Хоторн увидел уникальность нового романа Мелвилла и признал ее. В начале декабря 1852 года Мелвилл посетил Хоторнов в Конкорде и обсудил идею истории «Агаты», о которой он говорил с Хоторном. Это был последний контакт между двумя писателями перед тем, как Мелвилл посетил Хоторн в Ливерпуле четыре года спустя, когда Хоторн переехала в Англию. [113]

1852–1857: Неудачный писатель.

Заняв в сентябре 1850 года у своего тестя три тысячи долларов на покупку фермы площадью 160 акров в Питтсфилде, штат Массачусетс, Мелвилл возлагал большие надежды на то, что его следующая книга понравится публике и восстановит его финансовое положение. В апреле 1851 года он сообщил своему британскому издателю Ричарду Бентли , что его новая книга обладает «несомненной новизной» и рассчитана на широкую привлекательность благодаря элементам романтики и мистики. [114] На самом деле, «Пьер: или Двусмысленность» был в значительной степени психологическим, хотя и основанным на условностях романа, и сложным по стилю. Это не было хорошо принято. Газета New York Day Book опубликовала 8 сентября 1852 года ядовитую атаку под заголовком «ГЕРМАН МЕЛВИЛЛ СУМАСШЕДШИЙ». В статье, представленной в виде новостного сюжета, сообщалось:

Один критически настроенный друг, прочитавший последнюю книгу Мелвилла «Двусмысленность » между двумя авариями на пароходе, сказал нам, что она, похоже, состоит из бреда и мечтаний сумасшедшего. Мы были несколько поражены этим замечанием, но еще больше, узнав через несколько дней, что Мелвилл действительно был невменяемым и что его друзья принимали меры, чтобы поместить его на лечение. Мы надеемся, что одной из первых мер предосторожности будет строгое изолирование его от пера и чернил. [115]

22 мая 1853 года у Мелвилла родился третий ребенок и первая дочь Элизабет (Бесси), и примерно в этот день Герман закончил работу над рассказом Агаты « Остров Креста» . Мелвилл поехал в Нью-Йорк [116] , чтобы обсудить книгу, предположительно « Остров Креста» , со своим издателем, но позже написал, что Harper & Brothers «не разрешили» опубликовать его рукопись, потому что она была утеряна. [116]

После коммерческого и критического провала «Пьера » Мелвиллу было трудно найти издателя для своего следующего романа « Израэль Поттер» . Вместо этого этот рассказ о ветеране Войны за независимость был опубликован в ежемесячном журнале Патнэма в 1853 году. С ноября 1853 по 1856 год Мелвилл опубликовал четырнадцать рассказов и зарисовок в журналах Патнэма и Харпера . В декабре 1855 года он предложил Диксу и Эдвардсу, новым владельцам «Патнэма» , опубликовать выборочный сборник короткометражных произведений. Сборник под названием « Сказки площади » был назван в честь нового вступительного рассказа, написанного для него Мелвиллом, «Площадь». Он также содержал пять ранее опубликованных рассказов, в том числе « Бартлби-писец » и « Бенито Серено ». [117] 2 марта 1855 года у Мелвиллов родился четвертый ребенок, Фрэнсис (Фанни). [118] В этот период была опубликована его книга «Исраэль Поттер» .

Написание «Человека, уверенного в себе», оказало большое давление на Мелвилла, в результате чего Сэм Шоу, племянник Лиззи, написал своему дяде Лемюэлю Шоу: «Я надеюсь, что Герман больше не подвергался этим ужасным нападениям» — ссылка на то, что Робертсон Лорант называет «приступами ревматизма и ишиаса, которые мучили Мелвилла». [119] Тесть Мелвилла, очевидно, разделял «большую тревогу о нем» своей дочери, когда он написал письмо двоюродному брату, в котором описал рабочие привычки Мелвилла: «Когда он глубоко занят одним из своих литературных произведений, он ограничивает себя усердной учебой по многу часов в день, практически не занимаясь физическими упражнениями или вообще не занимаясь ими, особенно зимой, в течение многих дней вместе. Он, вероятно, таким образом переутомляется и вызывает тяжелые нервные заболевания». [120] Шоу авансировал Мелвиллу 1500 долларов из наследства Лиззи на поездку на четыре или пять месяцев в Европу и Святую Землю. [119]

С 11 октября 1856 года по 20 мая 1857 года [121] Мелвилл совершил шестимесячное Гранд-тур по Европе и Средиземноморью. Находясь в Англии, в ноябре 1856 года, он ненадолго на три дня воссоединился с Хоторном, который занял должность консула Соединенных Штатов в Ливерпуле, в то время центре британской атлантической торговли. На близлежащем прибрежном курорте Саутпорт, среди песчаных дюн, где они остановились, чтобы покурить сигары, у них состоялся разговор, который Хоторн позже описал в своем дневнике: «Мелвилл, как он всегда делает, начал рассуждать о провидении и будущем, а также о все, что лежит за пределами человеческого понимания, и сообщил мне, что он «в значительной степени решил быть уничтоженным» [...] Если бы он был религиозным человеком, он был бы одним из самых истинно религиозных и почтительных людей, которые у него есть; очень высокая и благородная натура и более достойна бессмертия, чем большинство из нас». [122] [ нужна полная цитата ]

Средиземноморская часть тура проходила по Святой Земле , вдохновившей его на создание эпической поэмы «Кларель» . [123] Во время тура он посетил Маунт-Хоуп , христианскую ферму недалеко от Яффо . [124] 1 апреля 1857 года Мелвилл опубликовал свой последний полнометражный роман « Уверенный человек» . Этот роман с подзаголовком «Его Маскарад» завоевал всеобщее признание в наше время как сложное и загадочное исследование вопросов мошенничества и честности, идентичности и маскарада. Однако, когда он был опубликован, он получил отзывы от недоуменных до обличительных. [125]

1857–1876: Поэт.

Мелвилл в 1861 году

Чтобы поправить свое пошатнувшееся финансовое положение, Мелвилл с конца 1857 по 1860 год начал читать публичные лекции. Он предпринял три лекционных тура [121] и выступал в лицеях , в основном о римской скульптуре и осмотре достопримечательностей Рима. [126] Лекции Мелвилла, высмеивающие псевдоинтеллектуализм лицейской культуры, были раскритикованы современной аудиторией. [127] 30 мая 1860 года Мелвилл сел на клипер «Метеор» , направлявшийся в Калифорнию, со своим братом Томасом у руля. После шаткого путешествия вокруг мыса Горн Мелвилл в ноябре один вернулся в Нью-Йорк через Панаму. Позже в том же году он представил издателю сборник стихов, но он не был принят и теперь утерян. В 1863 году он купил дом своего брата на 104 East 26th Street в Нью-Йорке и переехал туда. [128] [129]

В 1864 году Мелвилл посетил поля сражений Гражданской войны в США в Вирджинии . [130] После войны он опубликовал « Боевые пьесы и аспекты войны» (1866), сборник из 72 стихотворений, который был описан как «полифонический стихотворный журнал конфликта». [131] Работа не имела коммерческого успеха — из тиража в 1260 экземпляров 300 были отправлены в качестве рецензий, а 551 экземпляр был продан — и рецензенты не осознавали, что Мелвилл намеренно избегал показной дикции и прекрасного письма, которые были в моде предпочитаю быть лаконичным и сдержанным. [132]

