«Унесённые ветром» — американский эпический исторический романтический фильм 1939 года, снятый по одноименному роману Маргарет Митчелл 1936 года . Продюсером фильма выступил Дэвид О. Селзник из Selznick International Pictures , режиссёром — Виктор Флеминг . Действие фильма разворачивается на американском Юге на фоне Гражданской войны в США и эпохи Реконструкции . В фильме рассказывается история Скарлетт О'Хара ( Вивьен Ли ), волевой дочери владельца плантации в Джорджии, которая следует за её романтическим преследованием Эшли Уилкса ( Лесли Ховард ), который женат на его кузине Мелани Гамильтон ( Оливия де Хэвилленд ), и её последующим браком с Реттом Батлером ( Кларк Гейбл ).
Фильм имел проблемное производство. Начало съемок было отложено на два года до января 1939 года, потому что Селзник был полон решимости заполучить Гейбла на роль Ретта, и съемки завершились в июле. На роль Скарлетт было сложно подобрать актера, и для этой роли были опрошены 1400 неизвестных женщин. Оригинальный сценарий Сидни Ховарда претерпел множество правок от нескольких авторов, чтобы сократить его до подходящей длины. Первоначальный режиссер Джордж Кьюкор был уволен вскоре после начала съемок и был заменен Флемингом, которого, в свою очередь, ненадолго заменил Сэм Вуд, пока он брал отпуск из-за усталости. Пост-продакшн завершился в ноябре 1939 года, всего за месяц до премьеры.
Он получил в целом положительные отзывы после своего выхода 15 декабря 1939 года. Хотя актерский состав был широко восхвален, большая продолжительность подверглась критике. На 12-й церемонии вручения премии «Оскар» « Унесенные ветром» получили десять премий «Оскар» (восемь конкурсных, две почетных) из тринадцати номинаций, включая победы за лучший фильм , лучшую режиссуру (Флеминг), лучший адаптированный сценарий (посмертно присужден Сидни Ховарду), лучшую женскую роль (Ли) и лучшую женскую роль второго плана ( Хэтти Макдэниел , ставшая первой афроамериканкой, получившей премию «Оскар»). Он установил рекорды по общему количеству побед и номинаций на тот момент.
«Унесенные ветром» были невероятно популярны, когда впервые вышли на экраны. Он стал самым кассовым фильмом, снятым на тот момент , и удерживал этот рекорд более четверти века. С поправкой на денежную инфляцию , он по-прежнему является самым кассовым фильмом в истории . Он периодически переиздавался в течение 20-го века и укоренился в массовой культуре. Хотя фильм критиковали за исторический негационизм , прославляющий рабство и миф о потерянном деле Конфедерации , ему приписывают инициирование изменений в том, как афроамериканцы изображались в кинематографе. « Унесенные ветром» считаются одним из величайших фильмов всех времен , и в 1989 году он стал одним из двадцати пяти первых фильмов, отобранных для сохранения в Национальном реестре фильмов США .
В 1861 году, накануне Гражданской войны в США , Скарлетт О'Хара живет в Таре , на хлопковой плантации ее семьи в Джорджии, со своими родителями, двумя сестрами и их черными рабами. Скарлетт глубоко увлечена Эшли Уилксом и узнает, что он собирается жениться на своей кузине , Мелани Гамильтон . На помолвке на следующий день в доме Эшли, Двенадцать Дубов , на соседней плантации, Скарлетт делает предложение Эшли, но получает отказ; однако она привлекает внимание другого гостя, Ретта Батлера . Вечеринка прерывается известием о призыве президента Линкольна добровольцев для борьбы с Югом , и южане спешат записаться. Скарлетт выходит замуж за младшего брата Мелани, Чарльза, чтобы вызвать ревность в Эшли, прежде чем он уйдет сражаться. После смерти Чарльза во время службы в армии Конфедеративных Штатов мать Скарлетт отправляет ее в дом Гамильтонов в Атланте. Она устраивает сцену, посещая благотворительный базар в траурном наряде и вальсируя с Реттом, теперь уже прорывающим блокаду для Конфедерации .
Ход войны поворачивается против Конфедерации после битвы при Геттисберге . Многие мужчины города Скарлетт убиты. Восемь месяцев спустя, когда армия Союза осаждает город в кампании Атланты , Мелани рожает с помощью Скарлетт, и Ретт помогает им бежать из города. Ретт решает уйти сражаться, оставив Скарлетт самой возвращаться в Тару. Она находит Тару покинутой, за исключением ее отца, сестер и бывших рабов, Мамми и Порк. Скарлетт узнает, что ее мать только что умерла от брюшного тифа , а ее отец сошел с ума. Поскольку Тара разграблена войсками Союза, а поля заброшены, Скарлетт клянется обеспечить выживание ее и ее семьи.
После поражения Конфедерации О'Хара трудятся на хлопковых полях. Эшли возвращается, но обнаруживает, что он мало чем может помочь Таре. Когда Скарлетт умоляет его бежать с ней, он признается в своем желании и страстно целует ее, но говорит, что не может оставить Мелани. Отец Скарлетт пытается прогнать саквояжника со своей земли, но его сбрасывают с лошади и убивают. Не имея возможности платить налоги реконструкционистов , наложенные на Тару, Скарлетт безуспешно обращается к Ретту, а затем обманывает жениха своей младшей сестры Сьюллен, богатого владельца универсального магазина средних лет Фрэнка Кеннеди, чтобы тот женился на ней. Фрэнк, Эшли, Ретт и несколько других сообщников совершают ночной налет на трущобный городок после того, как на Скарлетт нападают, когда она едет по нему одна, что приводит к смерти Фрэнка. Вскоре после похорон Фрэнка Ретт делает Скарлетт предложение, и она соглашается.
У Ретта и Скарлетт есть дочь, которую Ретт называет Бонни Блю, но Скарлетт все еще тоскует по Эшли и, огорченная предполагаемым разрушением ее фигуры, отказывается иметь еще детей или делить постель с Реттом. Однажды на лесопилке Фрэнка сестра Эшли, Индия, видит, как Скарлетт и Эшли обнимаются. Испытывая сильную неприязнь к Скарлетт, Индия охотно распространяет слухи. Позже тем же вечером Ретт, услышав слухи, заставляет Скарлетт пойти на день рождения Эшли. Мелани, однако, поддерживает Скарлетт. Вернувшись домой, Скарлетт находит Ретта внизу пьяным, и они спорят об Эшли. Ретт целует Скарлетт против ее воли, заявляя о своем намерении заняться с ней сексом этой ночью, и несет сопротивляющуюся Скарлетт в спальню.
На следующий день Ретт извиняется за свое поведение и предлагает Скарлетт развод, который она отвергает, говоря, что это будет позором. Когда Ретт возвращается из длительной поездки в Лондон, Англия, Скарлетт сообщает ему, что она беременна, но завязывается ссора, в результате которой она падает с лестницы и страдает выкидышем . Пока она восстанавливается, трагедия снова случается, когда Бонни умирает, пытаясь перепрыгнуть через забор на своем пони. Скарлетт и Ретт навещают Мелани, у которой возникли осложнения из-за новой беременности, на смертном одре. Пока Скарлетт утешает Эшли, Ретт готовится покинуть Атланту. Поняв, что это был Ретт, а не Эшли, которого она по-настоящему любила все это время, Скарлетт умоляет Ретта остаться, но он отказывает ей и уходит в утренний туман. Обезумевшая Скарлетт решает вернуться домой в Тару, поклявшись однажды вернуть Ретта.
