stringtranslate.com

Рохан, Средиземье

Рохан — вымышленное королевство людей в фэнтезийном мире Средиземья Дж. Р. Р. Толкина . Известное своими всадниками, рохирримами , Рохан предоставляет своему союзнику Гондору кавалерию . Его территория в основном состоит из пастбищ . Рохирримы называют свою землю Марк или Риддермарк, названия которых напоминают об историческом королевстве Мерсия , регионе Западной Англии, где жил Толкин.

Толкин основал Рохан на элементах, вдохновленных англосаксонской традицией, поэзией и лингвистикой, в частности, на его мерсийском диалекте , во всем, кроме использования лошадей. Толкин использовал древнеанглийский язык и названия королевства, делая вид, что это перевод Рохана. Медусельд, зал короля Теодена , смоделирован по образцу Хеорота , большого зала в «Беовульфе» .

В сюжете «Властелина колец » Рохан играет важную роль в действии — сначала против волшебника Сарумана в битве при Хорнбурге , затем в кульминационной битве на Пеленнорских полях . Там Теоден ведёт рохиррим к победе над силами Мордора ; он погибает, когда падает его конь, но его племянница Эовин убивает предводителя Призраков кольца .

В произведениях Толкина

Этимология

Толкин утверждал, что не было никакой связи между Роханом и знатной семьей Бретани, хотя он и позаимствовал это имя. [T 2] Витраж с изображением Маргариты де Рохан (ок. 1330–1406)

В неотправленном письме самого Толкина приводятся как вымышленная, так и реальная этимология слова «Рохан»:

Rohan , как утверждается (III 391, 394), является более поздней смягченной формой Rochand . Оно происходит от эльфийского *rokkō «быстрая лошадь для верховой езды» ( Q[uenya] rocco , S[indarin] roch ) + суффикс, часто встречающийся в названиях земель [например, Beleriand , Ossiriand ]. ... Rohan — известное имя из Бретани , носимое древней гордой и могущественной семьей . Я знал об этом и мне нравилась его форма; но я также (задолго до этого) придумал эльфийское слово, обозначающее лошадь, и видел, как Rohan можно приспособить к языковой ситуации в качестве позднего синдаринского названия Марки (ранее называвшейся Calenarðon «(великий) зеленый регион») после ее занятия всадниками. Ничто в истории Бретани не прольет свет на Éorlingas. ... [T 2]

География

Карта-схема части Средиземья в Третью Эпоху. Рохан находится вверху в центре, ниже южной оконечности Туманных гор и леса Фангорн , к западу от реки Андуин.

В Средиземье Толкиена Рохан — это внутреннее королевство. Его сельская местность описывается как земля пастбищ и сочных высоких лугов, которые часто продуваются ветрами. Луга содержат «множество скрытых прудов и широкие акры осоки , колышущейся над влажными и опасными болотами» [T 3] , которые орошают травы. Картограф Карен Уинн Фонстад подсчитала, что Рохан имеет площадь 52 763 квадратных миль (136 656 км 2 ) (немного больше, чем Англия ). [1]

Границы

Рохан граничит на севере с лесом Фангорн , где обитают энты (древесные великаны) [a] во главе с Древобородом , и великой рекой Андуин, которую рохирримы называют Лэнгфлуд. На северо-востоке находятся стены Эмин Муиля. После Войны Кольца королевство расширяется на север через Лимлайт до границ Лотлориэна . [ T 4] [T 5] На востоке находятся устья реки Энтвош и ручья Меринг, который отделял Рохан от гондорской провинции Анориэн, известной рохирримам как Санлендинг. На юге лежат Белые горы ( Эред Нимрайс ) . На западе находятся реки Адорн и Айзен, где Рохан граничит с землей дунлендов . На северо-западе, прямо под южным концом Туманных гор , лежит окружённый стеной круг Изенгарда вокруг древней башни Ортханк; во времена Войны Кольца он был захвачен злым волшебником Саруманом . Район западной границы, где Туманные горы и Белые горы сближаются друг с другом, известен как Промежуток Рохана. [T 4]

Капитал

Столица Рохана — укрепленный город Эдорас , на холме в долине Белых гор . [T 6] «Эдорас» на древнеанглийском означает «ограждения». [3] Город Эдорас был построен вторым королем Рохана, Брего, сыном Эорла Молодого. Холм, на котором построен Эдорас, находится в устье долины Харроудейл. Река Сноуборн протекает мимо города на своем пути на восток к Энтвошу. Город защищен высокой стеной из древесины.