В 1866 году Мелвилл стал таможенным инспектором Нью-Йорка. Он занимал этот пост 19 лет и имел репутацию честного человека в заведомо коррумпированном учреждении. [133] (Без ведома Мелвилла его позицию иногда защищал будущий американский президент Честер А. Артур , тогдашний таможенный чиновник, который восхищался сочинениями Мелвилла, но никогда не разговаривал с ним. [134] ) В эти годы Мелвилл страдал от нервного истощения, физическая боль и разочарование, а иногда, по словам Робертсона-Лоранта, он вел себя как «тиранические капитаны, которых он изображал в своих романах», возможно, даже избивал свою жену Лиззи, когда приходил домой после выпивки. [135] В 1867 году Малкольм, старший сын Мелвиллов, умер в своей спальне дома в возрасте 18 лет от выстрела, нанесенного самому себе, возможно, преднамеренного, возможно, случайного. [136] В мае 1867 года брат Лиззи Сэм, который разделял опасения своей семьи за здравомыслие Мелвилла, пытался организовать ее отъезд из Мелвилла. Лиззи должна была навестить свою семью в Бостоне и доказать суду, что ее муж невменяем. Но Лиззи, то ли для того, чтобы избежать социального позора развода, который произошел в то время, то ли потому, что она все еще любила своего мужа, отказалась согласиться с этим планом. [137]

Хотя профессиональная писательская карьера Мелвилла закончилась, он остался предан своему писательству. Он потратил годы на то, что Милдер назвал «своим осенним шедевром» « Кларель: поэма и паломничество » (1876), эпическую поэму из 18 000 строк, вдохновленную его поездкой 1856 года в Святую Землю. [138] Это одно из самых длинных стихотворений в американской литературе. Главный герой — молодой американский студент богословия, который едет в Иерусалим, чтобы обновить свою веру. Один из центральных персонажей, Рольф, похож на Мелвилла в молодости, искателя и искателя приключений, а образ затворника Вайна во многом основан на Хоторне, который умер двенадцатью годами ранее. [138] Публикация 350 экземпляров была профинансирована за счет завещания его дяди в 1876 году, но продажи с треском провалились, и непроданные экземпляры были сожжены, когда Мелвилл не смог купить их по себестоимости. Критик Льюис Мамфорд нашел непрочитанный экземпляр в Публичной библиотеке Нью-Йорка в 1925 году «с неразрезанными страницами». [139]

1877–1891: Последние годы.

Последнее известное изображение Мелвилла, визитная карточка Джорджа Г. Роквуда 1885 года.
The New York Times , 29 сентября 1891 года, некролог, в котором шедевр Мелвилла был написан с ошибкой как « Моби Дик».
Надгробия Мелвилла и его жены на кладбище Вудлон в Бронксе , Нью-Йорк.

Собственный доход Мелвилла оставался ограниченным. Но в 1884 году Лиззи получил наследство, которое позволило ему ежемесячно покупать постоянный поток книг и печатных изданий. [140] Мелвилл вышел на пенсию 31 декабря 1885 года, [130] после того, как несколько родственников его жены поддержали пару дополнительным наследством и наследством. 22 февраля 1886 года Стэнвикс, их младший сын, умер в Сан-Франциско в возрасте 36 лет от туберкулеза. [141] В 1889 году Мелвилл стал членом библиотеки Нью-Йоркского общества . [140]

Популярность Мелвилла в Англии возродилась, когда читатели заново открыли для себя его романы. Он опубликовал два сборника стихов, вдохновленных его ранними впечатлениями на море, с примечаниями в прозе. Предназначенная для его родственников и друзей, каждая была выпущена тиражом по 25 экземпляров. Первый, «Джон Марр и другие моряки» , был опубликован в 1888 году, за ним последовал «Тимолеон» в 1891 году.

Мелвилл умер утром 28 сентября 1891 года. В свидетельстве о смерти в качестве причины указано «расширение сердца». [142] Он был похоронен на кладбище Вудлон в Бронксе , Нью-Йорк. [143]

В первоначальном извещении о смерти «Нью-Йорк Таймс» его шедевр был назван « Моби Дик », неправильное написание которого позже было ошибочно воспринято как означающее, что на момент смерти его не оценили. [144] [145] Но были и некоторые оценки. Газета « Таймс» , например, 2 октября опубликовала обширную благодарственную статью. Автор сказал, что, вспоминая книги Мелвилла, которые так много читали сорок лет назад, «нетрудно определить, почему их тогда читали и о них говорили». но трудность состоит в том, чтобы «обнаружить, почему их больше не читают и о них не говорят». [146]

Мелвилл оставил сборник стихов « Сорняки и дикие растения» и эскиз «Дэниел Орм», неопубликованные на момент его смерти. Его жена также нашла страницы незаконченной новеллы под названием « Билли Бадд» . Мелвилл переработал и переработал рукопись в несколько этапов, в результате чего страницы оказались в беспорядке. Лиззи не смогла определить намерения мужа (или даже кое-где прочитать его почерк) и оставила попытки отредактировать рукопись для публикации. Страницы хранились в семейной хлебнице до 1919 года, когда внучка Мелвилла подарила их Рэймонду Уиверу . Уивер, первоначально пренебрегавший важностью работы, опубликовал краткую расшифровку в 1924 году. Однако эта версия содержала множество неверных толкований, некоторые из которых повлияли на интерпретацию. Это был немедленный успех критиков в Англии, а затем и в Соединенных Штатах. В 1962 году ученые из Мелвилла Харрисон Хейфорд и Мертон М. Силтс опубликовали критический текст для чтения , который получил широкое признание. [147] Он был адаптирован как спектакль на Бродвее в 1951 году, затем как опера, а в 1961 году как фильм . [130]

Стиль письма

Общий стиль повествования

Стиль письма Мелвилла демонстрирует как последовательность, так и огромные изменения на протяжении многих лет. Его развитие «было ненормально отложено, и когда оно пришло, оно пришло с порывом и силой, которая таила в себе угрозу быстрого истощения». [148] Уже в «Фрагментах с письменного стола», написанных, когда Мелвиллу было 20 лет, ученый Силтс видит «ряд элементов, которые предвосхищают более поздние произведения Мелвилла, особенно его характерную привычку к обильным литературным аллюзиям». [149] «Тайпи» и «Омоо» представляли собой документальные приключения, требующие разделения повествования на короткие главы. Такая компактная организация несет в себе риск фрагментации применительно к такому длинному произведению, как «Марди» , но в «Редберне» и «Белой куртке» Мелвилл превратил короткую главу в концентрированное повествование. [150]