До публикации романа несколько голливудских руководителей и студий отказались создавать фильм по нему, включая Луиса Б. Майера и Ирвинга Тальберга из Metro-Goldwyn-Mayer (MGM), Пандро С. Бермана из RKO Radio Pictures и Дэвида О. Селзника из Selznick International Pictures . Джек Л. Уорнер из Warner Bros. рассматривал возможность покупки прав после прочтения синопсиса, но его самая большая звезда Бетт Дэвис в то время не была заинтересована, а Даррил Ф. Занук из 20th Century-Fox не предложил достаточно денег. Однако Селзник передумал после того, как его редактор историй Кей Браун и деловой партнер Джон Хэй Уитни убедили его купить права на фильм. В июле 1936 года — через месяц после публикации — Селзник купил права за 50 000 долларов. [3] [4] [5]
Кастинг на две главные роли стал сложным двухлетним мероприятием. На роль Ретта Батлера Селзник с самого начала хотел пригласить Кларка Гейбла , но у Гейбла был контракт с MGM, которая никогда не одалживала его другим студиям. [3] Рассматривалась кандидатура Гэри Купера , но Сэмюэл Голдвин , с которым у Купера был контракт, отказался одалживать его. [6] Warner предложила пакет из Бетт Дэвис, Эррола Флинна и Оливии де Хэвилленд на главные роли в обмен на права на распространение. [7] К этому времени Селзник был полон решимости заполучить Гейбла, и в августе 1938 года он в конце концов заключил сделку со своим тестем, главой MGM Луисом Б. Майером: MGM предоставит Гейбла и 1 250 000 долларов за половину бюджета фильма, а взамен Селзнику придется выплачивать еженедельную зарплату Гейблу; Половина прибыли должна была пойти MGM, в то время как Loew's, Inc — материнская компания MGM — должна была выпустить фильм. [3] [6]
Соглашение о выпуске через MGM означало задержку начала производства до конца 1938 года, когда был завершен дистрибьюторский контракт Селзника с United Artists . [6] Селзник использовал задержку, чтобы продолжить пересматривать сценарий и, что более важно, создать рекламу для фильма с помощью своих усилий по подбору актрисы на роль Скарлетт . Селзник начал общенациональный кастинг, опросив 1400 неизвестных. Усилия стоили 100 000 долларов и оказались бесполезными для главной цели подбора актрисы на роль, но создали «бесценную» рекламу. [3] Среди первых фаворитов были Мириам Хопкинс и Таллула Бэнкхед , которые рассматривались Селзником как возможные кандидаты до покупки прав на фильм; Джоан Кроуфорд , которая подписала контракт с MGM, также рассматривалась как потенциальная пара с Гейблом. После заключения сделки с MGM Селзник провел переговоры с Нормой Ширер — которая в то время была главной звездой MGM, — но она сняла себя с рассмотрения после негативных отзывов от поклонников кино. Кэтрин Хепберн упорно лоббировала эту роль при поддержке своего друга Джорджа Кьюкора, который был нанят в качестве режиссера, но Селзник наложил на нее вето, посчитав, что она не подходит для этой роли. [6] [7] [8]
Рассматривалось множество актрис, как известных, так и неизвестных, но только тридцать, в дополнение к окончательному выбору Вивьен Ли, были фактически проверены на роль, включая Ардис Анкерсон ( Бренда Маршалл ), Джин Артур , Таллулу Бэнкхед, Диану Бэрримор , Джоан Беннетт , Нэнси Коулман , Фрэнсис Ди , Терри Рэй ( Эллен Дрю ), Полетт Годдард , Эдит Марреннер ( Сьюзан Хейворд ), Аниту Луизу , Хайлу Стоддард , Маргарет Талличет , Лану Тернер и Линду Уоткинс . [9] Хотя Маргарет Митчелл отказалась публично назвать свой выбор, актрисой, которая была ближе всего к ее одобрению, была Мириам Хопкинс, которую Митчелл посчитала как раз подходящим типом актрисы для роли Скарлетт, как написано в книге. Однако в то время Хопкинс было около тридцати пяти, и ее посчитали слишком старой для этой роли. [6] [7] [8] К декабрю 1938 года четыре актрисы, включая Джин Артур и Джоан Беннетт, все еще находились на рассмотрении; однако только две финалистки, Полетт Годдар и Вивьен Ли, прошли пробы в Technicolor , обе 20 декабря. [10] Годдар почти получила роль, но споры по поводу ее брака с Чарли Чаплином заставили Селзника изменить свое решение. [3]
Селзник тихо рассматривал Вивьен Ли, молодую английскую актрису, которая была еще малоизвестна в Америке, на роль Скарлетт с февраля 1938 года, когда Селзник увидел ее в фильмах «Пламя над Англией» и «Янки в Оксфорде» . Американским агентом Ли был лондонский представитель агентства талантов Майрона Селзника (возглавляемого братом Дэвида Селзника, одним из владельцев Selznick International), и в феврале она попросила, чтобы ее имя было представлено на рассмотрение в качестве Скарлетт. К лету 1938 года Селзники вели переговоры с Александром Кордой , с которым у Ли был контракт, о ее услугах в конце того же года. [11] Брат Селзника организовал их первую встречу в ночь на 10 декабря 1938 года, когда снимали пожар Атланты. В письме к жене два дня спустя Селзник признал, что Ли была «темной лошадкой Скарлетт», и после серии кинопроб ее кастинг был объявлен 13 января 1939 года. [12] Незадолго до съемок фильма Селзник сообщил газетному обозревателю Эду Салливану : «Родители Скарлетт О'Хара были французами и ирландцами. Точно так же родители мисс Ли — французы и ирландцы». [13]
Насущной проблемой для Селзника на протяжении всего кастинга была постоянная неспособность Голливуда точно изобразить южный акцент . Студия считала, что если акцент не будет точно изображен, это может оказаться пагубным для успеха фильма. Селзник нанял Сьюзан Майрик (эксперта по южной речи, манерам и обычаям, рекомендованную ему Митчеллом) и Уилла А. Прайса, чтобы научить актеров говорить с южным акцентом . Митчелл похвалил вокальную работу актеров, отметив отсутствие критики, когда фильм вышел. [14] [15]
О первоначальном авторе сценария Сидни Ховарде историк кино Джоанн Йек пишет: «Упрощение тонкостей эпических масштабов «Унесенных ветром » было геркулесовой задачей... и первый вариант Говарда был слишком длинным и потребовал бы не менее шести часов пленки;... [продюсер] Селзник хотел, чтобы Говард остался на съемочной площадке для внесения правок... но Говард отказался покидать Новую Англию, [и] в результате правки вносились множеством местных сценаристов». [16] Селзник уволил режиссера Джорджа Кьюкора через три недели после начала съемок и обратился к Виктору Флемингу, который в то время снимал «Волшебника страны Оз» . Флеминг был недоволен сценарием, поэтому Селзник пригласил сценариста Бена Хекта, чтобы тот переписал весь сценарий в течение пяти дней. Хект вернулся к первоначальному варианту Говарда и к концу недели успешно переработал всю первую половину сценария. Селзник взялся переписать вторую половину сам, но отстал от графика, поэтому Говард вернулся к работе над сценарием на одну неделю, переработав несколько ключевых сцен во второй части. [17]
«К моменту выхода фильма в 1939 году возник вопрос о том, кто должен получить экранные титры», — пишет Йек. «Но, несмотря на количество авторов и изменений, окончательный сценарий был удивительно близок к версии Говарда. Тот факт, что в титрах указано только имя Говарда, может быть таким же жестом в память о нем, как и его творчество, поскольку в 1939 году Сидни Говард погиб в возрасте 48 лет в результате аварии на сельскохозяйственном тракторе, и до премьеры фильма». [16] В меморандуме, написанном в октябре 1939 года, Селзник обсудил авторство сценария фильма: «[В]ы можете честно сказать, что из сравнительно небольшого количества материала в картине, который не из книги, большая часть принадлежит мне лично, и единственные оригинальные строки диалогов, которые не принадлежат мне, — это несколько от Сидни Ховарда, несколько от Бена Хекта и еще пара от Джона Ван Друтен . Навскидку я сомневаюсь, что во всем сценарии есть десять оригинальных слов [Оливера] Гаррета . Что касается конструкции, то она составляет около восьмидесяти процентов моей собственной, а остальное разделено между Джо Сверлинг и Сидни Ховардом, причем Хект внес существенный вклад в конструкцию одной из сцен». [18]
По словам биографа Хекта Уильяма МакАдамса, «На рассвете в воскресенье, 20 февраля 1939 года, Дэвид Селзник... и режиссер Виктор Флеминг разбудили Хекта, чтобы сообщить ему, что он временно отдан MGM и должен немедленно поехать с ними и приступить к работе над « Унесенными ветром» , съемки которого Селзник начал за пять недель до этого. Каждый день, в течение которого фильм простаивал в ожидании окончательной переписи сценария, стоил Селзнику 50 000 долларов, и время имело решающее значение. Хект был в самом разгаре работы над фильмом « В цирке» для братьев Маркс . Вспоминая этот эпизод в письме к другу-сценаристу Джину Фаулеру , он сказал, что не читал роман, но Селзник и режиссер Флеминг не могли дождаться, когда он его прочтет. Они играли в сценах, основанных на оригинальном сценарии Сидни Ховарда, который нужно было переписать в спешке. Хект писал: «После каждого сцена была сыграна и обсуждена, я сел за пишущую машинку и записал ее. Селзник и Флеминг, горя желанием продолжить свою игру, все время торопили меня. Мы работали таким образом семь дней, работая по восемнадцать-двадцать часов в день. Селзник отказался давать нам обед, утверждая, что еда замедлит нас. Он предоставил бананы и соленые арахисовые орешки... таким образом, на седьмой день я закончил, невредимый, первые девять катушек эпоса о Гражданской войне».