Медовый зал в Борге, Норвегия

Медусельд , Золотой Зал Королей Рохана, находится в центре города на вершине холма. [T 6] «Медусельд», древнеанглийское слово, означающее « медовый зал », [4] — это перевод неизвестного рохиррикского слова с тем же значением. Медусельд основан на медовом зале Хеорот в «Беовульфе » ; это большой зал с соломенной крышей, которая издалека кажется золотой. Стены богато украшены гобеленами, изображающими историю и легенды рохирримов, и он служит домом для короля и его семьи, залом собраний для короля и его советников и залом для церемоний и праздников. Именно в Медусельде Арагорн , Гимли , Леголас и Гэндальф встречаются с королем Теоденом . [T 6] Леголас описывает Медусельд в строке, которая является прямым переводом строки из Беовульфа : «Свет его сияет далеко над землей», представляя líxte se léoma ofer landa fela . [5] Зал анахронично описан как имеющий жалюзи для удаления дыма, взятый из романа Уильяма Морриса 1889 года «Дом Вольфингов» . [6] [7]

Другие населенные пункты

Выше по течению от Эдораса, глубже в Харроудейл, находятся деревни Апборн и Андерхарроу. В начале Данхарроу (от древнеанглийского Dûnhaerg , «языческий храм на склоне холма» [8] ) находится убежище Фириенфельд в Белых горах. [T 7] Олдбург, столица Истфолда, является первоначальным поселением Эорла Молодого. Хорнбург, крупная крепость, охраняющая западный регион, находится в Хельмовой Пади , долине в Белых горах. [T 8]

Регионы

Королевство Рохан, также называемое Маркой, в основном разделено на два региона: Восточную марку и Западную марку. Каждым из них руководит маршал королевства. Столица Рохана, Эдорас, находится в небольшом, но густонаселенном регионе в центре к югу от королевства, Фолде. [T 9] В более ранней концепции столичный регион Рохана назывался Королевскими землями, из которых Фолде был субрегионом к юго-востоку от Эдораса. [T 10] К северу от Фолде граница между Восточной и Западной марками проходит по реке Сноуборн и Энтвошу. [T 11] Большая часть остального населения Рохана распространена вдоль предгорий Белых гор в обоих направлениях от Фолде. В Западной марке Вестфолд простирается вдоль гор до Хельмовой Пади (оборонительного центра Вестфолда) и до Прохода Рохана. За Проходом Рохана лежат Западные Границы, дальняя западная граница королевства. [T 8] Восточный Фолд простирается вдоль Белых Гор в противоположном направлении (и, таким образом, является частью Восточной Марки). Он ограничен Энтвошем на севере. Его восточная граница называется Фенмарк; за ним лежит Королевство Гондор. [T 12]

Центр Рохана — большая равнина, разделенная Энтвошем на Восточный Эмнет и Западный Эмнет. [T 13] Эти регионы попали соответственно в Восточную и Западную Марку. Самый северный регион Рохана и наименее населенный — Волд. Поле Келебранта (названное в честь синонима реки Сильверлод ), еще севернее, добавлено к Рохану после Войны Кольца . [T 14]

Культура

Люди

Белая лошадь Уффингтона , откуда, по мнению исследователя творчества Толкиена Тома Шиппи , произошла эмблема дома Эорлов – «белая лошадь на зеленом поле». [ 9 ]