Некоторые главы «Моби Дика» в стандартных изданиях занимают не более двух страниц, а крайним примером является глава 122, состоящая из одного абзаца из 36 слов. Умелое обращение с главами « Моби Дика» — одна из наиболее развитых черт Мелвилла и мера его виртуозного стиля письма (то, что придаст непреходящее значение первым строкам «Зови меня Измаилом»). [151] Отдельные главы стали «пробным камнем для оценки искусства Мелвилла и объяснения» его тем. [152] Напротив, главы в «Пьере» , называемые «Книги», разделены на короткие разделы, что, по-видимому, является «странным формальным компромиссом» между естественной длиной Мелвилла и его целью написать обычный роман, который требует более длинных глав. Поскольку были введены сатирические элементы, расположение глав восстанавливает «некую степень организации и темпа хаоса». [151] Обычная единица главы затем снова появляется у Исраэля Поттера , Уверенного человека и даже Кларела , но снова становится «жизненно важной частью всего творческого достижения» только в сопоставлении акцентов и тем у Билли Бадда . [151]

Ньютон Арвин отмечает, что только на первый взгляд кажется, что книги после Марди сочинения Мелвилла возвращаются к духу его первых двух книг. В действительности его движение «было не ретроградным, а спиральным», и хотя «Редберну» и «Белому пиджаку» недостает спонтанного юношеского очарования его первых двух книг, они «плотнее по содержанию, богаче чувствами, более напряженными, более сложными». , более содержательный по текстуре и образам». [153] Ритм прозы в Омоо «достигает немного большего, чем легкость; язык почти нейтрален и лишен идиосинкразии», в то время как Редберн демонстрирует улучшенные способности к повествованию, в котором сочетаются образы и эмоции. [154]

Ранние работы Мелвилла были «все более барочными» [155] по стилю, а с появлением «Моби Дика» словарный запас Мелвилла стал чрезвычайно обильным. Уолтер Безансон называет это «чрезвычайно разнообразным стилем». [155] По мнению критика Уорнера Бертоффа, можно выделить три характерных варианта использования языка. Во-первых, преувеличенное повторение слов, как в рядах «жалкий», «жалкий», «жалкий» и «жалкий» (гл. 81, «Пекод встречает Деву»). Второй типичный прием — использование необычных сочетаний прилагательного и существительного, например, «концентрация бровей» и «безупречная мужественность» (гл. 26, «Рыцари и оруженосцы»). [156] Третьей характеристикой является наличие причастного модификатора, призванного подчеркнуть и усилить уже устоявшиеся ожидания читателя, поскольку слова «прелюдия» и «предзнаменование» («так тихо и сдержанно, но в то же время каким-то образом прелюдия было всей сценой) ..." "В этом предвещающем промежутке..."). [157]

Я говорю вам, что для Фиджи, который засолил тощего миссионера в своем подвале, это будет более терпимо на случай надвигающегося голода; Я говорю, что этому предусмотрительному Фиджи в Судный день будет более терпимо, чем тебе, цивилизованному и просвещенному гурману, который прибивает гусей к земле и лакомится их раздутой печенью в твоем паштете из фуа-гра.

- Мелвилл перефразирует Библию в «Кит как блюдо», глава 65 «Моби Дика».

После использования в «Пьере» сложных слов, написанных через дефис , сочинения Мелвилла создают впечатление, что Бертофф стал менее исследовательским и менее провокационным в выборе слов и фраз. Вместо того, чтобы вести «к возможным значениям и раскрытию имеющегося материала», [158] словарный запас теперь служил «кристаллизовать руководящие впечатления», [158] дикция больше не привлекала к себе внимания, кроме как в качестве усилия. по точному определению. Язык, продолжает Бертофф, отражает «контролирующий разум, правильные суждения и полное понимание». [158] Чувство свободного исследования и исследования, которое пронизывало его ранние произведения и объясняло их «редкую силу и обширность», [159] имело тенденцию уступать место «статическому перечислению». [160] По сравнению со словесной музыкой и кинетической энергией Моби-Дика , последующие произведения Мелвилла кажутся «относительно приглушенными, даже сдержанными» в его более поздних работах. [160]

Абзацы Мелвилла в его лучшей работе Бертофф считает добродетельным результатом «компактности формы и свободного объединения непредвиденных дальнейших данных», например, когда таинственный кашалот сравнивается с невидимостью лица Бога в Исходе в последнем абзаце главы 86 ( "Хвост"). [161] Со временем абзацы Мелвилла становились короче, а его предложения становились длиннее, пока он не пришел к «параграфам из одного предложения, характерным для его более поздней прозы». [162] Бертофф в качестве примера указывает на вступительную главу « Человека, уверенного в себе» , поскольку она насчитывает пятнадцать абзацев, семь из которых состоят только из одного сложного предложения, а четыре - только из двух предложений. По словам Бертоффа, использование подобной техники в «Билли Бадде» во многом способствует его «замечательной повествовательной экономике». [163]

Истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в ​​день суда, нежели тому городу.

—Матфея 10:15

Стиль и литературный намек

По мнению Наталии Райт, предложения Мелвилла обычно имеют рыхлую структуру, их легко использовать в качестве каталога и аллюзий, параллелей и припевов, пословиц и аллегорий. Длина его статей может сильно различаться, но повествовательный стиль письма в «Пьере и самоуверенном человеке» призван передать чувства, а не мысли. В отличие от Генри Джеймса , который был новатором в построении предложений, передающих тончайшие нюансы мысли, Мелвилл внес мало таких нововведений. Его сферой деятельности является мейнстрим английской прозы, в ее ритме и простоте, на которую повлияла Библия короля Иакова . [164] Еще одна важная характеристика стиля письма Мелвилла - его отголоски и обертоны. [165] За это отвечает имитация Мелвиллом определенных стилей. Его тремя наиболее важными источниками (по порядку) являются Библия, Шекспир и Мильтон. [166] Прямая цитата из любого источника незначительна; только одна шестая часть его библейских аллюзий может быть квалифицирована как таковая, потому что Мелвилл адаптирует библейское использование к своим собственным рассказанным текстовым требованиям для разъяснения своего сюжета. [167]

Библейские элементы в стиле Мелвилла можно разделить на три категории. [168] В первом случае аллюзия больше относится к повествованию, чем к формальной цитате. Некоторые излюбленные библейские аллюзии неоднократно появляются в его произведениях, принимая характер припевов. Примерами являются предписания быть «мудрыми, как змеи, и безобидными, как голуби», «смерть на бледном коне», «человек скорбей», «многие обители небесные»; пословицы: «как сочтены волосы на голове», «гордость предшествует падению», «возмездие за грех – смерть»; наречия и местоимения как 'воистину, кто, поскольку; слова, которые сбудутся, дети детей, тук земли, суета сует, тьма внешняя, зеница ока Его, Ветхий днями, роза Сарона». [169] Во-вторых, существуют пересказы отдельных и объединенных стихов. В произведении Редберна «Не накладывай ран на этих римских граждан» используется язык Десяти заповедей из Примера 20 и вопрос Пьера Люси: «Любит ли она меня любовью, превосходящей всякое понимание?» объединяет Иоанна 21:15–17 и Филиппийцам 4:7. [e] В-третьих, используются некоторые гебраизмы, такие как последовательность родительных падежей («все волны волн моря неистовой толпы»), родственный винительный падеж («Мне приснился сон», «Ливерпуль был создан с «Сотворение») и параллель («Оно ближе к дому, чем трамбовка; и бой сталью — это пьеса без каких-либо перерывов»). Этот отрывок из Редберна показывает, как эти способы намеков переплетаются и создают структуру библейского языка, хотя прямых цитат очень мало:

