stringtranslate.com

Франко-канадцы

Франко-канадцы , которых до XIX века называли канадцами , — этническая группа, произошедшая от французских колонистов, впервые прибывших во французскую колонию Канаду в 1608 году. [ необходима ссылка ] Подавляющее большинство франко-канадцев проживает в провинции Квебек .

В 17 веке французские поселенцы, в основном с запада и севера Франции, заселили Канаду. [4] Именно от них зародилась французская канадская этническая группа. В 17-18 веках франкоканадцы распространились по всей Северной Америке и колонизировали различные регионы, города и поселки. [5] В результате люди франкоканадского происхождения могут быть найдены по всей Северной Америке. Между 1840 и 1930 годами многие франкоканадцы эмигрировали в Новую Англию , это событие известно как Grande Hémorragie . [6]

Этимология

Французские канадцы получили свое название от французской колонии Канада , наиболее развитого и густонаселенного региона Новой Франции в период французской колонизации в XVII и XVIII веках. Первоначально термин Канада относился к области современного Квебека вдоль реки Святого Лаврентия , разделенной на три округа ( Квебек , Труа-Ривьер и Монреаль ), а также к Верхним Странам ( Pays d'en Haut ), обширной и слабо заселенной территориальной зависимости к северу и западу от Монреаля, которая охватывала всю область Великих озер .

С 1535 по 1690-е годы слово Canadien использовалось французами для обозначения коренных народов, с которыми они столкнулись в долине реки Святого Лаврентия в Стадаконе и Ошелаге , хотя сами коренные народы не называли себя Canadien . [7] В конце XVII века слово Canadien стало этнонимом, отличающим французских жителей Канады от французских. В конце XVIII века для различения англоговорящего населения и франкоговорящего населения появились термины English Canadian и French Canadian . [8] Во время Тихой революции 1960–1980-х годов жители Квебека начали называть себя квебекцами, а не просто франкоговорящими канадцами. [9]

История

Путешественники, проходящие мимо водопада , Фрэнсис Энн Хопкинс

Французские поселенцы из Нормандии , Перша , Боса , Бретани , Мэна , Анжу , Турени , Пуату , Ониса , Ангумуа , Сентонжа и Гаскони были первыми европейцами, которые навсегда колонизировали то, что сейчас называется Квебеком , части Онтарио, Акадии и отдельные районы Западной Канады, все в Канаде (см. Французская колонизация Америки ). Их колонии Новой Франции (также обычно называемой Канадой) простирались через то, что сегодня является Приморскими провинциями , южным Квебеком и Онтарио , а также всю долину реки Миссисипи .

Первые постоянные европейские поселения в Канаде были в Порт-Рояле в 1605 году и в Квебеке в 1608 году в качестве торговых постов по торговле пушниной . Территориями Новой Франции были Канада , Акадия (позже переименованная в Новую Шотландию ) и Луизиана ; среднеконтинентальная Страна Иллинойса сначала управлялась из Канады, а затем была присоединена к Луизиане. Жители французской колонии Канада (современный Квебек) называли себя канадцами и прибыли в основном из северо-западной Франции. [10] Первые жители Акадии, или акадийцы ( Acadiens) , прибыли в основном, но не исключительно, из юго-западных регионов Франции .

Канадские исследователи и торговцы пушниной стали известны как coureurs des bois и voyageurs , в то время как те, кто поселился на фермах в Канаде, стали известны как habitants . Многие франкоканадцы являются потомками дочерей короля ( Filles du Roi ) этой эпохи. Некоторые также являются потомками смешанных французских и алгонкинских браков (см. также Metis people и Acadian people ). В середине 18-го века французские исследователи и канадцы, родившиеся во французской Канаде, колонизировали другие части Северной Америки в тех штатах, которые сегодня являются штатами Луизиана , Миссисипи , Миссури , Иллинойс , Венсен, Индиана , Луисвилл, Кентукки , регионом Виндзор-Детройт и канадскими прериями (в первую очередь, Южной Манитобой ).

«Обитатели» Корнелиуса Кригхоффа (1852)

После британского завоевания Новой Франции в 1760 году в ходе Франко-индейской войны (известной как Семилетняя война в Канаде) франко-канадское население оставалось важным в жизни колоний. Британцы получили Акадию по Утрехтскому договору в 1713 году. Для франко-канадцев потребовался Акт Квебека 1774 года , чтобы вернуть французскую систему гражданского права, а в 1791 году франко-канадцы в Нижней Канаде были введены в парламентскую систему, когда было создано выборное Законодательное собрание . Законодательное собрание не имело реальной власти, политическая ситуация выродилась в восстания в Нижней Канаде 1837–1838 годов, после которых Нижняя Канада и Верхняя Канада были объединены. Одной из мотиваций для объединения было ограничение франко-канадской политической власти и в то же время передача значительной части долга Верхней Канады свободной от долгов Нижней Канаде. После многих десятилетий британской иммиграции канадцы стали меньшинством в провинции Канада в 1850-х годах.