Рохирримы находятся в дальнем родстве с дунэдайнами Гондора , поскольку произошли из того же места. В отличие от жителей Гондора, которые изображаются просвещенными и высокоцивилизованными, рохирримы показаны как находящиеся на более низком уровне просвещения. [10]

Имена и многие детали культуры рохирримов происходят от германских культур, в частности от англосаксов и их древнеанглийского языка, к которому Толкин чувствовал сильную близость. Англосаксонская Англия была побеждена кавалерией норманнов в битве при Гастингсе , и некоторые исследователи Толкина предположили, что рохирримы являются желаемой Толкином версией англосаксонского общества, которое сохранило «культуру всадников» и могло бы противостоять такому вторжению. [11] Исследователь Толкина Том Шиппи отмечает, что Толкин заимствовал эмблему Дома Эорла , «белую лошадь на зеленом», из Уффингтонской белой лошади, вырезанной на траве меловых холмов в Англии. [9]

Толкин утверждал, что стили гобелена из Байё , изображающего всадников, сражающихся копьями и мечами, в доспехах из кольчуг и железных шлемов, «достаточно хорошо» соответствовали рохирримам. [T 15]

В то время как Толкин представляет Рохиррим с англосаксонской культурой и языком, их предкам даны готские атрибуты. Имена королевской семьи Рованиона (предков Рохиррим) включают такие имена, как Видугавия, Видумави и Винитарья, которые имеют готское происхождение. Видугавия в частности рассматривалась как синоним Витигеса , короля остготов в Италии с 536 по 540 год. [12] Толкин видел в этом параллель с реальными отношениями между древнеанглийским и готским языками . [13]

В ответ на вопрос о стилях одежды в Средиземье Толкин написал:

Рохиррим не были "средневековыми" в нашем смысле. Стили гобелена из Байё (сделанного в Англии) им вполне подходят, если вспомнить, что теннисные сетки, которые, кажется, есть у [этих] солдат, — это всего лишь неуклюжий условный знак для кольчуги из маленьких колец. [T 15]

Лошади и война

Англосаксонское оружие и кольчужные доспехи

Армии Рохана в основном состояли из всадников. Основной тактической единицей был éored , что на древнеанглийском означает «отряд кавалерии, отряд», [14] который во время Войны Кольца имел номинальную численность в 120 всадников. [T 16]

Во время войны каждый способный мужчина был обязан присоединиться к Сбору Рохана. Рохан был связан Клятвой Эорла помогать Гондору в трудные времена, и последний просил их о помощи, подарив Красную Стрелу . Это имеет исторический предшественник в древнеанглийской поэме Elene , в которой Константин Великий призвал армию конных вестготов на помощь против гуннов , послав стрелу как «знак войны». [15] Гондор также мог призвать рохирримов в нужде, зажигая предупреждающие маяки Гондора, семь сигнальных костров вдоль Белых гор от Минас Тирита до границы Рохана: Амон Дин , Эйленах , Нардол , Эрелас , Мин-Риммон , Каленхад и Халифириэн . [T 17]

Сигнальные маяки, подобные тем, что находятся между Гондором и Роханом, когда-то использовались в Англии, например, в Бикон-Хилл, Лестершир . [16]

В начале Войны Кольца Полная Армия насчитывала более 12 000 всадников. [T 18] Среди лошадей Рохиррим были знаменитые меарас , самые благородные и быстрые лошади, которые когда-либо бродили по Арде . Именно из-за тесной связи с лошадьми, как на войне, так и в мире, они получили свое название. [T 19]

Язык

Толкин обычно называл этот язык просто «языком Рохана» или «языком Рохирримов». Прилагательная форма «рохиррик» является распространенной; Толкин однажды также использовал «роханский». [T 17] Как и многие языки людей , он родственен адунаику , языку нуменорцев , и, следовательно, вестрону или всеобщему наречию. [17]

Толкин придумал части Средиземья, чтобы разрешить лингвистическую головоломку, которую он случайно создал, используя различные европейские языки для языков народов в своем легендариуме, делая вид, что он перевел языки Средиземья . [18] [T 20]