Другой мир за пределами этого, которого жаждали набожные до времен Колумба, был найден в Новом; и глубоководная суша, первой поразившая эти зондирования, подняла на поверхность почву земного рая. Не рай ни тогда, ни сейчас; но сделать это по благоволению Божьему , [f] и в полноту и в свое время . [г] Семя посеяно, и должен прийти урожай; и дети наших детей , [h] в юбилейное утро мира, все пойдут со своими серпами на жатву. Тогда проклятие Вавилона будет снято , [i] наступит новая Пятидесятница, и языком, на котором они будут говорить, будет язык Британии . [j] французы, датчане и шотландцы; и жители по берегам Средиземного моря , [k] и в окрестных областях ; [l] итальянцы, индейцы и мавры; явятся им разделяющиеся языки, как бы огненные . [м]

—  Американский плавильный котел, описанный библейским языком Редберна с примечаниями Наталии Райт. [170]

В дополнение к этому Мелвилл успешно имитирует три библейских направления: апокалиптический, пророческий и проповеднический тон повествования. Мелвилл поддерживает апокалиптический тон тревоги и дурных предчувствий на протяжении всей главы Марди. Пророческое напряжение выражено Мелвиллом в «Моби Дике» , особенно в проповеди отца Мэппла . Традицию псалмов подробно подражает Мелвилл в «Уверенном человеке» . [171]

В 1849 году Мелвилл приобрел издание произведений Шекспира, напечатанное шрифтом, достаточно крупным для его уставших глаз, [172] [173], что привело к более глубокому изучению Шекспира, что сильно повлияло на стиль его следующей книги «Моби Дик» (1851). ). Критик Ф. О. Маттиссен обнаружил, что язык Шекспира намного превосходит другие влияния на книгу, поскольку он вдохновил Мелвилла раскрыть всю свою силу. [174] Почти на каждой странице можно обнаружить долги перед Шекспиром. «Простые звуки, полные левиафана, но ничего не означающие» в конце «Цетологии» (гл. 32) перекликаются со знаменитой фразой из « Макбета» : «Сказанное идиотом, полным звука и ярости/ Ничего не означающим». [174] Первая развернутая речь Ахава перед командой в «Квартердеке» (гл. 36) представляет собой практически белый стих, как и монолог Ахава в начале «Заката» (гл. 37): «Я оставляю белый и мутный след;/ Бледные воды, бледнее щеки, куда бы я ни плыл./ Завистливые волны боком накатываются, чтобы захлестнуть/ Мой след; позволь им; но сначала я пройду. [175] Через Шекспира Мелвилл наделил Моби-Дика силой выражения, которую он ранее не выражал. [176] Чтение Шекспира было «каталитическим агентом» [177] для Мелвилла, который превратил его творчество из простого сообщения в «выражение глубоких природных сил». [177] Степень, в которой Мелвилл ассимилировал Шекспира, очевидна в описании Ахава, продолжает Маттиссен, которое заканчивается языком, который кажется шекспировским, но не является подражанием: «О, Ахав!» то, что может быть великим в тебе, должно быть сорвано с небес, нырнуто в глубину и выставлено в бестелесном воздухе!» Образное богатство последней фразы кажется особенно шекспировским, «но два ее ключевых слова появляются в пьесах только один раз... и ни одному из этих использований Мелвилл не обязан своей новой комбинацией». [178] Дикция Мелвилла не зависела от какого-либо источника, и его проза основана не на чьих-либо стихах, а на осознании «речевого ритма». [179]

Маттиссен считает, что овладение Мелвиллом Шекспиром предоставило ему вербальные ресурсы, которые позволили ему создавать драматический язык с помощью трех основных приемов. Во-первых, использование глаголов действия создает ощущение движения и смысла. Действенное напряжение, вызванное контрастом «ты запускаешь флоты полностью загруженных миров» и «здесь есть то, что все еще остается равнодушным» в «Свечах» (гл. 119), приводит к тому, что последний пункт приводит к «принуждению нанести удар». грудь», что говорит о том, «насколько глубоко драма стала заложена в словах»; [180] Во-вторых, Мелвилл воспользовался шекспировской энергией словесных соединений, как в слове «полный груз». В-третьих, Мелвилл использовал прием, заставляющий одну часть речи действовать как другую, например, «землетрясение» как прилагательное или превращение прилагательного в существительное, как в слове «безместный». [181]

Стиль Мелвилла, в анализе Наталии Райт, плавно перетекает в тему, поскольку все эти заимствования имеют художественную цель, заключающуюся в том, чтобы предложить облик «больший и более значительный, чем жизнь» для персонажей и тем, на самом деле ничем не примечательных. [182] Аллюзии предполагают, что за пределами мира явлений существует другой мир, который влияет на этот мир и в котором можно найти абсолютную истину. Более того, древний фон, предложенный таким образом для повествований Мелвилла – древние аллюзии, следующие по числу библейских, – наделяет их ощущением вневременности. [182]

Критический прием

Финансовый успех Мелвилла как писателя при жизни не был большим по сравнению с его посмертным успехом; за всю свою жизнь сочинения Мелвилла принесли ему чуть более 10 000 долларов (что эквивалентно 286 125 долларам в 2023 году). [183] ​​Путевые заметки Мелвилла, основанные на путешествиях в Южные моря, и рассказы, основанные на его пребывании в торговом флоте и на флоте, привели к некоторому первоначальному успеху, но впоследствии его популярность резко снизилась. К 1876 году все его книги были распроданы. [184] В последние годы его жизни и в годы сразу после его смерти его считали второстепенной фигурой в американской литературе. [185]

Поэзия

Мелвилл не публиковал стихи до тех пор, пока ему не исполнилось тридцать лет, в «Battle-Pieces» (1866), и не получал признания как поэт вплоть до начала 20 века. Но около 25 лет он писал преимущественно стихи, что вдвое дольше, чем его прозаическая карьера. Три романа 1850-х годов, над которыми Мелвилл наиболее серьезно работал, чтобы представить свои философские исследования, «Моби-Дик» , «Пьер » и «Уверенный в себе человек» , кажется, делают шаг к философской поэзии естественным, а не просто следствием коммерческого провала. Поскольку он обратился к поэзии как к медитативной практике, его поэтический стиль даже в большей степени, чем у большинства викторианских поэтов, не был отмечен языковой игрой или мелодическими соображениями. [186]

Ранние критики не проявили сочувствия. Генри Чапин в своем предисловии к « Джону Марру и другим стихотворениям» (1922), одному из первых сборников стихов Мелвилла, сказал, что стихи Мелвилла «имеют дилетантский и неровный характер», но в них «та привлекательная свежесть личности, которую его философские уныние, никогда не угасаемое, проявляется повсюду», в «голосе настоящего поэта». [187] Поэт и писатель Роберт Пенн Уоррен стал защитником Мелвилла как великого американского поэта и в 1971 году выпустил подборку стихов Мелвилла, предваряемую восхищенным критическим эссе. [188] В 1990-х годах критик Лоуренс Бьюэлл утверждал, что Мелвилла «справедливо называют ведущим поэтом Америки девятнадцатого века после Уитмена и Дикинсона » [186] , а Хелен Вендлер заметила о Кларел : «Чего Мелвиллу стоило написать это стихотворение, заставляет нас пауза, читая ее в одиночку, этого достаточно, чтобы завоевать для него, как поэта, то, что он называл «запоздалым погребальным цветком славы». [189] Некоторые критики теперь называют его первым поэтом -модернистом в Соединенных Штатах, в то время как другие утверждают, что его работы более убедительно предполагают то, что сегодня было бы постмодернистским взглядом. [190]