МакАдамс пишет: «Невозможно точно определить, сколько именно Хект написал сценария... В официальных титрах, поданных в Гильдию сценаристов , Сидни Ховард, конечно, был удостоен единственного экранного титров, но были добавлены еще четыре автора... Джо Сверлинг за вклад в обработку, Оливер Х. П. Гарретт и Барбара Кеон за построение сценария, а Хект за диалоги...» [19]
Основные съемки начались 26 января 1939 года и закончились 1 июля, а пост-продакшн продолжался до 11 ноября 1939 года. Режиссер Джордж Кьюкор , с которым у Селзника были длительные рабочие отношения и который провел почти два года в предпроизводстве «Унесенных ветром» , был заменен менее чем через три недели съемок. [7] [nb 4] Селзник и Кьюкор уже разошлись во мнениях по поводу темпа съемок и сценария, [7] [20] но другие объяснения списывают уход Кьюкора на дискомфорт Гейбла от работы с ним. Эмануэль Леви , биограф Кьюкора, утверждал, что Гейбл работал в гей-кругах Голливуда в качестве мошенника , и что Кьюкор знал о его прошлом, поэтому Гейбл использовал свое влияние, чтобы добиться его увольнения. [22] Вивьен Ли и Оливия де Хэвилленд узнали об увольнении Кьюкора в день съемок сцены на базаре в Атланте, и пара отправилась в офис Селзника в полном костюме и умоляла его изменить свое решение. Виктор Флеминг , который был режиссером «Волшебника страны Оз» , был вызван из MGM, чтобы завершить фильм. Однако Кьюкор продолжал в частном порядке тренировать Ли и Де Хэвилленд. [17] Другой режиссер MGM, Сэм Вуд , работал в течение двух недель в мае, когда Флеминг временно покинул производство из-за истощения. Хотя некоторые сцены Кьюкора были позже пересняты, Селзник подсчитал, что в окончательном варианте осталось «три надежных катушки» его работы. По состоянию на конец основных съемок Кьюкор провел восемнадцать дней съемок, Флеминг — девяносто три, а Вуд — двадцать четыре. [7]
Оператор Ли Гармс начал производство, но 11 марта 1939 года — после месяца съёмок материала, который Селзник и его коллеги посчитали «слишком тёмным» — был заменён Эрнестом Хэллером , работавшим с оператором Technicolor Рэем Реннаханом . Гармс закончил первую треть фильма — в основном всё до того, как Мелани родила ребёнка, — но не получил титров. [23]
Большая часть съемок проходила на « задней сороковой » территории Selznick International, а все сцены снимались в Калифорнии, в основном в округе Лос-Анджелес или соседнем округе Вентура . [24] Тара, вымышленный дом южной плантации, существовал только как фасад из фанеры и папье-маше, построенный на территории студии Selznick. [25] Для пожара Атланты были построены новые фальшивые фасады перед многочисленными старыми заброшенными декорациями на территории студии Selznick, и сам Селзник управлял взрывчаткой, которая их сжигала. [3] Источники того времени оценивали предполагаемые производственные затраты в 3,85 миллиона долларов, что делало фильм вторым по стоимости фильмом, снятым на тот момент, уступая только Ben-Hur (1925). [26] [nb 5]
Хотя легенда гласит, что Hays Office оштрафовал Селзника на 5000 долларов за использование слова «черт» в прощальной фразе Батлера , на самом деле, совет директоров Ассоциации кинокомпаний принял поправку к Кодексу производства 1 ноября 1939 года, которая запрещала использование слов «черт» или «черт», за исключением случаев, когда их использование «необходимо и необходимо для изображения в надлежащем историческом контексте любой сцены или диалога, основанного на историческом факте или фольклоре... или цитаты из литературного произведения, при условии, что не будет разрешено такое использование, которое по своей сути предосудительно или оскорбляет хороший вкус». С этой поправкой Администрация Кодекса производства не имела дальнейших возражений против заключительной фразы Ретта. [28]
Селзник выбрал Макса Штайнера для написания партитуры, с которым он работал в RKO Pictures в начале 1930-х годов. Warner Bros., заключившая контракт со Штайнером в 1936 году, согласилась одолжить его Селзнику. Штайнер провел двенадцать недель, работая над партитурой, это был самый длительный период, который он когда-либо тратил на ее написание, и, имея продолжительность в два часа и тридцать шесть минут, она также была самой длинной из когда-либо написанных им. Было нанято пять оркестровщиков: Хьюго Фридхофер , Морис де Пакх, Бернхард Каун , Адольф Дойч и Реджинальд Бассетт.
В саундтреке присутствуют две любовные темы: одна для нежной любви Эшли и Мелани, а другая, которая вызывает страсть Скарлетт к Эшли, хотя, что примечательно, в фильме нет темы любви Скарлетт и Ретта. Штайнер в значительной степени опирался на народную и патриотическую музыку, в том числе мелодии Стивена Фостера , такие как «Louisiana Belle», «Dolly Day», «Ringo De Banjo», « Beautiful Dreamer », « Old Folks at Home » и «Katie Belle», которые легли в основу темы Скарлетт; другие мелодии, которые занимают видное место, это: «Marching through Georgia» Генри Клэя Уорка , « Dixie », « Garryowen » и « The Bonnie Blue Flag ». Тема, которая сегодня больше всего ассоциируется с фильмом, — это мелодия, которая сопровождает Тару, плантацию О'Хара; в начале 1940-х годов «Тема Тары» легла в основу песни «My Own True Love» Мака Дэвида . Всего в партитуре представлено девяносто девять отдельных музыкальных произведений.