Рохиррим называли свою родину Риддермарком, модернизацией Толкином древнеанглийского Riddena-mearc , что, согласно Индексу к «Властелину колец », означает «пограничная страна рыцарей»; также Éo-marc , Horse-mark или просто Mark . [19] Они называют себя Éorlingas , Сыновьями Эорла. Толкин передал язык Всадников Рохана, Rohirric , как мерсийский диалект древнеанглийского языка. Даже слова и фразы, которые были напечатаны на современном английском языке, показали сильное древнеанглийское влияние. [T 21] Это решение пришло Толкину в голову, когда он искал объяснение эддических имен гномов, уже опубликованных в «Хоббите» . [18] Толкин, филолог , с особым интересом к германским языкам , делал вид, что имена и фразы древнеанглийского языка были переведены с рохиррикского, так же как английский язык, используемый в Шире, предположительно был переведен с вестрона или всеобщего языка Средиземья . [18] [T 20] Примерами являются éored [14] и mearas . [20] Названия Всадников для искусно построенной башни Изенгарда, Ортханк, и для энтов, древесных великанов леса Фангорн, также являются древнеанглийскими, оба они встречаются во фразе orþanc enta geweorc , «хитроумная работа великанов» в поэме «Руины» , [21] хотя Шиппи предполагает, что Толкин, возможно, решил прочитать фразу также как «Ортханк, крепость энтов». [2]

В «Двух крепостях », глава 6, всадники Рохана представлены до того, как они видны, Арагорном , который поет на языке рохиррим слова «на медленном языке, неизвестном эльфам и гномам » , лай , который, как чувствует Леголас , «обременен печалью смертных людей ». Песня называется Плач рохиррим . Чтобы добиться резонансного чувства утраченного прошлого, теперь уже легендарного времени мирного союза владык лошадей с королевством Гондор , Толкин адаптировал короткий отрывок Ubi sunt («Где они?») из древнеанглийской поэмы «Странник » . [22] [23] [24] [25]

«Так говорил забытый поэт давным-давно в Рохане, вспоминая, как высок и прекрасен был Эорл Юный, приехавший с Севера», — объясняет Арагорн, пропев Плач . [ T 22]

История

Ранняя история

В 13 веке Третьей Эпохи короли Гондора заключили тесные союзы с северянами Рованиона , народом, который, как говорится во Властелине Колец, был родственен Трем Домам Людей (позже Дунедайн ) из Первой Эпохи . В 21 веке остатки племени таких северян, Эотеод , переместились из долин Андуина на северо-запад Лихолесья , споря с гномами из-за сокровищ дракона Скаты . [T 23]

В 2509 году Кирион, наместник Гондора, призвал Эотеод помочь отразить вторжение людей из Руна и орков из Мордора . Эорл Молодой, владыка Эотеод, ответил на призыв, неожиданно появившись в решающей битве на Поле Келебранта, разгромив армию орков. В качестве награды Эорлу была дана гондорская провинция Каленардон (кроме Изенгарда). [T 23]

Королевство Рохан

Линия королевских могильных курганов викингов в Гамла Уппсале , как и в Эдорасе [26]

Эорл Молодой основал Королевство Рохан в бывшем Каленардоне; королевская семья была известна как Дом Эорла. Первая линия королей просуществовала 249 лет, пока не умер девятый король Хельм Молоторукий. Его сыновья были убиты ранее, а его племянник Фреалаф Хильдесон начал вторую линию королей, которая просуществовала до конца Третьей Эпохи. Две линии королей похоронены в двух рядах могильных курганов под королевским залом в Эдорасе, [T 23], как в Гамла Уппсале в Швеции или Саттон-Ху в Англии. [26]

В 2758 году Рохан был захвачен дунландцами под предводительством Вульфа, сына Фреки, смешанного дунландского и роханского происхождения. Король, Хельм Молоторукий, укрылся в Хорнбурге , пока через год не пришла помощь из Гондора и Дунхарроу . Вскоре после этого Саруман захватил Изенгард и был принят как союзник. [T 23]