Возрождение Мелвилла и исследования Мелвилла

Мелвилл в 1860 году
Мелвилл в 1868 году

Столетие со дня рождения Мелвилла в 1919 году совпало с возобновлением интереса к его произведениям, известным как «возрождение Мелвилла», во время которого его работы подверглись значительной критической переоценке. Возобновление признания началось в 1917 году со статьи Карла Ван Дорена о Мелвилле в стандартном журнале истории американской литературы. Ван Дорен также поддержал Рэймонда Уивера , написавшего первую полноценную биографию автора « Герман Мелвилл: Моряк и мистик» (1921). Обнаружив незаконченную рукопись Билли Бадда среди бумаг, показанных ему внучкой Мелвилла, Уивер отредактировал ее и опубликовал в новом собрании сочинений Мелвилла. Другими работами, которые помогли разжечь пламя Мелвилла, были « Американский роман» Карла Ван Дорена (1921), «Исследования классической американской литературы» Д.Х. Лоуренса ( 1923), эссе Карла Ван Вехтена в «Двойном дилере» (1922) и Льюис Мамфорд. биография Германа Мелвилла (1929). [191]

Начиная с середины 1930-х годов ученый из Йельского университета Стэнли Томас Уильямс руководил более чем дюжиной диссертаций по Мелвиллу, которые в конечном итоге были опубликованы в виде книг. В то время как первая волна ученых Мелвилла сосредоточилась на психологии, студенты Уильямса сыграли важную роль в создании Мелвиллских исследований как академической области, занимающейся текстами и рукописями, отслеживая влияния и заимствования Мелвилла (даже плагиат), а также исследуя архивы и местные публикации. [192] Чтобы предоставить исторические доказательства, независимый ученый Джей Лейда обыскал библиотеки, семейные документы, местные архивы и газеты по всей Новой Англии и Нью-Йорку, чтобы документировать повседневную жизнь Мелвилла для своего двухтомного « Журнала Мелвилла» (1951). [193] [194] Спровоцированный Лейдой и послевоенными учеными, второй этап «Возрождения Мелвилла» делал упор на исследования биографии Мелвилла, а не на принятие ранних книг Мелвилла как достоверных источников. [193]

В 1945 году было основано Общество Мелвилла, некоммерческая организация, занимающаяся изучением жизни и творчества Мелвилла. В период с 1969 по 2003 год общество опубликовало 125 выпусков « Извлечений общества Мелвилла» , которые сейчас находятся в свободном доступе на веб-сайте общества. С 1999 года он издает «Левиафан: журнал исследований Мелвилла» , в настоящее время выходит три выпуска в год, издается издательством Университета Джонса Хопкинса. [195]

Послевоенные ученые были склонны думать, что Уивер, гарвардский психолог Генри Мюррей и Мамфорд отдавали предпочтение фрейдистским интерпретациям, которые воспринимали художественную литературу Мелвилла как автобиографию; преувеличивал свои страдания в семье; и сделал вывод о гомосексуальной привязанности к Хоторн. Они увидели другую сторону писательской карьеры Мелвилла. Первые биографы увидели трагический отход от холодного критического приема его прозаических произведений и в значительной степени отвергли его поэзию. Возник новый взгляд на обращение Мелвилла к поэзии как на сознательный выбор, который поставил его в число самых важных американских поэтов. [196] Однако другие послевоенные исследования продолжали придерживаться широкого творческого и интерпретативного стиля; В книге Чарльза Олсона « Зови меня Измаил» ( 1947 ) Ахав представлен как шекспировский трагический герой, а критическая биография Ньютона Арвина « Герман Мелвилл » (1950) получила Национальную книжную премию в области документальной литературы в 1951 году.

В 1960-х годах Харрисон Хейфорд организовал альянс между издательством Северо-западного университета и библиотекой Ньюберри при поддержке Ассоциации современного языка и финансировании Национального фонда гуманитарных наук для редактирования и публикации надежных критических текстов полного собрания сочинений Мелвилла, включая неопубликованные стихи. , журналы и переписка. Первый том « Сочинений Германа Мелвилла», изданного Northwestern-Newberry Edition , был опубликован в 1968 году, а последний — осенью 2017 года. Целью редакции было представить текст «насколько это возможно близко к замыслу автора, как сохранившиеся свидетельства». разрешения». К томам прилагаются обширные приложения, включающие текстовые варианты каждого из изданий, опубликованных при жизни Мелвилла, историческую заметку об истории публикации и критическом приеме, а также соответствующие документы. Поскольку тексты были подготовлены при финансовой поддержке Министерства образования США, гонорары не взимаются, и они широко переиздавались. [198] Гершель Паркер опубликовал свой двухтомный «Герман Мелвилл: Биография» в 1996 и 2002 годах, основанный на обширных оригинальных исследованиях и его участии в качестве редактора издания Northwestern-Newberry Melville. [199] [200]

Гендерные исследования

Мелвилл лишь постепенно привлек к себе ученых-новаторов в области женских исследований , гендера и сексуальности в 1970-х и 1980-х годах. Хотя некоторые считали, что он вообще почти не изображал женщин, другие видели в немногих женщинах в его работах традиционные фигуры, представляющие или даже нападающие на аристократизм, сентиментальность и традиционную мораль девятнадцатого века. Предпочтение Мелвилла рассказам о морских путешествиях, в которых участвовали почти только мужчины, вызвало интерес у ученых, занимающихся мужскими исследованиями , особенно геями и гомосексуалистами . [201] Мелвилл был удивительно открыт в своем исследовании всех видов сексуальности. Элвин Сэндберг сказал, что рассказ « Рай холостяков и Тартар служанок » предлагает «исследование импотенции , изображение мужчины, возвращающегося в чисто мужское детство, чтобы избежать конфронтации с сексуальной мужественностью», из чего рассказчик начинает рассказ. в «конгениальных» отступлениях к разнородности. [202] В соответствии с этой точкой зрения, Уоррен Розенберг утверждает, что гомосоциальный «рай холостяков» «слеп к тому, что реально и болезненно в мире, и, следовательно, [sic] поверхностен и бесплоден». [203]

Дэвид Харли Серлин отмечает, что во второй половине диптиха Мелвилла «Тартар служанок» рассказчик дает голос угнетенным женщинам, которых он наблюдает:

Как отмечают другие ученые, образ «раба» здесь имеет два четких значения. В одном описывается эксплуатация женского физического труда, а в другом – эксплуатация женских репродуктивных органов. Конечно, как модели угнетения женщин, эти две модели явно переплетаются.