Франко-канадские вклады были существенными в обеспечении ответственного правительства для Канад и в создании Канадской конфедерации . В конце 19-го и 20-го веков недовольство франкоканадцев своим местом в Канаде росло из-за ряда событий: включая казнь Луи Риеля , ликвидацию официального двуязычия в Манитобе , военное участие Канады во Второй англо-бурской войне , Положение 17, запрещавшее франкоязычные школы в Онтарио, Кризис воинской повинности 1917 года и Кризис воинской повинности 1944 года . [11] [12]

В период с 1840-х по 1930-е годы около 900 000 франкоканадцев иммигрировали в регион Новой Англии . Около половины из них вернулись домой. Поколения, родившиеся в Соединенных Штатах, в конечном итоге стали считать себя франкоамериканцами . В тот же период времени многочисленные франкоканадцы также мигрировали и поселились в Восточном и Северном Онтарио . Потомки этих мигрантов из Квебека в другие провинции составляют основную часть сегодняшнего франко-онтарианского сообщества.

С 1968 года французский язык является одним из двух официальных языков Канады. Это единственный официальный язык Квебека и один из официальных языков Нью-Брансуика , Юкона , Северо-Западных территорий и Нунавута . В провинции Онтарио нет официальных языков, определенных законом, хотя провинциальное правительство предоставляет услуги на французском языке во многих частях провинции в соответствии с Законом о французских языковых услугах .

Язык

Существует много разновидностей французского языка, на которых говорят франкоговорящие канадцы, например, квебекский французский , акадский французский , метисский французский и ньюфаундлендский французский . Французский язык, на котором говорят в Онтарио, на канадском Западе и в Новой Англии, может прослеживать свои корни в квебекском французском из-за диаспоры Квебека . Со временем появилось много региональных акцентов. По оценкам, в Канаде насчитывается от 32 до 36 региональных французских акцентов, [13] [14] 17 из которых можно найти в Квебеке, а 7 — в Нью-Брансуике. [15] Есть также люди, которые естественным образом говорят, используя квебекский стандарт или жуаль , которые считаются социолектами .

В Квебеке проживает около семи миллионов франкоканадцев и носителей французского языка. Еще один миллион франкоканадцев, говорящих на французском языке, распространен по всей остальной части Канады. Франкоканадцы также могут говорить на канадском английском , особенно если они живут в преимущественно англоговорящей среде. В Канаде не все люди франкоканадского происхождения говорят по-французски, но подавляющее большинство из них говорят по-французски.

Франкофоны, проживающие в канадских провинциях, отличных от Квебека, пользуются правами меньшинства в соответствии с канадским законодательством с момента принятия Закона об официальных языках 1969 года и в соответствии с Конституцией Канады с 1982 года, защищающей их от провинциальных правительств, которые исторически были безразличны к их присутствию. На провинциальном уровне Нью-Брансуик официально определяет французский язык как полноправный официальный язык , в то время как другие провинции различаются по уровню услуг на французском языке, которые они предлагают. Все три территории Канады включают французский язык в качестве официального языка территории наряду с английским и местными языками коренных народов, хотя на практике услуги на французском языке обычно доступны только в столицах, а не на всей территории. [ необходима цитата ]

Религия

Католицизм является главной конфессией. Королевство Франция запретило некатолическое поселение в Новой Франции с 1629 года, и поэтому почти все французские поселенцы Канады были католиками. В Соединенных Штатах некоторые семьи франко-канадского происхождения обратились в протестантизм. До 1960-х годов религия была центральным компонентом франко-канадской национальной идентичности. Церковный приход был центром гражданской жизни во франко-канадском обществе, а религиозные ордена управляли франко-канадскими школами, больницами и детскими домами и были очень влиятельны в повседневной жизни в целом. Однако во время Тихой революции 1960 - х годов практика католицизма резко упала. [16] Посещаемость церкви в Квебеке в настоящее время остается низкой. Показатели соблюдения религиозных обрядов среди франко-канадцев за пределами Квебека, как правило, различаются в зависимости от региона и возраста. Однако в целом жители Квебека наименее соблюдают этот обет, тогда как жители Соединенных Штатов Америки и других мест за пределами Квебека, как правило, наиболее соблюдают его.

Географическое распределение

Число людей, которые заявляют о своем франко-канадском происхождении или наследии, в Канаде составляет около 7 миллионов. В Соединенных Штатах 2,4 миллиона человек заявляют о своем франко-канадском происхождении или наследии, в то время как еще 8,4 миллиона заявляют о своем французском происхождении; они рассматриваются Бюро переписи населения США как отдельная этническая группа .

Канада

Распределение доли франкоканадцев по территории Канады.

В Канаде 85% франкоканадцев проживают в Квебеке , где они составляют большинство населения во всех регионах, кроме крайнего севера ( Нор-дю-Квебек ). Большинство городов и деревень в этой провинции были построены и заселены французами или франкоканадцами во время французского колониального правления .

В Канаде за пределами Квебека есть различные городские и небольшие центры, в которых из-за межпровинциальной миграции с конца 19 века проживает многочисленное население франкоговорящих канадцев . В Восточном и Северном Онтарио в таких общинах, как Оттава , Корнуолл , Хоксбери , Садбери , Тимминс , Норт-Бей , Тимискаминг , Уэлленд и Виндзор проживает большое количество франкоговорящих . Многие также стали пионерами канадских прерий в конце 18 века, основав города Сент-Бонифаций, Манитоба и в стране мира в Альберте , включая регион Гранд-Прери .

По оценкам, около 70–75% населения Квебека являются потомками французских поселенцев XVII и XVIII веков.

Франкоговорящее население массово выбрало этническую группу "канадцев" (" Canadien " ) с тех пор, как правительство сделало это возможным (1986), что сделало текущую статистику вводящей в заблуждение. Термин Canadien исторически относился только к франкоговорящим, хотя сегодня он используется во французском языке для описания любого гражданина Канады.

Соединенные Штаты

Распространение французского языка в Соединенных Штатах

В Соединенных Штатах многие города были основаны как колониальные форпосты Новой Франции французскими или франко-канадскими исследователями. В их число входят Мобил (Алабама) , Кер-д'Ален (Айдахо) , Винсеннес (Индиана) , Бельвиль (Иллинойс) , Бурбонне (Иллинойс) , Прейри-дю-Рош (Иллинойс) , Дубьюк (Айова) , Батон-Руж (Луизиана) , Новый Орлеан (Луизиана) , Детройт (Мичиган) , Билокси (Миссис ). ippi) , Крев-Кёр (Миссури) , Сент-Луис (Миссури) , Питтсбург (Форт-Дюкен, Пенсильвания) , Прово (Юта) , Грин-Бэй (Висконсин) , Ла-Кросс (Висконсин) , Милуоки (Висконсин) или Прери-дю-Чьен (Висконсин) .

Большинство франко-канадского населения в Соединенных Штатах проживает в районе Новой Англии, хотя также имеется большое франко-канадское присутствие в Платтсбурге, штат Нью-Йорк , через озеро Шамплейн от Берлингтона, штат Вермонт . Эмигранты из Квебека и Акадии поселились в промышленных городах, таких как Фитчбург , Леоминстер , Линн , Вустер , Хаверхилл , Уолтем , Лоуэлл , Гарднер , Лоуренс , Чикопи , Сомерсет , Фолл-Ривер и Нью-Бедфорд в Массачусетсе ; Вунсокет в Род-Айленде ; Манчестер и Нашуа в Нью-Гемпшире ; Бристоль , Хартфорд и Ист-Хартфорд в Коннектикуте ; по всему штату Вермонт , особенно в Берлингтоне , Сент-Олбансе и Барре ; и Биддефорд и Льюистон в Мэне . Меньшие группы франкоканадцев поселились на Среднем Западе, в частности в штатах Мичиган , Иллинойс, Висконсин , Небраска, Айова, Миссури и Миннесота . Франкоканадцы также поселились в центральной части Северной Дакоты, в основном в округах Ролетт и Боттино , и в Южной Дакоте.

Некоторые метисы до сих пор говорят на языке мичиф , который возник под влиянием французского языка и смеси других европейских и индейских языков.

Идентичности

Канада

Основные этнические группы в Канаде, 2021 г.

Французские канадцы, живущие в Канаде, выражают свою культурную идентичность с помощью ряда терминов. Исследование этнического разнообразия канадской переписи 2006 года [33] [34] [35] показало, что франкоговорящие канадцы чаще всего определяли свою этническую принадлежность как французов , франкоканадцев, квебекцев и акадийцев . Последние три были сгруппированы вместе Джанценом (2006) как предки «французского Нового Света», поскольку они происходят из Канады. [17] [36]

Jantzen (2006) различает английское Canadian , что означает «тот, чья семья жила в Канаде в течение нескольких поколений», и французское Canadien , которое использовалось для обозначения потомков первых поселенцев Новой Франции в 17-м и 18-м веках. [18] «Canadien» использовалось для обозначения франкоговорящих жителей Новой Франции, начиная со второй половины 17-го века. Англоговорящие жители, прибывшие позже из Великобритании, назывались «Anglais». Такое использование продолжалось до Канадской конфедерации в 1867 году. [37] Конфедерация объединила несколько бывших британских колоний в Доминион Канада, и с этого времени слово «канадец» использовалось для описания как англоговорящих, так и франкоговорящих граждан, где бы они ни жили в стране.

Те, кто сообщал о своих предках из «Французского Нового Света», в подавляющем большинстве имели предков, которые жили в Канаде по крайней мере в четырех поколениях. [19] Канадцы и квебекцы четвертого поколения продемонстрировали значительную привязанность к своей этнокультурной группе: 70% и 61% соответственно сообщили о сильном чувстве принадлежности. [20]

Профиль поколений и сила идентичности французских предков Нового Света контрастируют с британскими или канадскими предками, которые представляют собой крупнейшие этнические идентичности в Канаде. [21] Хотя глубоко укоренившиеся канадцы выражают глубокую привязанность к своей этнической идентичности, большинство англоговорящих канадцев британского или канадского происхождения, как правило, не могут проследить свою родословную так же далеко в Канаде, как франкоговорящие. [38] В результате их идентификация со своей этнической принадлежностью слабее: например, только 50% «канадцев» третьего поколения твердо идентифицируют себя как таковые, что снижает общий средний показатель. [39] В отчете об исследовании отмечается, что 80% канадцев, чьи семьи жили в Канаде в течение трех или более поколений, сообщили о «канадской и провинциальной или региональной этнической идентичности». Эти идентичности включают французских предков Нового Света, таких как «квебекцы» (37% населения Квебека) и акадийцы (6% атлантических провинций). [40]

Квебек

Языки в Квебеке

С 1960-х годов франкоканадцы в Квебеке обычно использовали Québécois (мужской род) или Québécoise (женский род) для выражения своей культурной и национальной идентичности, а не Canadien français и Canadienne française . Франкофоны, которые идентифицируют себя как квебекцы и не имеют франко-канадского происхождения, могут не идентифицировать себя как «франко-канадцы» ( Canadien или Canadien français ), хотя термин «франко-канадцы» может в более широком смысле относиться к уроженцам провинции Квебек или других частей Французской Канады иностранного происхождения. [41] [42] [43] [44] Те, у кого есть французское или франко-канадское происхождение, но кто поддерживает суверенитет Квебека , часто считают Canadien français архаичным или даже уничижительным. Это является отражением сильных социальных, культурных и политических связей, которые большинство квебекцев франко-канадского происхождения, составляющих большинство франкоговорящих квебекцев, поддерживают в Квебеке. Это дало термину Québécois двусмысленное значение [45] , которое часто использовалось в политических вопросах , [46] поскольку все государственные учреждения, прикрепленные к правительству Квебека , называют всех граждан Квебека, независимо от их языка или культурного наследия, Québécois.

Академический анализ франкоканадской культуры часто фокусировался на том, в какой степени Тихая революция, в частности сдвиг в социальной и культурной идентичности квебекцев после Генеральных штатов Французской Канады 1966–1969 годов, создала или не создала «разрыв» между квебекцами и другими франкоговорящими жителями других регионов Канады. [47]

В другом месте Канады

Университет Сен-Бонифаса в Манитобе

Акцент на французском языке и автономии Квебека означает, что франкоговорящие жители Канады теперь могут идентифицировать себя как квебекцы (québécois(e)) , акадийцы (acadien(ne)) , франко-канадцы (Franco-canadien(ne)) , или как провинциальные языковые меньшинства, такие как франко-манитобцы (Franco-manitobain(e)) , франко-онтариец (Franco-ontarien(ne)) или франсаскоцы (Fransaskois(e)) . [48] Образование, здравоохранение и социальные услуги предоставляются провинциальными учреждениями, поэтому провинциальная идентичность часто используется для идентификации франкоязычных учреждений:

Акадийцы, проживающие в провинциях Нью-Брансуик , Остров Принца Эдуарда и Новая Шотландия, представляют собой особую этническую франкоязычную культуру. Культура и история этой группы развивались отдельно от франкоканадской культуры в то время, когда Приморские провинции не были частью того, что называлось Канадой, и, следовательно, считаются отдельной культурой от франкоканадцев.

Брайоны в округах Мадаваска , Нью-Брансуик и Арустук , Мэн , могут быть отождествлены либо с акадийцами, либо с квебекцами, либо считаться отдельной самостоятельной группой в соответствии с различными источниками.

Французские канадцы за пределами Квебека более склонны идентифицировать себя как «франко-канадцы». Идентификация с провинциальными группами варьируется от провинции к провинции, например, франко-онтарийцы используют свой провинциальный ярлык гораздо чаще, чем франко-колумбийцы. Немногие идентифицируют себя только с провинциальными группами, явно отвергая «франко-канадцы» как ярлык идентичности. Генетические исследования популяционной родословной утверждают, что для тех франко-канадцев, которые прослеживают свою родословную от французской популяции-основателя, значительный процент, 53-78%, имеет по крайней мере одного коренного предка. [49]

Соединенные Штаты

Распределение франко -американцев в Соединенных Штатах ( около  2000 г. )

В середине XVIII века франкоканадские исследователи и колонисты колонизировали другие части Северной Америки в том, что сегодня является Луизианой (называемой Луизианами ), Миссисипи , Миссури , Иллинойсом , Висконсином , Индианой , Огайо , далеко на севере Нью-Йорка и Верхнего полуострова Мичигана , а также вокруг Детройта . [50] Они также основали такие города, как Новый Орлеан и Сент-Луис , и деревни в долине Миссисипи . Позднее франкоканадцы в большом количестве эмигрировали из Канады в Соединенные Штаты между 1840-ми и 1930-ми годами в поисках экономических возможностей в приграничных общинах и индустриальных частях Новой Англии . [51] Франкоканадские общины в Соединенных Штатах остаются вдоль границы Квебека в Мэне , Вермонте и Нью-Гемпшире , а также южнее в Массачусетсе , Род-Айленде и Коннектикуте . Также существует значительное сообщество франкоканадцев в Южной Флориде , в частности в Голливуде, Флорида , особенно в зимние месяцы. Обилие католических церквей, названных в честь Святого Людовика по всей Новой Англии, свидетельствует о французской иммиграции в этот район. Они стали идентифицировать себя как франко-американцы , особенно те, кто родился в Америке.

Различия между франкоканадцами, уроженцами Франции и другими французскими идентичностями Нового Света более размыты в США, чем в Канаде, но те, кто идентифицируют себя как франкоканадцы или франкоамериканцы, как правило, не считают себя французами. Скорее, они идентифицируют себя культурно, исторически и этнически с культурой, которая возникла в Квебеке и отличается от французской культуры. В L'Avenir du français aux États-Unis Кэлвин Вельтман и Бенуа Лакруа обнаружили, что с тех пор, как французский язык был так широко заброшен в Соединенных Штатах, термин «франкоканадцы» приобрел этническое, а не лингвистическое значение. [52]

На идентичность франкоканадцев влияют исторические события, которые формируют региональные культуры. Например, в Новой Англии относительно недавняя иммиграция (19/20 вв.) обусловлена ​​опытом языкового угнетения и идентификацией с определенными профессиями, такими как рабочие на фабриках. В районе Великих озер многие франкоканадцы также идентифицируют себя как метисы и прослеживают свою родословную от самых первых вояжеров и поселенцев ; у многих также есть родословная, относящаяся к эпохе лесозаготовок, и часто это смесь двух групп.

Основными франко-американскими региональными идентичностями являются:

Культура

Сельское хозяйство

Традиционно канадцы занимались натуральным сельским хозяйством в Восточной Канаде (Квебек). Это натуральное сельское хозяйство медленно переросло в молочное хозяйство в конце 19-го и начале 20-го века, сохранив при этом натуральное хозяйство. К 1960 году сельское хозяйство изменилось в сторону промышленного сельского хозяйства. Франкоканадцы на протяжении столетий селективно разводили различные виды скота, включая крупный рогатый скот , лошадей и кур . [53] [54]

Современное использование

В английском языке термины для провинциальных подгрупп, если они вообще используются, обычно определяются исключительно провинцией проживания, при этом все термины строго взаимозаменяемы с термином «франко-канадский». Хотя это остается более распространенным использованием в английском языке, оно считается устаревшим для многих канадцев французского происхождения, особенно в Квебеке. Большинство франкоговорящих канадцев, которые используют провинциальные ярлыки, идентифицируют себя со своей провинцией происхождения, даже если это не та провинция, в которой они в настоящее время проживают; например, квебекец, переехавший в Манитобу, обычно не меняет свою собственную самоидентификацию на франко-манитобец. [ необходима цитата ]

Все чаще провинциальные ярлыки используются для подчеркивания языковой и культурной, в отличие от этнической и религиозной, природы франкоязычных учреждений и организаций. Термин «франкоканадцы» по-прежнему используется в исторических и культурных контекстах или когда необходимо ссылаться на канадцев франко-канадского происхождения коллективно, например, в названии и мандате национальных организаций, которые обслуживают франкоязычные общины по всей Канаде. Франкоговорящие канадцы не франко-канадского происхождения, такие как иммигранты из франкоязычных стран, обычно не обозначаются термином «франкоканадцы»; более общий термин «франкофоны» используется для франкоговорящих канадцев всех этнических происхождений. [ необходима цитата ]

Флаги

Из Новой Франции

После завоевания

Франко-канадских гражданских институтов

Франкоязычных групп, проживающих на родной земле

Франкоязычных групп, образованных франкоканадской эмиграцией

Из других групп, происходящих из колонизации Новой Франции

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Правительство Канады, Статистическое управление Канады (17 июня 2019 г.). «Этническое происхождение (279), ответы об одном и нескольких этнических корнях (3), статус поколения (4), возраст (12) и пол (3) для населения частных домохозяйств Канады, провинций и территорий, переписных столичных районов и агломераций, перепись 2016 года — выборка данных 25%». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 26 октября 2017 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  2. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (17 августа 2022 г.). "Профиль переписи населения, таблица профиля переписи населения 2021 г. Канада [Страна]". www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 20 сентября 2022 г. . Получено 25 сентября 2022 г. .
  3. ^ "Таблица B04006 - Люди, сообщающие о своем происхождении - 5-летние оценки Американского общественного обследования 2020 года". Бюро переписи населения США . Архивировано из оригинала 13 июля 2022 года . Получено 12 октября 2022 года .
  4. ^ GE Marquis и Louis Allen, «Франко-канадцы в провинции Квебек» Архивировано 24 февраля 2017 г., на Wayback Machine . Анналы Американской академии политических и социальных наук , том 107, Социальные и экономические условия в Доминионе Канада (май 1923 г.), стр. 7–12.
  5. ^ Р. Луис Джентилкор (январь 1987 г.). Исторический атлас Канады: Земля преобразованная, 1800–1891 гг . Издательство Торонтского университета . ISBN 0802034470.
  6. ^ "Франко-канадская эмиграция в США, 1840–1930". Колледж Марианополис. Архивировано из оригинала 4 ноября 2021 г. Получено 18 июня 2014 г.
  7. ^ "Gervais Carpin, Histoire d'un mot". Celat.ulaval.ca. Архивировано из оригинала 6 июля 2011 г. Получено 28 января 2011 г.
  8. ^ Куитенбрауэр, Питер (27 июня 2017 г.). «Странная история „О Канада“». Морж . Архивировано из оригинала 17 августа 2021 г. Получено 7 июля 2017 г.
  9. ^ Бошемен, Жак (2009). Коллектив Либерте (ред.). «L'identité franco-quebécoise d'hier à aujourd'hui: la fin des vieilles certitudes». Либерте . 51 (3). ISSN  0024-2020.
  10. Маркиз, GE; Аллен, Луис (1 января 1923 г.). «Франко-канадцы в провинции Квебек». Анналы Американской академии политических и социальных наук . 107 : 7–12. doi :10.1177/000271622310700103. JSTOR  1014689. S2CID  143714682.
  11. ^ Поль-Андре Линто, Рене Дюроше и Жан-Клод Робер, Квебек: история 1867–1929 (1983), с. 261–272.
  12. П. Б. Уэйт, Канада 1874–1896 (1996), стр. 165–174.
  13. ^ "Our 32 Accents". Блог культуры Квебека . 14 ноября 2014 г. Архивировано из оригинала 11 апреля 2021 г. Получено 26 февраля 2021 г.
  14. ^ "Французский разговор о Новой Франции" (на французском языке). Правительство Канады. 27 апреля 2020 года. Архивировано из оригинала 11 мая 2021 года . Проверено 1 ноября 2021 г.
  15. Родитель, Стефан (30 марта 2017 г.). «Французские люди в Квебеке и Канаде». Радио-Канада . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 года . Проверено 1 ноября 2021 г.
  16. Клод Беленжер (23 августа 2000 г.). «Тихая революция». Архивировано из оригинала 2 февраля 2008 г. Получено 2 марта 2011 г.
  17. ^ abc Jantzen, Lorna (2003). «Преимущества анализа этнических установок между поколениями — результаты исследования этнического разнообразия» (PDF) . Канадские и французские взгляды на разнообразие : 103–118. Архивировано (PDF) из оригинала 24 февраля 2021 г. . Получено 7 мая 2012 г. .
  18. ^ ab Jantzen (2006) Сноска 5: «Обратите внимание, что Canadian и Canadien были разделены, поскольку эти два термина означают разные вещи. В английском языке это обычно означает человека, чья семья жила в Канаде на протяжении нескольких поколений. Во французском языке это относится к «Les Habitants», поселенцам Новой Франции в XVII и XVIII веках, которые зарабатывали на жизнь в основном сельскохозяйственным трудом».
  19. ^ ab Jantzen (2006): «Сообщения о французских предках из Нового Света (канадцы, квебекцы и франко-канадцы) сосредоточены в 4-м и более поколениях; 79% франко-канадцев, 88% канадцев и 90% квебекцев относятся к категории 4-го и более поколений».
  20. ^ ab Jantzen (2005): «Согласно Таблице 3, среди респондентов, сообщающих о своих предках из Нового Света, канадцев и квебекцев, четвертое и более поколения являются самыми высокими из-за сильного чувства принадлежности к своей этнической или культурной группе».
  21. ^ ab Jantzen (2006): Для респондентов французского и новосветского происхождения картина иная. Там, где доступны данные о поколениях, можно увидеть, что не все респонденты, сообщающие об этих предках, сообщают о высоком чувстве принадлежности к своей этнической или культурной группе. Высокие пропорции сосредоточены среди тех респондентов, которые находятся в 4-м и более поколениях, и в отличие от примера с Британскими островами, разница между 2-м и 3-м поколениями по отношению к 4-му и более поколению более выражена. Поскольку эти предки сосредоточены в 4-м и более поколениях, их высокие пропорции чувства принадлежности к этнической или культурной группе повышают результаты для 4-го и более поколений.
  22. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (29 июля 1999 г.). «Историческая статистика Канады, раздел A: Население и миграция — Архивировано». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 28 сентября 2022 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  23. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). "Перепись населения Канады 1961 г.: население: т. I - часть 2 = 1961 Recensement du Canada: население: т. I - часть 2. Этнические группы". www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 18 сентября 2022 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  24. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). "Перепись населения Канады 1971 года: население: т. I - часть 3 = Recensement du Canada 1971: население: т. I - часть 3. Этнические группы". www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 18 сентября 2022 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  25. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). "Перепись населения Канады 1981 года: том 1 — национальная серия: население = Recensement du Canada de 1981: том 1 — национальная серия: население. Этническое происхождение". www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 27 сентября 2022 г. Получено 24 сентября 2022 г.
  26. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). «Профиль этнических групп по переписи населения Канады 1986 г.». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 14 сентября 2022 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  27. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). «Перепись населения Канады 1986 года: этническое разнообразие в Канаде». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 12 сентября 2022 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  28. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (3 апреля 2013 г.). «Перепись 1991 года: нация. Этническое происхождение». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 18 апреля 2023 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  29. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (4 июня 2019 г.). «Таблицы данных, Перепись населения 1996 года по этническому происхождению (188) и полу (3), показывающие одиночные и множественные ответы (3), для Канады, провинций, территорий и столичных районов переписи, Перепись 1996 года (20% выборочных данных)». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 12 августа 2019 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  30. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (23 декабря 2013 г.). «Этническое происхождение (232), пол (3) и одиночные и множественные ответы (3) для населения, для Канады, провинций, территорий, столичных районов переписи и агломераций переписи, перепись 2001 года — 20% выборочных данных». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 22 сентября 2022 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  31. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (1 мая 2020 г.). «Этническое происхождение (247), ответы об одном и нескольких этнических признаках (3) и пол (3) для населения Канады, провинций, территорий, столичных районов и агломераций переписи, перепись 2006 г. — выборка данных 20%». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 21 сентября 2022 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  32. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (23 января 2019 г.). «Этническое происхождение (264), ответы об одном и нескольких этнических корнях (3), статус поколения (4), возрастные группы (10) и пол (3) для населения частных домохозяйств Канады, провинций, территорий, столичных районов переписи и агломераций переписи, Национальное обследование домохозяйств 2011 года». www12.statcan.gc.ca . Архивировано из оригинала 28 сентября 2022 г. . Получено 24 сентября 2022 г. .
  33. ^ «Этническое происхождение (247), ответы об одном и нескольких этнических признаках (3) и пол (3) для населения». The Daily . Statistics Canada. 2006. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Получено 17 марта 2008 года .
  34. ^ «Исследование этнического разнообразия: портрет многокультурного общества» (PDF) . Статистическое управление Канады. 2003. Архивировано из оригинала (PDF) 7 октября 2016 г. Получено 13 марта 2021 г.
  35. ^ Статистическое управление Канады (апрель 2002 г.). «Обследование этнического разнообразия: анкета» (PDF) . Департамент канадского наследия. Архивировано из оригинала (PDF) 12 февраля 2010 г. . Получено 25 апреля 2008 г. В опросе, основанном на интервью, задавались следующие вопросы: «1) Теперь я хотел бы спросить вас о вашем этническом происхождении, наследии или происхождении. Каково было этническое или культурное происхождение ваших предков? 2) Помимо «канадского», каково было другое этническое или культурное происхождение ваших предков на момент их первого прибытия в Северную Америку?
  36. ^ Jantzen (2006) Сноска 9: «Это будет называться происхождением «французского Нового Света», поскольку большинство респондентов в этих этнических категориях являются франкоговорящими».
  37. ^ Лакурсьер, Жак; Бушар, Клод; Ховард, Ричард (1972). Notre histoire: Québec-Canada, Volume 2 (на французском языке). Монреаль: Формат изданий. п. 174.
  38. ^ Jantzen (2006): «Как показано на графике 3, более 30% респондентов, указавших канадское, британское или французское происхождение, распределены по всем четырем категориям поколений».
  39. ^ Jantzen (2006): Таблица 3: Процент выбранных предков, сообщающих о том, что респонденты имеют сильное* чувство принадлежности к этническим и культурным группам, по статусу поколения, 2002 EDS" .
  40. См. стр. 14 отчета. Архивировано 4 января 2007 г. на Wayback Machine .
  41. ^ «Мечта Энтони Дюклера о более инклюзивной игре становится реальностью». Tampa Bay Times . Получено 16 августа 2024 г.
  42. ^ «Смех на обоих официальных языках». The Globe and Mail . 20 октября 2004 г. Получено 16 августа 2024 г.
  43. ^ "Burnside: All adult up". ESPN.com . 23 марта 2004 г. Получено 16 августа 2024 г.
  44. ^ «Для моей актуальности - Брэдли Энг + Коррида - Одри Госсиран + ДВИЖЕНИЕ - Клеман Ле Диске и Поль Канестраро + Женщины и кипарисы - Кай Гловер» . Regroupement québécois de la danse (на французском языке) . Проверено 16 августа 2024 г.
  45. ^ Бедар, Гай (2001). «Québécitude: An Ambiguous Identity». В Adrienne Shadd; Carl E. James (ред.). Talking about Identity: Encounters in Race, Ethnicity and Language . Торонто: Between the Lines. стр. 28–32. ISBN 1-896357-36-9. Архивировано из оригинала 17 декабря 2023 г. . Получено 17 октября 2020 г. .
  46. ^ "House passed motion recognizing Québécois as nation". Канадская вещательная корпорация . 27 ноября 2006 г. Архивировано из оригинала 5 сентября 2021 г. Получено 21 декабря 2006 г.
  47. ^ "Québec/Canada francophone : le mythe de la rupture" Архивировано 15 августа 2021 г. на Wayback Machine . Relations 778, май/июнь 2015 г.
  48. ^ Черчилль, Стейси (2003). «Языковое образование, канадская гражданская идентичность и идентичность канадцев» (PDF) . Совет Европы, Отдел языковой политики. стр. 8–11. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 г. . Получено 5 мая 2008 г. Франкоговорящие обычно называют свою собственную идентичность такими прилагательными, как québécoise, acadienne или franco-canadienne, или каким-либо термином, относящимся к провинциальному языковому меньшинству, например franco-manitobaine, franco-ontarienne или fransaskoise.
  49. ^ Moreau, C.; Lefebvre, JF; Jomphe, M.; Bhérer, C.; Ruiz-Linares, A.; Vézina, H.; Roy-Gagnon, MH; Labuda, D. (2013). «Примесь коренных американцев в популяции основателей Квебека». PLOS ONE . 8 (6): e65507. Bibcode : 2013PLoSO...865507M. doi : 10.1371/journal.pone.0065507 . PMC 3680396. PMID  23776491 . 
  50. ^ Balesi, Charles J. (2005). "Французы и франкоканадцы". Электронная энциклопедия Чикаго . Чикагское историческое общество. Архивировано из оригинала 9 мая 2008 года . Получено 5 мая 2008 года .
  51. ^ Беланже, Дамьен-Клод; Беланже, Клод (23 августа 2000 г.). «Франко-канадская эмиграция в США, 1840–1930». История Квебека . Колледж Марианаполиса CEGEP. Архивировано из оригинала 4 ноября 2021 г. . Получено 5 мая 2008 г. .
  52. ^ Вельтман, Кальвин; Лакруа, Бенуа (1987). L'Avenir du français aux États-Unis. Служба связи. ISBN 9782551088720. Архивировано из оригинала 17 декабря 2023 г. . Получено 1 мая 2018 г. .
  53. ^ "Породы скота – Канадский крупный рогатый скот — Породы скота, Департамент зоотехники". afs.okstate.edu . 18 марта 2021 г. Архивировано из оригинала 7 ноября 2021 г. Получено 7 ноября 2021 г.
  54. ^ "Chantecler Chicken". 22 ноября 2008 г. Архивировано из оригинала 22 ноября 2008 г. Получено 7 ноября 2021 г.
  1. ^ ab 1981-настоящее время: Статистика также включает ответы " Acadian " и " Quebécois ". Кроме того, перепись населения 1996 года по настоящее время занижена из-за добавления "Canadian" (английское) или "Canadien" (французское) этнического происхождения . [a] [17] [18] [19] [20] [21]
  1. ^ Все граждане Канады классифицируются как «канадцы», как определено в законах Канады о гражданстве . Однако с 1996 года «канадцы» как этническая группа были добавлены в переписные листы для возможного происхождения. «Канадец» был включен в качестве примера в английскую анкету, а «Канадец» — в качестве примера во французскую анкету. «Большинство респондентов в этой выборке из восточной части страны, которая была заселена изначально. Респонденты, как правило, являются явно европейцами (англоговорящими и франкоговорящими), однако больше не идентифицируют себя со своими этническими предками. Этот ответ объясняется множественностью или поколенческой дистанцией от родословной.
    Источник 1: Джек Джедваб (апрель 2008 г.). «Наше „перепись“ себя: перепись 2006 г. увидела 1,6 миллиона „канадцев“» (PDF) . Ассоциация канадских исследований. Архивировано из оригинала (PDF) 2 октября 2011 г. Получено 7 марта 2011 г.«Практически все лица, указавшие «канадское» происхождение в 1996 году, имели английский или французский в качестве родного языка, родились в Канаде и оба родителя которых родились в Канаде. Это говорит о том, что многие из этих респондентов были людьми, чьи семьи жили в этой стране на протяжении нескольких поколений. По сути, «новые канадцы» были лицами, которые ранее указали либо британское, либо французское происхождение. Более того, в 1996 году около 55% людей, оба родителя которых родились в Канаде, указали канадское происхождение (отдельно или в сочетании с другими национальностями). Напротив, только 4% людей, оба родителя которых родились за пределами Канады, указали канадское происхождение. Таким образом, канадский ответ не нашел широкого отклика ни у иммигрантов, ни у их детей. Однако наиболее важным было то, что ровно половина лиц, указавших канадское происхождение в 1996 году, проживали в Квебеке, что представляло большинство франкоговорящего населения с родным языком. ... По данным переписи 2001 года, 11,7 миллиона человек, или 39% от общей численности населения, указали канадское происхождение в качестве своего этнического происхождения, либо отдельно, либо в сочетании с другими национальностями. Около 4,9 миллионов жителей Квебека из 7,1 миллиона человек указали, что они канадцы или «Canadien», что составляет почти семь из десяти человек (почти восемьдесят процентов франкоговорящих жителей Квебека). (Страница 2)
    Источник 2: Дон Керр (2007). Меняющийся облик Канады: основные материалы по народонаселению. Canadian Scholars' Press. С. 313–317. ISBN 978-1-55130-322-2.

Генеалогические работы

Ниже приведен список основных генеалогических работ, прослеживающих происхождение франко-канадских семей:

  1. Юбер Шарбонно и Жак Легаре, Répertoire des actes de baptême, mariage et sépulture et des Recensements du Québec ancien , vol. I-XLVII. Монреаль: Les Presses de l'Université de Montréal, 1980. ( ISBN 2-7606-0471-3
  2. Рене Жетте и его соавтор, Генеалогический словарь семей Квебека. Des origines à 1730 , Монреаль: Les Presses de l'Université de Montréal, 1983. ( ISBN 9782891058155
  3. Ноэль Монтгомери Эллиот, Les Canadiens français 1600-1900 , vol. I-III. Торонто: 1-е издание, La Bibliothèque de recherche généalogique, 1992. ( ISBN 0-919941-20-6
  4. Сиприен Танге , Генеалогический словарь канадских семей. Depuis la Fondation de la Colonie jusqu'à nos jours , vol. I-VII, 1871–1890. Nouvelle édition, Монреаль: Éditions Elysée, 1975. ( ISBN 0-88545-009-4

Дальнейшее чтение