Война Кольца

Саруман использовал свое влияние через предателя Гриму Гнилоуста, чтобы ослабить Теодена . Затем Саруман начал вторжение в Рохан, одержав победу в ранних сражениях у бродов Айзена, убив сына Теодена, Теодреда. [T 24] Саруман был побежден в битве при Хорнбурге , где древоподобные Хуорны пришли из леса Фангорн, чтобы помочь Рохиррим. [T 8]

Затем Теоден отправился со своей армией в Минас Тирит , помогая снять осаду в битве на Пеленнорских полях и убив предводителя харадримов , но погиб, когда его лошадь упала. Ему наследовал его племянник Эомер . Его племянница Эовин и хоббит Мерри Брендибак убили лорда назгулов . [T 25]

Эомер отправился с армиями Гондора к Черным Вратам Мордора и принял участие в битве при Моранноне против сил Саурона . В это время уничтожение Кольца Правления в Роковой Горе положило конец битве и войне. [T 26] Эовин вышла замуж за Фарамира , принца Итилиэна . [T 27]

Анализ

Панаше , плюмаж из конского хвоста на кавалерийском шлеме (в данном случае французской Гвардии Республиканской ), и, по словам Тома Шиппи, название определяющей «добродетели внезапного натиска» Рохана, поскольку он драматично развевается во время кавалерийской атаки. [27]

Толкинист Джейн Чанс пишет, что Теоден был преобразован Гэндальфом в доброго смелого «германского короля»; она противопоставляет это неудаче «гордого Беортнота » в древнеанглийской поэме « Битва при Мэлдоне» . По ее мнению, в рассказе о битве у Хельмовой Пади, крепости Риддермарка, Толкин подчеркивает физическую доблесть рохирримов. [28]

Филолог и исследователь Толкина Том Шиппи отмечает, что Всадники Рохана, несмотря на протесты Толкина, очень похожи на древних англичан (англосаксов), но что они отличались от древних англичан тем, что имели культуру, основанную на лошадях. Они используют много древнеанглийских слов, связанных с лошадьми; их собственное имя — Éotheod , horse-people, а имена всадников, таких как Éomund, Éomer и Éowyn, начинаются со слова «лошадь», eo[h] . [29] По мнению Шиппи, определяющим достоинством Всадников является panache , что, как он объясняет, означает как «белый конский хвост на шлеме [Эомера], парящий в его скорости», так и «добродетель внезапного натиска, рывка, который сметает сопротивление». [27] Шиппи отмечает, что это позволяет Толкину отображать Рохан как английский язык, основываясь на их древнеанглийских названиях и словах, таких как éored («отряд кавалерии»), и как «инопланетянин, чтобы дать представление о том, как земля формирует людей». [27] Шиппи далее утверждает, что «Марк» (или Риддермарк [30] ), земля всадников Рохана — все из которых имеют имена на мерсийском диалекте древнеанглийского языка, когда-то был обычным термином для центральной Англии, и он произносился и писался как «marc», а не как западносаксонское «mearc» или латинизированное «Mercia». [31]

Толкинист Томас Хонеггер , соглашаясь с описанием Шиппи рохиррим как «англосаксов на лошадях», называет их источники «совершенно очевидными для любого, кто знаком с англосаксонской литературой и культурой». [11] Сходства, по мнению Хонеггера, включают в себя виртуозное искусство верховой езды, воплощающее древнеанглийскую поговорку Éorl sceal on éos boge, éored sceal getrume rídan («Лидер должен ехать на коне, отряд должен ехать в теле»). [11] Всадники — это германское воинское общество, олицетворяющее «северный героический дух», как и англосаксы. [11] Но «решающим» фактом является язык; Хонеггер отмечает, что Толкин представил вестронскую речь как современный английский; поскольку Рохан говорил на родственном, но более древнем языке, естественным выбором в том же стиле был древнеанглийский; Таблица соответствий Толкина 1942 года также показала, что язык народа Дейла был представлен норвежским . Хонеггер отмечает, что это не приравнивает рохиррим к англосаксам (верхом или нет), но это показывает сильную связь, делая их «народом, самым дорогим Толкину и всем медиевистам». [11]