-  Серлин (1995)

В конце Серлин говорит, что рассказчик никогда не может полностью смириться с контрастирующими мужскими и женскими модальностями. [204]

Вопросы сексуальности наблюдались и в других произведениях. Розенберг отмечает, что Таджи в «Марди» и главный герой в «Пьере» «думают, что они спасают молодых «девиц, попавших в беду» (Йиллу и Изабель) по самым чистым причинам, но оба также осознают скрытый сексуальный мотив». [203] Когда Таджи убивает старого священника, державшего в плену Йиллу, он говорит:

[R] раскаяние сильно ударило меня; и, словно молния, я спросил себя, был ли совершенный мною смертный поступок вызван добродетельным мотивом, спасением пленника из плена, или же под предлогом того, что я участвовал в этом роковом сражении ради какой-то другой эгоистичной цели, общение с прекрасной служанка. [205]

У Пьера признается мотив жертвы главного героя ради Изабеллы: «женская красота, а не женское уродство пригласило его отстаивать право». [206] Розенберг утверждает:

Осознание двойного мотива преследует обе книги и в конечном итоге уничтожает их главных героев, которые не смогли полностью осознать темную сторону своего идеализма. Эпистемологический поиск и трансцендентальный поиск любви и веры, следовательно, запятнаны эротикой. [203]

Розенберг говорит, что Мелвилл полностью исследует тему сексуальности в своей главной эпической поэме « Кларель» . Когда рассказчик разлучен с Рут, в которую он влюбился, он волен исследовать другие сексуальные (и религиозные) возможности, прежде чем в конце стихотворения принять решение участвовать в ритуальном порядке, представленном браком. В ходе стихотворения «он рассматривает каждую форму сексуальной ориентации - безбрачие, гомосексуальность, гедонизм и гетеросексуальность - поднимая те же вопросы, что и когда он рассматривает ислам или демократию». [203]

Некоторые отрывки и разделы произведений Мелвилла демонстрируют его готовность рассматривать в своих произведениях все формы сексуальности, включая гомоэротическую. Часто упоминаемыми примерами из «Моби Дика» являются эпизод «брачного ложа» с участием Измаила и Квикега, которые спят, обнявшись друг с другом (глава 4 «Покрывало» и глава 10 «Закадычный друг»); и «Сжатие руки» (глава 94), описывающее дух товарищества моряков, извлекающих спермацет из мертвого кита. [203] Кларел признает гомоэротический потенциал своего одноименного главного героя, включая, в довольно явном отрывке, эрекцию, спровоцированную фигурой собеседника-мужчины, Лайонесса. [203] Кроме того, Розенберг отмечает, что физическая привлекательность Билли Бадда описывается в квазиженских терминах: «Положение Билли Бадда, Красавчика-моряка, на борту «Семьдесят четвёрки» было чем-то аналогичным положению деревенской красавицы, пересаженной из провинции и привезенной в соревнование с знатными придворными дамами». [203]

Право и литература

Мелвилл был полезен в области права и литературы . Например, глава « Быстрая и свободная рыба » в «Моби Дике» бросает вызов концепциям прав собственности. [207] В «Билли Бадде» красивый и популярный молодой моряк наносит удар и нечаянно убивает капитана корабля. [208] Капитан корабля немедленно созывает военный трибунал, на котором он призывает суд признать Билли виновным и приговорить его к смертной казни. Критики обсуждают намерение Мелвилла. Некоторые видят противоречие между непреклонным законничеством и податливыми моральными принципами. [209] [210] Другие критики утверждали, что капитан манипулировал применимыми законами и искажал их. [211]

Темы

Работы Мелвилла часто затрагивали темы коммуникативного выражения и поиска абсолюта среди иллюзий. Еще в 1839 году в юношеском очерке «Фрагменты письменного стола» Мелвилл исследует проблему, которая вновь появится в рассказах «Бартлби» (1853) и «Бенито Серено» (1855): невозможность найти общий язык для взаимное общение. В центре эскиза - главный герой и немая женщина, ведущий ученый Силтс заметил: «Глубокая озабоченность Мелвилла выражением лица и общением, очевидно, началась в начале его карьеры». [212]

По мнению ученой Наталии Райт, все персонажи Мелвилла озабочены одним и тем же интенсивным, сверхчеловеческим и вечным поиском «абсолюта среди его относительных проявлений», [213] предприятием, центральным для канона Мелвилла: «Все сюжеты Мелвилла описывают это стремление, и все его темы представляют собой тонкие и изменчивые отношения между истиной и иллюзией». [213] Однако неясно, каковы моральные и метафизические последствия этого поиска, поскольку Мелвилл не проводил различия между этими двумя аспектами. [213] На протяжении всей своей жизни Мелвилл боролся с одним и тем же набором эпистемологических сомнений и метафизических проблем, которые эти сомнения порождали, и придавал им форму. Одержимость пределами познания привела к вопросу о существовании и природе Бога, безразличию вселенной и проблеме зла. [81]

Наследие и почести

Мемориальная доска в честь Мелвилла на 104 East 26th Street в Манхэттене , где Мелвилл жил с 1863 по 1891 год.

В 1854 году, через три года после публикации «Моби Дика» , Мелвилл, штат Нью-Йорк , на Лонг-Айленде , был назван в честь Мелвилла. [214] [215]

В 1982 году Американская библиотека (LOA) начала публиковать произведения, посвященные центральному месту Мелвилла в американской культуре; первый том содержал Typee , Omoo и Mardi . Последующие тома включали «Редберн» , «Белую куртку » и «Моби-Дик» Мелвилла , опубликованные в 1983 году, а также «Пьера» , «Израэля Поттера» , «Человека, уверенного в себе» , «Сказки» и «Билли Бадда» , опубликованные в 1985 году. LOA не публиковал его полную поэзию до 2019 года.

1 августа 1984 года в рамках серии марок «Литературное искусство» Почтовая служба США выпустила памятную марку номиналом 20 центов в честь Мелвилла. Местом первого дня выпуска стал Музей китобойного промысла в Нью-Бедфорде, штат Массачусетс . [216]

В 1985 году Общество Германа Мелвилла в Нью-Йорке собралось на 26-й Восточной улице, 104, чтобы посвятить пересечение Южной Парк-авеню и 26-й улицы площади Германа Мелвилла, где Мелвилл жил с 1863 по 1891 год и где он был автором Билли Бадда и других работ. [217] В доме Мелвилла в Лансингбурге, штат Нью-Йорк , находится Лансингбургское историческое общество.

В 2010 году в честь Мелвилла был назван вид вымершего кашалота Livyatan melvillei . Палеонтологи , обнаружившие окаменелость, были поклонниками Моби Дика и посвятили свое открытие автору. [218] [219]

Ага Шахид Али , американский поэт кашмирского происхождения, заканчивает свою знаменитую английскую газель «Сегодня вечером» строкой «Зови меня сегодня вечером Измаилом». [220]

Избранная библиография

Заметки с пояснениями

  1. После смерти отца Мелвилла в 1832 году его мать добавила букву «е» к семейной фамилии — по-видимому, по велению своего сына Гансевоорта. (Паркер 1996, стр. 67.)
  2. Это могло быть Statenvertaling 1637 года, голландский эквивалент Библии короля Иакова.
  3. В сохранившемся списке членов экипажа Acushnet имя Мелвилла можно увидеть шестым, считая снизу: Первоначальный список членов экипажа Acushnet.
  4. ^ Это число либо то, что она везла, либо общее количество с начала путешествия (Паркер, 1996), 200.
  5. ^ И мир Божий, превосходящий всякое понимание, сохранит сердца ваши...
  6. ^ Германизм, заимствованный из обещания Луки о том, что царство будет отдано избранному народу.
  7. ^ Родительный падеж атрибута
  8. ^ Родственная конструкция и знакомая библейская идиома.
  9. ^ Инверсия порядка, напоминающая речи Царя из рассказа о Страшном суде в Матфея 25:34: «Тогда скажет им царь по правую руку свою…»
  10. ^ Парафраз знакомой библейской идиомы и родственной конструкции.
  11. ^ Аллюзия на Деяния 2:9: «Парфяне, Мидяне, Эламитяне и жители Месопотамии и в ...»
  12. ^ Использование сложных предлогов
  13. ^ Деяния 2:3: «И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них».