Из-за давления, связанного с необходимостью завершить работу в срок, Штайнеру помогали в сочинении Фридхофер, Дойч и Хайнц Рёмхельд , а также были взяты из партитур библиотеки MGM две короткие мелодии — Франца Ваксмана и Уильяма Экста . [29]
9 сентября 1939 года Селзник, его жена Ирен , инвестор Джон «Джок» Уитни и монтажер Хэл Керн поехали в Риверсайд, Калифорния , чтобы провести предварительный просмотр фильма в театре Fox Theatre . На этом этапе фильм все еще был черновым , без завершенных титров и требующих специальных оптических эффектов. Он шел четыре часа и двадцать пять минут; позже его сократили до четырех часов для надлежащего выпуска. В кинотеатре показывали двойной показ « Гавайских ночей» и «Красавчика Жеста» , но после первого показа было объявлено, что вместо второго показа в кинотеатре покажут предварительный просмотр неназванного предстоящего фильма; зрителям сообщили, что они могут уйти, но не будут допущены после начала показа, а также не будут разрешены телефонные звонки после того, как кинотеатр будет закрыт. Когда на экране появилось название, зрители зааплодировали, а после его окончания фильму устроили овацию. [7] [30] В своей биографии Селзника Дэвид Томсон написал, что реакция зрителей еще до начала показа фильма «была величайшим моментом в жизни [Селзника], величайшей победой и искуплением всех его недостатков», [31] а Селзник описал предварительные рекламные открытки как «вероятно, самые удивительные из всех когда-либо снятых картин». [32] Когда в начале сентября пресса спросила Селзника, что он думает о фильме, он сказал: «В полдень я думаю, что он божественен, в полночь я думаю, что он паршивый. Иногда я думаю, что это величайшая картина из когда-либо созданных. Но если это будет просто великолепная картина, я все равно буду удовлетворен». [26]
Около 300 000 человек пришли в Атланту на премьеру фильма в Большом театре Лоу 15 декабря 1939 года. Это был кульминационный момент трехдневных празднеств, организованных мэром Уильямом Б. Хартсфилдом , которые включали парад лимузинов со звездами из фильма, приемы, тысячи флагов Конфедерации и костюмированный бал. Эврит Д. Риверс , губернатор Джорджии, объявил 15 декабря государственным праздником. По оценкам, 300 000 жителей и гостей Атланты выстроились вдоль улиц на протяжении семи миль, чтобы увидеть процессию лимузинов, которые привезли звезд из аэропорта. Только Лесли Говард и Виктор Флеминг решили не присутствовать: Говард вернулся в Англию из-за начала Второй мировой войны , а Флеминг поссорился с Селзником и отказался присутствовать на любой из премьер. [26] [32] Хэтти Макдэниел также отсутствовала, так как она и другие чернокожие члены актерского состава не смогли присутствовать на премьере из-за законов Джима Кроу в Джорджии , которые не позволяли им сидеть со своими белыми коллегами. Узнав, что Макдэниел не допустили на премьеру, Кларк Гейбл пригрозил бойкотировать мероприятие, но Макдэниел убедил его присутствовать. [33] Президент Джимми Картер позже вспоминал это как «самое большое событие, которое произошло на Юге за всю мою жизнь». [34] Затем последовали премьеры в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе; на последней присутствовали некоторые актрисы, которые рассматривались на роль Скарлетт, среди них Полетт Годдар, Норма Ширер и Джоан Кроуфорд. [32]
С декабря 1939 года по июль 1940 года фильм демонстрировался только в качестве предварительного билета на роуд-шоу в ограниченном количестве кинотеатров по цене свыше 1 доллара — более чем вдвое выше цены обычного первого показа — при этом MGM собрала беспрецедентные 70 процентов кассовых сборов, в отличие от типичных 30–35 процентов за этот период. После достижения насыщения в качестве роуд-шоу, MGM пересмотрела свои условия, сократив их на 50 процентов, и снизила цены вдвое, прежде чем фильм, наконец, вышел в широкий прокат в 1941 году по «популярным» ценам. [35] Включая расходы на распространение и рекламу, общие расходы на фильм достигли 7 миллионов долларов. [32] [36]
В 1942 году Селзник ликвидировал свою компанию по налоговым причинам и продал свою долю в «Унесенных ветром» своему деловому партнеру Джону Уитни за 500 000 долларов. В свою очередь, Уитни продал ее MGM за 2,8 миллиона долларов; таким образом, студия полностью владела фильмом. [36] MGM немедленно перевыпустила фильм весной 1942 года, [17] а затем снова в 1947 и 1954 годах. [7] Переиздание 1954 года стало первым показом фильма на широком экране , что нарушило оригинальное соотношение сторон Академии и обрезало верхнюю и нижнюю части до соотношения сторон 1,75:1. При этом несколько кадров были оптически перекомпонованы и вырезаны в трехполосные негативы камеры, навсегда изменив пять кадров в фильме. [37]
Выпуск фильма в 1961 году был приурочен к столетию начала Гражданской войны, а также включал гала-премьеру в Большом театре Лоу. На ней присутствовали Селзник и многие другие звезды фильма, включая Вивьен Ли и Оливию де Хэвилленд; [38] Кларк Гейбл умер годом ранее. [39] Для переиздания в 1967 году фильм был увеличен до 70 мм , [7] и выпущен с обновленным постером, на котором Гейбл — в разорванной белой рубашке — держит Ли на фоне оранжевого пламени. [38] Были и другие переиздания в 1971, 1974 и 1989 годах; для переиздания к пятидесятой годовщине в 1989 году фильм был полностью восстановлен по аудио- и видеоматериалам. В 1998 году фильм был выпущен в кинотеатрах США компанией New Line Cinema , принадлежащей Time Warner . [40] [41]
В 2013 году в Великобритании была выпущена цифровая реставрация 4K , приуроченная к столетию Вивьен Ли. [42] В 2014 году были запланированы специальные показы в течение двух дней в кинотеатрах по всем Соединенным Штатам, приуроченные к 75-летию фильма, [43] и снова в течение трех дней в 2024 году, чтобы отпраздновать его 85-летие. [44]
Премьера фильма в США состоялась на кабельном канале HBO 11 июня 1976 года, и он был показан на канале четырнадцать раз в течение оставшейся части месяца. [45] [17] [46] Другие кабельные каналы также транслировали фильм в течение июня. [47] Он дебютировал на сетевом телевидении в ноябре того же года; NBC заплатила 5 миллионов долларов за одноразовый показ, и он транслировался в двух частях последовательными вечерами. [17] На тот момент он стал самой рейтинговой телевизионной программой , когда-либо представленной на одной сети, ее посмотрели 47,5 процента домохозяйств, охваченных выборкой в Америке, и 65 процентов телезрителей, что до сих пор является рекордом для фильма с самым высоким рейтингом, когда-либо транслировавшегося по телевидению. [17] [41]
В 1978 году CBS подписала контракт на сумму 35 миллионов долларов на трансляцию фильма двадцать раз в течение стольких же лет. [17] Turner Entertainment приобрела фильмотеку MGM в 1986 году, но сделка не включала телевизионные права на « Унесенные ветром» , которые все еще принадлежали CBS. Было достигнуто соглашение, по которому права были возвращены Turner Entertainment, а права на трансляцию « Волшебника страны Оз» CBS были продлены. [17] Фильм был использован для запуска двух кабельных каналов, принадлежащих Turner Broadcasting System : Turner Network Television (1988) и Turner Classic Movies (1994). [48] [49]
Фильм дебютировал на видеокассетах в марте 1985 года, где занял второе место в чартах продаж, [17] и с тех пор был выпущен на DVD и Blu-ray Disc . [38]
После выхода фильма потребительские журналы и газеты в целом давали «Унесенным ветром» отличные отзывы; [7] однако, хотя его производственные ценности, технические достижения и масштаб амбиций были общепризнанными, некоторые рецензенты того времени находили фильм слишком длинным и драматически неубедительным. Фрэнк С. Наджент из The New York Times лучше всего подытожил общее мнение, признав, что, хотя это был самый амбициозный фильм, созданный на тот момент, он, вероятно, не был величайшим фильмом из когда-либо созданных, но он, тем не менее, нашел его «интересной историей, прекрасно рассказанной». [50] Франц Хеллеринг из The Nation был того же мнения: «В результате получился фильм, который является крупным событием в истории индустрии, но лишь незначительным достижением в искусстве кино. Бывают моменты, когда эти две категории встречаются на хорошем счету, но длинные промежутки между ними заполнены просто эффектной эффективностью». [51]