Джейн Чиабаттари пишет на BBC Culture, что страх леди Эовин оказаться в клетке вместо того, чтобы «совершить великие дела», отправившись в битву с рохирримами, нашел отклик у феминисток 1960-х годов , что способствовало успеху « Властелина колец» в то время. [32]

Изображение в адаптациях

Эдорас в трилогии фильмов «Властелин колец»

Для трилогии фильмов Питера Джексона « Властелин колец » водохранилище Пулберн в Центральном Отаго , Новая Зеландия, использовалось для сцен с Роханом. [33] Тема Рохана исполняется на скрипке Хардангер . [34] Полностью реализованная декорация для Эдораса была построена на горе Сандей в верховьях долины Рангитата , недалеко от Эревона в Новой Зеландии. Часть декораций была построена в цифровом виде, но основные здания на вершине города были построены на месте; горные хребты на заднем плане были частью фактической съемки на месте. Однако интерьеры зданий, таких как Золотой зал, были расположены в павильонах в других частях Новой Зеландии; когда камера находится внутри Золотого зала, глядя через открытые ворота, изображение декораций Эдораса на съемочной площадке вставляется в цифровом виде в дверной проем. Это место было известно среди актеров и съемочной группы как чрезвычайно ветреное, что можно увидеть во время интервью для фильма и DVD. После съемок гора Сандей была возвращена в исходное состояние. [35]

Примечания

  1. Древнеанглийское слово ent означало «гигант», как в словосочетании orþanc enta geweorc , «хитрое творение гигантов». [2]

Ссылки

Начальный

  1. Возвращение короля, книга VI, гл. 4, Поле Кормаллен: «белое на зеленом, большой конь, бегущий свободно»
  2. ^ ab Carpenter 2023, #297 г-ну Рангу, август 1967 г.
  3. Две башни, книга III, глава 5 «Белый всадник»
  4. ^ ab Peoples, стр. 273, «Создание Приложения А»
  5. Неоконченные сказания, «Кирион и Эорл и дружба Гондора и Рохана», (ii) Поход Эорла
  6. ^ abc Две башни, книга III гл. 6 "Король Золотого чертога"
  7. Две башни, книга III, глава 5 «Сбор Рохана»
  8. ^ abc Две башни, Книга III, Глава 7 "Хельмова Падь"
  9. Номенклатура, стр. 771
  10. Неоконченные сказания, стр. 367, часть 3, гл. V. Приложение (i)
  11. Неоконченные рассказы, стр. 367, часть 3, гл. V. Приложение (i), сноска
  12. Две крепости, книга III, гл. 8 «Дорога в Изенгард»
  13. Номенклатура, стр. 769, 778.
  14. Народы, стр. 273, часть 1, гл. IX (iii)
  15. ^ ab Carpenter 2023, No. 211 Роне Бир, 14 октября 1958 г.
  16. Неоконченные рассказы, стр. 326, прим. 26
  17. ^ ab Толкин, Дж. Р. Р.; Хостеттер, Карл Ф .; Толкин, Кристофер (2001). «Реки и маяк — холмы Гондора». EPDF.
  18. Неоконченные рассказы, стр. 315: «Полный сбор, вероятно, дал бы гораздо больше, чем двенадцать тысяч всадников»
  19. Неоконченные сказания, стр. 307, часть 3 гл. 2(iii)
  20. ^ ab Письма , № 144, Наоми Митчисон , 25 апреля 1954 г.
  21. Возвращение короля, Приложение F, О переводе
  22. ^ ab Две башни, гл. 6
  23. ^ abcd Возвращение короля, Приложение A, II Дом Эорла
  24. Возвращение короля, Приложение B «Великие годы»
  25. Возвращение короля, Осада Гондора
  26. Возвращение короля, «Черные врата открываются» и «Поле Кормаллен».
  27. Возвращение короля, «Управляющий и король»