Цитаты

  1. В течение недели после его смерти газета «Нью-Йорк Таймс» писала: «В этом городе умер и был похоронен... человек, который так мало известен, даже по имени, поколению, которое сейчас находится в полной силе жизни, что только одна газета содержала некролог о нем, и он состоял всего из трех или четырех строк». Poets.org, О Германе Мелвилле , https://poets.org/poet/herman-melville, получено 14 июля 2023 г.
  2. ^ Паркер (1996), с. 23
  3. ^ Генеалогическая таблица Паркера (2002), стр. 926–929.
  4. ^ аб Робертсон-Лорант (1996), стр. 14, 28–29.
  5. ^ Паркер (1996), с. 12
  6. ^ Дельбанко (2005), с. 19
  7. ^ Дельбанко (2005), с. 17
  8. ^ Паркер (1996), с. 7
  9. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 6
  10. ^ Паркер (1996), с. 24
  11. ^ Паркер (1996), с. 22
  12. ^ Аб Паркер (1996), с. 39
  13. ^ аб Дельбанко (2005), с. 23
  14. ^ Паркер (1996), с. 52
  15. ^ Арвин (1950), с. 16
  16. ^ Арвин (1950), стр. 16 и 18.
  17. ^ Паркер (1996), с. 27
  18. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 32
  19. ^ abc Seals (1988), с. 17
  20. ^ Паркер (1996), стр. 35 и 38.
  21. ^ Паркер (1996), стр. 38–39.
  22. ^ Цитируется в Parker (1996), стр. 48
  23. ^ Салливан (1972), с. 117
  24. ^ Титус (1980), стр. 4–10.
  25. ^ Брайант (2021), с. 92.
  26. ^ Силтс (1988), с. 18
  27. ^ Паркер (1996), с. 56
  28. ^ Паркер (1996), стр. 56–57.
  29. ^ Дельбанко (2005), с. 24
  30. ^ Цитируется в Parker (1996), стр. 57
  31. ^ Аб Паркер (1996), с. 58
  32. ^ Паркер (1996), с. 63
  33. ^ Арвин (1950), стр. 31–35.
  34. ^ Аб Паркер (1996), с. 68
  35. ^ Арвин (1950), с. 21
  36. ^ Паркер (1996), стр. 76–78.
  37. ^ Паркер (1996), с. 82
  38. ^ Аб Паркер (1996), с. 95
  39. ^ Паркер (2002), стр. 674–675.
  40. ^ Паркер (1996), с. 98
  41. ^ Паркер (1996), с. 107
  42. ^ Паркер (1996), с. 97
  43. ^ Паркер (1996), стр. 108–109.
  44. ^ Паркер (1996), с. 110
  45. ^ Паркер (1996), с. 117
  46. ^ Паркер (1996), стр. 112 и 124.
  47. ^ Паркер (1996), с. 126
  48. ^ Паркер (1996), стр. 126, 128–129.
  49. ^ Паркер (1996), стр. 136–137.
  50. ^ Аб Паркер (1996), с. 138
  51. ^ ab Силтс (1988), с. 16
  52. ^ Дельбанко (2005), с. 27
  53. ^ Паркер (1996), с. 143
  54. ^ abcdef Олсен-Смит (2015), с. xliv
  55. ^ Паркер (1996), стр. 176–178.
  56. ^ Паркер (1996), с. 181
  57. ^ abc Паркер (1996), с. 185
  58. ^ Паркер (1996), с. 184
  59. ^ Паркер (1996), с. 187
  60. ^ Паркер (1996), стр. 190–191.
  61. ^ Паркер (1996), с. 193
  62. ^ Паркер (1996), с. 194
  63. ^ Паркер (1996), стр. 196–199.
  64. ^ Цитируется по Паркеру (1996), с. 196
  65. ^ Паркер (1996), стр. 200–201.
  66. ^ Паркер (1996), с. 201
  67. ^ Паркер (1996), с. 202
  68. ^ Паркер (1996), с. 204
  69. ^ Паркер (1996), с. 205
  70. ^ Паркер (1996), стр. 210–211.
  71. ^ abcdefghijkl Levine (2014), с. xvi
  72. ^ Беркоу Эдвардс (2009), с. 41
  73. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 209
  74. Шарма, Умеш (1 февраля 2024 г.). «100+ лучших вдохновляющих цитат, которые придадут вам сил». Everydayshayari.com . Проверено 2 июля 2024 г.
  75. ^ аб Милдер (1988), с. 430
  76. Шарма, Умеш (1 февраля 2024 г.). «100+ лучших вдохновляющих цитат, которые придадут вам сил». Everydayshayari.com . Проверено 2 июля 2024 г.
  77. ^ Паркер (1996), с. 385
  78. ^ Перепечатано в Branch (1974), стр. 67–68.
  79. ^ Герман Мелвилл Натаниэлю Хоторну, май 1851 г., в Хорте (1993), стр. 193
  80. ^ Олсен-Смит (2015), с. xiii
  81. ^ abc Милдер (1988), с. 431
  82. ^ Дельбанко (2005), с. 66
  83. ^ Кеннеди и Кеннеди (1978a), 6 [ необходимы разъяснения ]
  84. ^ аб Арвин (1950), с. 126
  85. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 24
  86. ^ Цитируется по Kennedy & Kennedy (1978a), 8 [ нужны разъяснения ]
  87. ^ Кеннеди и Кеннеди (1978), 7 [ необходимы разъяснения ]
  88. ^ Кеннеди и Кеннеди (1978b), 6 [ необходимы разъяснения ]
  89. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 164
  90. ^ Курсив Элизабет Мелвилл. Цитируется по Робертсон-Лоранту (1996), с. 165
  91. ^ Паркер (1996), с. 614
  92. ^ Арвин (1950), с.  [ нужна страница ]
  93. ^ Милдер (1988), с. 432
  94. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 208
  95. ^ Герман Мелвилл в Хорте (1993), с. 162
  96. ^ Герман Мелвилл в Хорте (1993), с. 163
  97. ^ Граветт, Шэрон (2004). «Мелвилл, Герман». В Камминге, Марк (ред.). Энциклопедия Карлайла . Мэдисон и Тинек, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсон . стр. 316–317. ISBN 978-0-8386-3792-0.
  98. ^ Дельбанко (2005), с. 124
  99. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 244
  100. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 246
  101. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 247–252.
  102. ^ Уолтер Э. Безансон, « Моби-Дик : документ, драма, мечта», в книге Джона Брайанта (редактор), « Спутник исследований Мелвилла» , Greenwood Press, 1986, 176–180.
  103. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 251
  104. ^ Цитируется в Бранч (1974), с. 25