Хотя фильм хвалили за его верность роману, [50] этот аспект также был выделен как главный фактор, способствующий длительному времени показа. [52] Джон С. Флинн написал для Variety , что Селзник «слишком много оставил», и что с точки зрения развлечения фильм выиграл бы, если бы повторяющиеся сцены и диалоги из последней части истории были обрезаны. [52] Manchester Guardian посчитал, что одним из серьезных недостатков фильма было то, что истории не хватало эпического качества, чтобы оправдать трату времени, и нашел вторую половину, которая фокусируется на «неуместных браках» Скарлетт и «домашних ссорах», в основном излишней, и единственной причиной их включения было «просто то, что Маргарет Митчелл написала это таким образом». The Guardian считал, что если бы «история была сокращена и приведена в порядок в точке, обозначенной интервалом, и если бы личная драма была подчинена кинематографической трактовке центральной темы — краха и опустошения Старого Юга — то « Унесенные ветром» могли бы стать действительно великим фильмом». [53] Аналогичным образом, Хеллеринг также обнаружил, что вторая половина фильма слабее первой: определив Гражданскую войну как движущую силу первой части, в то время как персонажи доминируют во второй части, он пришел к выводу, что именно в этом заключается главный недостаток фильма, отметив, что «одних персонажей недостаточно». Несмотря на множество превосходных сцен, он посчитал драму неубедительной, а «психологическое развитие» было проигнорировано. [51]
Большая часть похвал была зарезервирована для кастинга, в частности, Вивьен Ли была выделена за ее исполнение роли Скарлетт. Наджент описал ее как «стержень картины» и считал, что она «настолько идеально создана для этой роли искусством и природой, что любая другая актриса в этой роли была бы немыслима». [50] Аналогичным образом, Хеллеринг нашел ее «идеальной» во «внешности и движениях»; он чувствовал, что ее игра лучше всего, когда ей позволяли «подчеркивать раздвоение личности, которое она изображает», и думал, что она была особенно эффективна в таких моментах характеризации, как утро после сцены супружеского изнасилования. [51] Флинн также нашел Ли подходящей для роли физически и чувствовал, что она была лучше всего в сценах, где она демонстрирует мужество и решимость, таких как побег из Атланты и когда Скарлетт убивает дезертира-янки. [52] Ли выиграла в категории «Лучшая актриса» за свою игру на церемонии вручения премии New York Film Critics Circle Awards 1939 года . [54] Что касается игры Кларка Гейбла в роли Ретта Батлера, Флинн посчитал, что характер персонажа был «настолько близок к замыслу мисс Митчелл и зрителей, насколько это можно себе представить», [52] мнение, с которым согласился Наджент, [50] хотя Хеллеринг чувствовал, что Гейбл был не совсем убедителен в заключительных сценах, когда Ретт с отвращением уходит от Скарлетт. [51] Из других главных членов актерского состава и Хеллеринг, и Флинн сочли Лесли Ховард «убедительной» в роли слабовольной Эшли, а Флинн выделил Оливию де Хэвилленд как «выдающуюся» в роли Мелани; [51] [52] Наджент также был особенно впечатлен игрой де Хэвилленд, описав ее как «изящную, достойную, нежную жемчужину характеризации». [50] Игра Хэтти Макдэниел в роли Мамушки была отмечена похвалой многими критиками: Наджент считал, что она сыграла лучшую роль в фильме после Вивьен Ли, [50] а Флинн поставил ее на третье место после игр Ли и Гейбла. [52]
На 12-й церемонии вручения премии «Оскар» фильм «Унесённые ветром» установил рекорд по числу побед и номинаций на премию «Оскар» , победив в восьми из конкурсных категорий, в которых он был номинирован, из тринадцати номинаций. Он победил в номинациях «Лучший фильм», «Лучшая актриса», «Лучшая актриса второго плана», «Лучший режиссёр», «Лучший сценарий», «Лучшая операторская работа», «Лучшая работа художника-постановщика» и «Лучший монтаж», а также получил ещё две почётные награды за использование оборудования и цвета (он также стал первым цветным фильмом, победившим в номинации «Лучший фильм»). [55] [56]
Рекорд фильма из восьми побед в конкурсе продержался до тех пор, пока фильм «Жижи» (1958) не выиграл девять, а его общий рекорд из десяти был побит фильмом «Бен-Гур» (1959), который выиграл одиннадцать. [57] «Унесенные ветром » также удерживал рекорд по количеству номинаций, пока фильм «Все о Еве» (1950) не получил четырнадцать. [8] Это был самый длинный американский звуковой фильм, снятый на тот момент, и он все еще может удерживать рекорд самого длинного победителя в номинации «Лучший фильм» в зависимости от того, как его интерпретировать. [58] Продолжительность « Унесенных ветром» составляет чуть менее 221 минуты, в то время как «Лоуренс Аравийский» (1962) длится чуть более 222 минут; однако, включая увертюру , антракт , антракт и финальную музыку, «Унесенные ветром » длятся 234 минуты (хотя некоторые источники указывают его полную продолжительность в 238 минут), в то время как «Лоуренс Аравийский» немного короче — 232 минуты с дополнительными компонентами. [59] [60]
Хэтти Макдэниел стала первой афроамериканкой, получившей премию «Оскар», обойдя свою коллегу по фильму Оливию де Хэвилленд, которая также была номинирована в той же категории, но была отделена от своих коллег по фильму на церемонии награждения в Coconut Grove по расовому признаку ; ее и ее спутника посадили за отдельный стол в конце зала. [61] Тем временем сценарист Сидни Ховард стал первым посмертным обладателем премии «Оскар», а Селзник лично получил премию памяти Ирвинга Г. Тальберга за свои достижения в карьере. [8] [55]
Черные комментаторы критиковали фильм с момента его выхода за изображение черных людей и «обеление» вопроса рабства. Тем не менее, изначально газеты, контролируемые белыми американцами, не сообщали об этих критических замечаниях. [62] Карлтон Мосс , черный драматург, заметил в открытом письме, что в то время как «Рождение нации» было «лобовой атакой на американскую историю и негритянский народ», « Унесенные ветром» были «тыловой атакой на то же самое». Он продолжил характеризовать фильм как «ностальгический призыв к сочувствию к все еще живой причине южной реакции». Мосс далее назвал стереотипные черные характеристики, такие как «беспомощный и тупой Порк», «ленивая и совершенно безответственная Присси», «сияющее принятие рабства» Большим Сэмом и Мамушка с ее «постоянными речами и обожанием каждого желания Скарлетт». [63] Аналогичным образом, Мелвин Б. Толсон , поэт и педагог, писал: « Рождение нации было такой наглой ложью, что даже идиот мог ее разглядеть. Унесенные ветром — такая тонкая ложь, что ее проглотят как правду миллионы как белых, так и черных». [64]
После победы Хэтти Макдэниел на «Оскаре» Уолтер Фрэнсис Уайт , лидер Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения , обвинил ее в том, что она — « дядя Том» . Макдэниел ответила, что она «лучше будет зарабатывать семьсот долларов в неделю, играя служанку, чем семь долларов, будучи служанкой»; она также поставила под сомнение квалификацию Уайта, чтобы говорить от имени чернокожих, поскольку он был светлокожим и только на одну восьмую черным. [61]
Мнения в черном сообществе в целом разделились после выхода фильма, некоторые называли фильм «оружием террора против черной Америки» и оскорблением черной аудитории, и в разных городах прошли демонстрации. [61] Малкольм Икс позже вспоминал, что «когда Баттерфляй Маккуин начала свое выступление, мне захотелось залезть под ковер». [65] Тем не менее, некоторые слои черного сообщества признали достижения Макдэниел как показатель прогресса: некоторые афроамериканцы пересекали линии пикетов и хвалили теплую и остроумную характеристику Макдэниел, а другие надеялись, что признание индустрией ее работы приведет к большей заметности на экране для других черных актеров. В своем редакционном поздравлении Макдэниел с получением премии «Оскар» Opportunity: A Journal of Negro Life использовал фильм как напоминание об «ограничении», наложенном на стремление черных старыми предрассудками. [61] [63]
После выхода « Унесенные ветром» побили рекорды посещаемости во всем мире. Только в театре Capitol в Нью-Йорке в конце декабря в среднем на него приходилось одиннадцать тысяч посетителей в день [35] , а в течение четырех лет после выхода было продано около шестидесяти миллионов билетов по всем Соединенным Штатам — продажи, эквивалентные чуть менее половине населения в то время . [66] [67] Он повторил свой успех за рубежом и стал сенсационным хитом во время Блица в Лондоне, открывшись в апреле 1940 года и демонстрируясь в течение четырех лет в Little Ritz на Лестер-сквер . [68] К тому времени, когда MGM изъяла его из проката, в конце 1943 года, его мировое распространение принесло валовой прокат (долю студии в кассовых сборах) в размере 32 миллионов долларов, что сделало его самым прибыльным фильмом, когда-либо снятым на тот момент . [8] [17] В конечном итоге он вышел в Японии в сентябре 1952 года и стал там самым кассовым иностранным фильмом. [69] [70]
Несмотря на то, что он принес своим инвесторам примерно в два раза больше, чем предыдущий рекордсмен, « Рождение нации» , [71] [72], кассовые сборы двух фильмов, вероятно, были гораздо ближе. Основная часть доходов от «Унесенных ветром» пришлась на его выездные показы и премьерные показы, где дистрибьютор получал 70 и 50 процентов от кассовых сборов соответственно, а не на его общий релиз, который в то время обычно предполагал долю дистрибьютора в размере 30–35 процентов от валовых сборов. [35] В случае с «Рождением нации » его дистрибьютор, Epoch, продал многие из своих территорий распространения на основе «прав штатов», которые обычно составляли 10 процентов от кассовых сборов, и счета Epoch указывают только на его собственную прибыль от фильма, а не на местных дистрибьюторов. Карл Э. Милликен , секретарь Ассоциации продюсеров и дистрибьюторов кинофильмов , подсчитал, что к 1930 году «Рождение нации» посмотрели пятьдесят миллионов человек. [73] [74]
После повторного выпуска в 1947 году фильм собрал в прокате 5 миллионов долларов в США и Канаде и вошел в десятку лучших релизов года. [36] [71] Успешные повторные выпуски в 1954 и 1961 годах позволили ему сохранить позицию самого прибыльного фильма в отрасли, несмотря на значительные трудности со стороны более поздних фильмов, таких как «Бен-Гур» , [75] но в 1966 году его наконец обогнал «Звуки музыки». [76]
Переиздание 1967 года было необычным, потому что MGM решила провести его роуд-шоу, что превратило его в самый успешный повторный релиз в истории индустрии. Он собрал кассовые сборы в размере 68 миллионов долларов, что сделало его самым прибыльным фильмом MGM после «Доктора Живаго» второй половины десятилетия. [77] MGM заработала на прокате 41 миллион долларов от релиза, [78] причем доля США и Канады составила более 30 миллионов долларов, что поставило его на второе место после «Выпускника» за тот год. [71] [78] Включая прокат в размере 6,7 миллионов долларов от переиздания 1961 года, [79] он стал четвертым по величине кассовым фильмом десятилетия на североамериканском рынке, уступив только «Звукам музыки» , «Выпускнику» и «Доктору Живаго», заработавшим больше для своих дистрибьюторов. [71] Дальнейшее переиздание в 1971 году позволило фильму ненадолго вернуть себе рекорд из «Звуков музыки» , доведя его общий мировой валовой прокат до примерно 116 миллионов долларов к концу 1971 года — более чем утроив доходы от первоначального выпуска — прежде чем снова потерять рекорд в следующем году из-за «Крёстного отца» . [41] [80]
По оценкам, за все время проката « Унесенные ветром» было продано более 200 миллионов билетов в Соединенных Штатах и Канаде , [66] что принесло больше посещений кинотеатров на этой территории, чем любой другой фильм. [81] Фильм имел феноменальный успех и в Западной Европе , собрав около 35 миллионов билетов в Великобритании и более 16 миллионов во Франции , став соответственно крупнейшим и шестым по величине продавцом билетов на этих рынках. [82] [83] [84] Привлекательность фильма сохранилась за рубежом, поддерживая популярность, аналогичную его внутренней долговечности; в 1975 году он демонстрировался при полном заполнении зала каждый вечер в течение первых трех недель показа в лондонском театре Plaza 2, а в Японии он привлек более полумиллиона посещений в двадцати кинотеатрах за пятинедельный прокат. [85] В общей сложности «Унесенные ветром» собрали более 390 миллионов долларов в мировом прокате; [86] В 2007 году Turner Entertainment оценила валовой доход в эквивалент приблизительно 3,3 миллиарда долларов США с поправкой на инфляцию по текущим ценам; [8] Книга рекордов Гиннесса в 2014 году получила цифру в 3,44 миллиарда долларов США, что сделало фильм самым успешным в истории кинематографа . [87]
Фильм остаётся чрезвычайно популярным среди зрителей и в XXI веке, будучи признанным самым популярным фильмом в двух общенациональных опросах американцев, проведённых Harris Interactive в 2008 году и снова в 2014 году. Фирма по исследованию рынка опросила более двух тысяч взрослых американцев, при этом результаты были взвешены по возрасту, полу, расе/этнической принадлежности, образованию, региону и доходу домохозяйства, поэтому их пропорции соответствовали составу взрослого населения. [88] [89]
- 100 лет AFI...100 фильмов – №4
- 100 лет AFI...100 страстей – №2
- 100 лет AFI...100 цитат из фильмов :
- « Честно говоря, дорогая, мне наплевать ». – №1
- «В конце концов, завтра будет новый день!» – №31
- «Бог мне свидетель, я больше никогда не буду голодать». – №59
- 100 лет киномузыки по версии AFI – №2
- 100 лет AFI...100 приветствий – №43
- 100 лет AFI...100 фильмов (издание к 10-летию) – №6
- 10 лучших фильмов по версии AFI – № 4 среди эпических фильмов
Американский институт кино [90]
Пересматривая фильм в 1970-х годах, Артур М. Шлезингер-младший считал, что голливудские фильмы обычно хорошо стареют, открывая неожиданную глубину или целостность, но в случае с «Унесенными ветром» время не пощадило его. [91] Ричард Шикель утверждал, что одним из показателей качества фильма является вопрос о том, что зритель может вспомнить о нем, и фильм в этом отношении терпит неудачу: незабываемые образы и диалоги просто отсутствуют. [92] Стэнли Кауфманн , аналогично, также нашел фильм в значительной степени забываемым опытом, заявив, что он мог ярко вспомнить только две сцены. [93] И Шикель, и Шлезингер объяснили это тем, что фильм «плохо написан», в свою очередь описав диалоги как «цветистые» и обладающие чувствительностью «открытки с фотографиями». [91] [92] Шикель также считает, что фильм провалился как популярное искусство, поскольку имеет ограниченную ценность для повторного просмотра — мнение, с которым согласен и Кауфман, заявляя, что, посмотрев его дважды, он надеется «никогда больше его не видеть: дважды — это вдвое больше, чем нужно для любой жизни». [92] [93] И Шикель, и Эндрю Саррис считают, что главный недостаток фильма заключается в наличии продюсерской чувствительности, а не художественной: пройдя через столько режиссеров и сценаристов, фильм не несет в себе ощущения того, что он был «создан» или «срежиссирован», а скорее появился «дымящимся из переполненной кухни», где главной творческой силой была одержимость продюсера сделать фильм как можно более буквально верным роману. [92] [94]
Саррис признает, что, несмотря на свои художественные недостатки, фильм имеет мандат во всем мире как «самое любимое развлечение, когда-либо созданное». [94] Джудит Крист замечает, что, оставив в стороне китч, фильм «несомненно, по-прежнему является лучшим и самым долговечным произведением популярного развлечения, сошедшим с конвейеров Голливуда», продуктом шоумена со «вкусом и интеллектом». [95] Шлезингер отмечает, что в первой половине фильма есть «размах и энергия», которые стремятся к его эпической теме, но соглашается с критикой личной жизни, берущей верх во второй половине, и того, как фильм в конечном итоге теряет свою тему в неубедительной сентиментальности. [91] Кауфманн также находит интересные параллели с «Крестным отцом» , который только что заменил «Унесенных ветром» в качестве самого кассового фильма в то время: оба были созданы по «ультраамериканским» бестселлерам, оба живут в рамках романтизированных кодексов чести, и оба по сути предлагают культурную фальсификацию или ревизионизм. [93]
Критическое восприятие фильма изменилось за прошедшие годы, в результате чего он занял 235-е место в престижном десятилетнем опросе критиков Sight & Sound в 2012 году [96], а в 2015 году шестьдесят два международных кинокритика, опрошенных BBC, признали его 97-м лучшим американским фильмом. [97] В ознаменование двадцатой годовщины Turner Classic Movies в 2014 году канал снова решил показать «Унесенных ветром» , первый фильм, когда-либо транслировавшийся на TCM. [98] Обсуждая его повторный показ в кинотеатрах в том году, историк кино и ведущий TCM Роберт Осборн заявил: «Для меня удивительно то, что « Унесенные ветром» выстояли и восторжествовали даже в очень изменившемся мире 75 лет спустя. Они по-прежнему влияют на людей так же, как и тогда». [99]
Фильм был представлен в нескольких громких отраслевых опросах. Он был выбран величайшим фильмом за последние полвека в опросе 1950 года, проведенном Variety среди более чем 200 профессионалов, которые работали в киноиндустрии более 25 лет. [100] В 1977 году он был признан самым популярным фильмом Американским институтом кино (AFI) в опросе членов организации; [7] AFI также поставил фильм на четвертое место в своем списке « 100 величайших фильмов » в 1998 году, [101] а в десятом юбилейном издании в 2007 году он опустился на шестое место. [102] Кинорежиссеры поставили его на 322-е место в десятилетнем опросе Sight & Sound 2012 года , [96] а в 2016 году он был выбран девятым лучшим «режиссерским достижением» в опросе членов Гильдии режиссеров Америки . [103] В 2014 году фильм занял пятнадцатое место в обширном опросе, проведенном The Hollywood Reporter , в котором приняли участие все студии, агентства, рекламные фирмы и продюсерские дома в регионе Голливуда . [104]
«Унесённые ветром» был одним из двадцати пяти первых фильмов, отобранных для сохранения в Национальном реестре фильмов Библиотекой Конгресса США в 1989 году за «культурную, историческую или эстетическую значимость». [105] [106]
«Унесенные ветром» критиковались за то, что они увековечили мифы Гражданской войны и стереотипы о чернокожих . [107] Дэвид Рейнольдс писал, что «белые женщины элегантны, их мужчины благородны или, по крайней мере, лихие. И на заднем плане черные рабы в основном исполнительны и довольны, явно неспособны к независимому существованию». Рейнольдс сравнил « Унесенных ветром» с «Рождением нации» и другими переосмыслениями Юга в эпоху сегрегации, в которых белые южане изображаются как защитники традиционных ценностей, а проблема рабства в значительной степени игнорируется. [65] Фильм был описан как «регресс», который продвигает как миф о черном насильнике, так и почетную и оборонительную роль Ку -клукс-клана во время Реконструкции, [108] и как фильм «социальной пропаганды», предлагающий « белый супремасистский » взгляд на прошлое. [107]
С 1972 по 1996 год Историческое общество Атланты провело несколько выставок, посвященных «Унесенным ветром» , среди которых была выставка 1994 года под названием «Спорные территории: Унесенные ветром и мифы Юга». Одним из вопросов, который исследовался на выставке, был «Насколько правдивы были рабы в GWTW?». Этот раздел показал, что опыт рабов был разнообразным, и в результате был сделан вывод, что «счастливый темнокожий» был мифом, как и вера в то, что все рабы подвергались насилию и жестокости. [109]
У. Брайан Роммель Руис утверждал, что, несмотря на фактические неточности в изображении периода Реконструкции, « Унесенные ветром» отражают современные его интерпретации, которые были распространены в начале 20 века. Одна из таких точек зрения отражена в короткой сцене, в которой Мамушка отбивается от злобно ухмыляющегося вольноотпущенника : слышно, как политик предлагает освобожденным рабам сорок акров и мула в обмен на их голоса. Вывод делается в том смысле, что вольноотпущенники невежественны в политике и не готовы к свободе, невольно становясь орудиями коррумпированных чиновников Реконструкции. Увековечивая некоторые мифы о Проигранном деле , фильм делает уступки в отношении других. После нападения на Скарлетт в трущобах группа мужчин, включая мужа Скарлетт Фрэнка, Ретта Батлера и Эшли, совершают набег на город; В романе они принадлежат к Ку-клукс-клану, олицетворяя распространённый образ защиты добродетели белой женщины, но создатели фильма сознательно нейтрализуют присутствие Ку-клукс-клана в фильме, просто называя его «политическим собранием». [110]
Томас Криппс рассуждает о том, что в некоторых отношениях фильм подрывает расовые стереотипы; [111] в частности, фильм создал большую связь между Голливудом и чернокожей аудиторией, [111] с десятками фильмов, делающих небольшие жесты в знак признания зарождающейся тенденции. [63] Всего через несколько недель после его первоначального показа редактор сюжета в Warner написал меморандум Уолтеру Вангеру о Mississippi Belle , сценарии, который содержал худшие излишества фильмов о плантациях, предполагая, что Gone with the Wind сделал фильм «непроизводимым». Больше, чем любой фильм со времен The Birth of a Nation , он высвободил различные социальные силы, которые предвещали союз белых либералов и чернокожих, которые поощряли ожидание того, что чернокожие люди когда-нибудь достигнут равенства. По словам Криппса, фильм в конечном итоге стал шаблоном для измерения социальных изменений. [63]
В 21 веке критика изображений в фильме расы и рабства ограничила его доступность. В 2017 году « Унесенные ветром» были сняты с показа в театре Орфей в Мемфисе, штат Теннесси, после 34-летнего цикла ежегодных показов. [112] [113] 9 июня 2020 года фильм был удален из HBO Max в ответ на статью сценариста Джона Ридли , опубликованную в выпуске Los Angeles Times того дня , в которой содержался призыв к потоковому сервису временно удалить фильм из своей библиотеки контента. Он написал, что «он продолжает давать прикрытие тем, кто ложно утверждает, что цепляние за иконографию эпохи плантаций — это вопрос «наследия, а не ненависти». [114] [115] [116] Представитель HBO Max заявил, что фильм был «продуктом своего времени» и, как следствие, он изобразил «этнические и расовые предрассудки», которые «были неправы тогда и неправы сегодня». Было также объявлено, что фильм вернется на стриминговый сервис позднее, хотя он будет включать «обсуждение его исторического контекста и осуждение тех самых изображений, но будет представлен в том виде, в котором он был изначально создан, потому что поступить иначе было бы то же самое, что утверждать, что этих предрассудков никогда не существовало. Если мы хотим создать более справедливое, равноправное и инклюзивное будущее, мы должны сначала признать и понять нашу историю». [117]
Удаление фильма вызвало дебаты о том, что политическая корректность зашла слишком далеко, а кинокритики и историки критиковали HBO за участие в цензуре . [118] После его удаления фильм достиг вершины чарта продаж бестселлеров Amazon для телевидения и фильмов, и пятого места в чарте фильмов iTunes Store Apple . [119] HBO Max вернул фильм в свой сервис позже в том же месяце с новым введением Жаклин Стюарт . [120] Стюарт описала фильм в своей статье для CNN как «основной текст для изучения проявлений превосходства белой расы в популярной культуре» и сказала, что «именно из-за продолжающихся болезненных моделей расовой несправедливости и пренебрежения к жизням черных « Унесенные ветром» должны оставаться в обращении и оставаться доступными для просмотра, анализа и обсуждения». Она описала спор как «возможность подумать о том, чему классические фильмы могут нас научить». [121]
На политическом митинге в феврале 2020 года президент Дональд Трамп раскритиковал 92-ю церемонию вручения премии «Оскар» , заявив, что «Унесенные ветром» и «Бульвар Сансет» (1950) больше заслуживают награды за лучший фильм , чем победитель того года, южнокорейский фильм « Паразиты» . Его комментарии вызвали комментарии критиков, а автор журнала Entropy высказал мнение, что они вызвали негативную реакцию экспертов по всему политическому спектру в социальных сетях . [122]
Одна из самых известных и широко осуждаемых сцен в «Унесенных ветром» изображает то, что теперь юридически определяется как супружеское изнасилование . [123] [124] Сцена начинается со Скарлетт и Ретта внизу лестницы, где он начинает целовать ее, отказываясь слышать «нет» от борющейся Скарлетт; [125] [126] Ретт игнорирует ее сопротивление, ругает ее и несет ее наверх в спальню, [125] [126] где у зрителей не остается никаких сомнений, что она «получит то, что ей причитается». [127] Следующая сцена, на следующее утро, показывает Скарлетт, сияющую от едва сдерживаемого сексуального удовлетворения; [125] [126] [127] Ретт извиняется за свое поведение, обвиняя в этом свое пьянство. [125] Сцену обвиняли в том, что она объединяет романтику и изнасилование, делая их неотличимыми друг от друга, [125] а также в укреплении представления о принудительном сексе : что женщины тайно наслаждаются этим, и это приемлемый способ для мужчины обращаться со своей женой. [127]
Кинокритик Молли Хаскелл утверждала, что, тем не менее, для женщин, которые некритично относятся к сцене, это в целом соответствует тому, что они имеют в виду, если фантазируют об изнасиловании . Их фантазии вращаются вокруг любви и романтики, а не принудительного секса; они предполагают, что Скарлетт не была нежеланным сексуальным партнером и хотела, чтобы Ретт проявил инициативу и настоял на половом акте. [128]
«Унесенные ветром» и его постановка неоднократно открыто упоминались, высмеивались, драматизировались и анализировались в различных средствах массовой информации, от современных работ, таких как «Вторая скрипка » — фильм 1939 года, пародирующий «поиск Скарлетт», — до современных телевизионных шоу, таких как «Симпсоны» . [107] [129] [130] «Война Скарлетт О'Хара» (телевизионная драматизация кастинга Скарлетт 1980 года), [131] «Лунный свет и магнолии» (пьеса Рона Хатчинсона 2007 года , в которой драматизируется пятидневная переписка сценария Беном Хектом) [132] и « Унесенные ветром! » (скетч на «Шоу Кэрол Бернетт» , пародирующий фильм после его телевизионного дебюта в 1976 году) являются одними из наиболее примечательных примеров его устойчивого присутствия в популярной культуре. [17] Это также стало темой документального фильма 1988 года «Создание легенды: Унесённые ветром» , в котором подробно описывалась сложная история создания фильма. [133] В 1990 году Почтовая служба США выпустила марку с изображением Кларка Гейбла и Вивьен Ли, обнимающихся в сцене из фильма. [134] В 2003 году Ли и Гейбл (как Скарлетт и Ретт) заняли 95-е место в списке VH1 «200 величайших икон поп-культуры всех времён». [135]
После публикации своего романа Маргарет Митчелл была завалена просьбами о продолжении, но она утверждала, что не имеет представления о том, что случилось со Скарлетт и Реттом, и в результате она «предоставила их их окончательной судьбе». До своей смерти в 1949 году Митчелл продолжала сопротивляться давлению со стороны Селзника и MGM, требуя написать продолжение. В 1975 году ее брат Стивенс Митчелл (который взял на себя управление ее имуществом) одобрил продолжение, которое должно было быть совместно произведено MGM и Universal Studios с бюджетом в 12 миллионов долларов. Энн Эдвардс было поручено написать продолжение в виде романа, который затем должен был быть адаптирован в сценарий и опубликован одновременно с выходом фильма. Эдвардс представила рукопись объемом 775 страниц под названием «Тара, продолжение «Унесенных ветром»» , действие которой происходит между 1872 и 1882 годами и посвящено разводу Скарлетт с Реттом; MGM не удовлетворилась историей, и сделка сорвалась. [17]
Идея была возрождена в 1990-х годах, когда в 1994 году наконец-то был выпущен сиквел в форме телевизионного мини-сериала . Скарлетт был основан на романе Александры Рипли , который сам по себе является продолжением книги Митчелл. Британские актеры Джоанн Уолли и Тимоти Далтон были выбраны на роли Скарлетт и Ретта, и сериал следует за переездом Скарлетт в Ирландию после того, как она снова забеременела от Ретта. [136]
Селзник уже был недоволен Кьюкором, «очень дорогой роскошью», за то, что тот не был более восприимчив к режиссуре других заданий Селзника, хотя Кьюкор оставался на зарплате с начала 1937 года. В конфиденциальной записке, написанной в сентябре 1938 года, Селзник флиртовал с идеей заменить его Виктором Флемингом. [18] Луис Б. Майер пытался заменить Кьюкора режиссером MGM с тех пор, как в мае 1938 года начались переговоры между двумя студиями. В декабре 1938 года Селзник написал своей жене о телефонном разговоре с Майером: «Во время того же разговора твой отец предпринял еще одну попытку убрать Джорджа из « Унесенных ветром »». [21]Джордж [Кьюкор] наконец рассказал мне обо всем этом. Он очень ненавидел [уходить из производства], сказал он, но он не мог поступить иначе. По сути, он сказал, что он честный мастер и он не может делать работу, пока не будет уверен, что это хорошая работа, и он не чувствует, что текущая работа не правильная. Несколько дней он рассказывал мне, что просматривал отснятый материал и чувствовал, что терпит неудачу... все не получалось так, как должно было быть. Постепенно он убедился, что проблема была в сценарии... Дэвид [Селзник] сам думает, что ОН пишет сценарий... И Джордж постоянно брал сценарий изо дня в день, сравнивал версию [Оливера] Гаррета-Селзника с версией [Сидни] Говарда, стонал и пытался вернуть некоторые части к сценарию Говарда. Но он редко мог что-то сделать со сценой... Поэтому Джордж просто сказал Дэвиду, что больше не будет работать, если сценарий не станет лучше, и он хотел вернуть сценарий Говарда. Дэвид сказал Джорджу, что он режиссер, а не автор, и что он (Дэвид) продюсер и судья того, какой сценарий хорош... Джордж сказал, что он режиссер, и чертовски хороший, и что он не позволит, чтобы его имя было упомянуто из-за паршивой картины... И упрямый Дэвид сказал: «Ладно, убирайся!» [20]
По состоянию на конец 1971 года «Унесенные ветром» был самым кассовым фильмом всех времен, собрав 116 миллионов долларов, и с переизданиями этого года он должен продолжить опережать претендента на второе место и самое лучшее зрелище всех времен —
кофе с кофе
.
В настоящее время, в своем шестом переиздании в Японии, играя в 20 театрах в течение пятинедельного ангажемента,
Gone With the Wind
собрал 1 547 277 долларов и был показан 501 377 зрителям.
В Лондоне, играя в 826-местном театре Plaza 2 в течение последних трех недель, он собрал более 75 000 долларов с заполненными постановками каждый вечер показа на сегодняшний день.
Критика Трампа о том, что фильмы, снятые во времена Золотого века Голливуда, а именно «Унесенные ветром» (1939) и «Бульвар Сансет» (1950), фильмы, которые даже не претендовали на премию «Оскар» 2020 года, больше заслуживают награды за лучший фильм этого года, чем «Паразиты», вызвала немедленный возмущение экспертов по всему политическому спектру в Twitter.