Вторичный

  1. ^ Фонстад 1994, стр. 191.
  2. ^ ab Shippey 2001, стр. 88.
  3. ^ Босворт и Толлер 1898: Эодор
  4. ^ Босворт и Толлер 1898: меду-селд
  5. Шиппи 2005, стр. 141: это строка 311 из «Беовульфа» .
  6. ^ Уинн 2006, стр. 575.
  7. ^ Моррис, Уильям (1904) [1889]. «Глава 1». Дом Вольфингов. Лонгманс, Грин и Ко. В проходах располагались спальные места для людей, а внизу нефа под сводом крыши располагались три очага для огня, а над каждым очагом — дымоход или люфлер, чтобы вытягивать дым, когда зажигался огонь.
  8. ^ Лобделл 1975, стр. 183
  9. ^ ab Shippey 2005, стр. 150
  10. ^ Ноэль, Рут С. (1977). Мифология Средиземья . Houghton Mifflin . стр. 81. ISBN 978-0-39525-006-8.
  11. ^ abcde Хонеггер, Томас (2011). Фишер, Джейсон (ред.). Рохиррим: «Англосаксы на лошадях»? Исследование использования источников Толкином. Макфарланд . С. 116–132. {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  12. ^ Чанс, Джейн (2004). Толкин и изобретение мифа: хрестоматия . Издательство Университета Кентукки . С. 107–108. ISBN 978-0-8131-2301-1.
  13. ^ Солопова 2009, стр. 51
  14. ^ ab Bosworth & Toller 1898: eóred, отряд [кавалерии]
  15. Говард, Скотт (21 марта 2008 г.). «Воссоздание „беременного момента равновесия“ Беовульфа: языческая гибель и христианская эвкатастрофа, воплощенные в обстановке темных веков Властелина колец». Университет Монтаны.
  16. ^ "Маяк". Национальная энциклопедия полезных знаний . Том III. Лондон: Чарльз Найт . 1847. С. 25.
  17. ^ Солопова 2009, стр. 84.
  18. ^ abc Shippey 2005, стр. 131–133.
  19. ^ Босворт и Толлер 1898: mearc
  20. Bosworth & Toller 1898: mearh, лошадь, ср. современное английское «mare».
  21. ^ Кьюсак 2011, стр. 172.
  22. ^ ab Shippey 2005, стр. 139–149
  23. ^ Сипахи 2016, стр. 43–46.
  24. ^ Ли и Солопова 2005, стр. 47–48, 195–196.
  25. ^ Ли 2009, стр. 203.
  26. ^ ab Shippey 2001, стр. 97.
  27. ^ abc Shippey 2005, стр. 142–145.
  28. ^ Ницше, Джейн Ченс (1980) [1979]. Искусство Толкина . Papermac . С. 114–118. ISBN 0-333-29034-8.
  29. ^ Шиппи 2005, стр. 140
  30. ^ Хаммонд и Скалл 2005, стр. 248.
  31. Шиппи 2005, стр. 111, 139–140.
  32. ^ Чиабаттари, Джейн (20 ноября 2014 г.). «Хоббиты и хиппи: Толкин и контркультура». BBC Culture .
  33. ^ "Новая Зеландия - дом Средиземья". Фильм Новая Зеландия. Архивировано из оригинала 2007-04-03 . Получено 2007-04-17 .
  34. ^ Шреммер, Джессика (11 мая 2019 г.). «Скандинавские скрипки Хардангер, исполняемые в саундтреках к «Властелину колец», пользуются популярностью в Австралии». ABC News . Традиционно используемая для исполнения норвежского народного репертуара, скрипка Хардангер приобрела международную известность, когда прозвучала в саундтреках к «Властелину колец», обеспечив основной голос для темы Рохана.
  35. ^ Броди, Ян (2002). Местоположение Властелина колец . HarperCollins . ISBN 1-86950-452-6.

Источники