  105. ^ Дельбанко (2005), с. 125
  106. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 263
  107. ^ Цитируется по Робертсон-Лоранту (1996), с. 264
  108. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 266–267.
  109. ^ Робертсон-Лорант (1996), с. 267
  110. ^ Безансон (1986), с. 181
  111. ^ Паркер (1996), стр. 870–871.
  112. ^ Цитируется у Паркера (1988), стр. 692–693.
  113. ^ Тюлени (1987), стр. 482–483.
  114. ^ Паркер (2002), стр. 106–107.
  115. ^ Паркер (1996), стр. 131–132.
  116. ^ Аб Паркер (2002), с. 155
  117. ^ Силтс (1987), с. 458
  118. ^ Паркер (2002), с. 243
  119. ^ аб Робертсон-Лорант (1996), с. 372
  120. ^ Цитируется по Робертсон-Лоранту (1996), с. 372
  121. ^ аб Левин (2014), с. XVII
  122. Хоторн, запись от 20 ноября 1856 г. в «Английских записных книжках» (1853–1858).
  123. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 375–400.
  124. ^ Перри, Ярон (2004). «Корни Джона Стейнбека в Палестине девятнадцатого века». Исследования Стейнбека . 15 (1): 46–72. дои : 10.1353/stn.2004.0018 . ISSN  1551-6903. S2CID  144101837.
  125. ^ Бранч (1974), стр. 369 и далее.
  126. ^ Кеннеди (1977)
  127. ^ Хатчинс (2014)
  128. ^ Левин (2014), стр. xvii–xviii.
  129. ^ Тик (1986)
  130. ^ abc Levine (2014), с. XVIII
  131. ^ Милдер (1988), с. 442
  132. ^ Паркер (2002), стр. 624 и 608.
  133. ^ Лейда (1969), с. 730: «тихо отказывается от предложений денег за спецслужбы, тихо возвращает деньги, засунутые ему в карманы»
  134. ^ Олсен-Смит (2015), с. XVIII
  135. ^ Робертсон-Лоран (1996), стр. 534.
  136. ^ Шнейдман (1976)
  137. ^ Робертсон-Лорант (1996), стр. 505–507.
  138. ^ аб Милдер (1988), с. 443
  139. ^ Дельбанко (2005), с. 287
  140. ^ аб Уоллес (2005), с. xii
  141. ^ Паркер (2002), с. 888
  142. ^ Дельбанко (2005), с. 319
  143. ^ Уилсон (2016), Kindle, местоположение 32027
  144. ^ Джордан (2019)
  145. ^ Аналогично, письмо редактору той же газеты от 6 октября было озаглавлено «Покойный Хирам Мелвилл», но это была ошибка набора. Паркер (2002), с. 921.
  146. ^ Паркер (2002), с. 921
  147. ^ Паркер (1990)
  148. ^ Арвин (1950), с. 77
  149. ^ Силтс (1987), с. 461
  150. ^ Бертофф (1962), с. 176
  151. ^ abc Бертофф (1962), с. 177
  152. ^ Бертофф (1962), с. 179
  153. ^ Арвин (1950), с. 101
  154. ^ Арвин (1950), с. 102
  155. ^ аб Безансон (1986), с. 203
  156. ^ Бертофф (1962), с. 163
  157. ^ Бертофф (1962), с. 164
  158. ^ abc Бертофф (1962), с. 165
  159. ^ Бертофф (1962), с. 169
  160. ^ аб Бертофф (1962), с. 170
  161. ^ Бертофф (1962), с. 175
  162. ^ Бертофф (1962), с. 173
  163. ^ Бертофф (1962), стр. 173–175.
  164. ^ Райт (1949), с. 168
  165. ^ Райт (1940), с. 196 н. 59
  166. ^ Беркоу (1987), с. 10
  167. ^ Райт (1949), с. 137
  168. ^ Райт (1940), стр. 196–197.
  169. ^ Райт (1949), стр. 139–141.
  170. ^ Райт (1949), стр. 145–146.
  171. ^ Райт (1940)
  172. ^ Дельбанко (2005), стр. 130–131.
  173. Герман Мелвилл — Эверту А. Дайкинку, 24 февраля 1849 г., в Horth (1993), стр. 10.  [ нужна страница ]
  174. ^ аб Маттиссен (1941), с. 424
  175. ^ Маттиссен (1941), с. 426
  176. ^ Маттиссен (1941), с. 425
  177. ^ аб Маттиссен (1941), с. 428
  178. ^ Маттиссен (1941), стр. 428–429.
  179. ^ Маттиссен (1941), стр. 425 и далее.
  180. ^ Маттиссен (1941), стр. 430–431.
  181. ^ Маттиссен (1941), с. 431
  182. ^ аб Райт (1940), с. 198
  183. ^ Дельбанко (2005), с. 7
  184. ^ Дельбанко (2005), с. 294
  185. ^ Шарнхорст (1983)
  186. ^ аб Бьюэлл (1998), стр. 135
  187. ^ Чапин (1922), Введение
  188. ^ Герман Мелвилл, Роберт Пенн Уоррен, изд., Избранные стихи Германа Мелвилла (Нью-Йорк: Random House, 1971).
  189. ^ Вендлер (1995), Введение, стр. XXV
  190. ^ Спанос (2009), с. 54
  191. ^ Маровиц (2007), стр. 517–519.
  192. ^ Райт (1987)
  193. ^ Аб Маровиц (2007)
  194. ^ Лейда (1969)
  195. ^ Общество Мелвилла (2017)
  196. ^ ab Spark (2006), с. 238
  197. ^ Национальный книжный фонд (2018)
  198. ^ Фриц (2017)
  199. ^ Паркер (1996)
  200. ^ Паркер (2002)
  201. ^ Человек (2006), стр. 231 и далее.
  202. ^ Сандберг (1968)
  203. ^ abcdefg Розенберг (1984)
  204. ^ Серлин (1995)
  205. ^ Мелвилл (1973), с. 132
  206. ^ Мелвилл (1957), с. 151
  207. ^ Благочестие
  208. ^ Вайсберг (1984), главы 8 и 9
  209. ^ Боуэн (1960), стр. 217–218.
  210. ^ Пейдж (1986), с. 406
  211. ^ Вайсберг (1984), стр. 145–153.
  212. ^ Силтс (1987), с. 462
  213. ^ abc Райт (1949), с. 77
  214. ^ "Архивная статья Newsday о Мелвилле" . Новостной день . 2008. Архивировано из оригинала 16 марта 2008 года . Проверено 1 июня 2010 г.
  215. ^ "Статья Хартфорда Куранта о Мелвилле" . Хартфорд Курант . Проверено 1 июня 2010 г.
  216. ^ Стандартный почтовый каталог Скотта (2000), стр. 57
  217. ^ Митганг (1985)
  218. ^ Клык (2010)
  219. ^ Гош (2010)
  220. ^ Фонд, Поэзия (25 июля 2023 г.). «Сегодня вечером Аги Шахида Али». Фонд поэзии . Проверено 26 июля 2023 г.

Общие и цитируемые источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки